PABSP 20 Li C3 - Trapano PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PABSP 20 Li C3 PARKSIDE in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PABSP 20 Li C3 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PABSP 20 Li C3 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PABSP 20 Li C3 PARKSIDE
20 V Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni originali
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni per l’uso, nella guida rapida, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso. Spegnere il prodotto e rimuovere la batteria prima di sostituire gli accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato. Osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! Proteggere la batteria da calore e luce del sole forte e costante. Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto. Proteggere la batteria da acqua e umidità. Indossare guanti protettivi! Proteggere la batteria dal fuoco. Classe di protezione II (doppio isolamento) Alimentazione a corrente alternata Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. Corrente/tensione continua T3.15A Fusibile Istruzioni di sicurezza Istruzioni TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE PABSP 20 V
Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo trapano avvitatore ricaricabile (di seguito denominato “Prodotto” o “Elettroutensile”) è adatto per avvitare e forare in legno, metallo e plastica. Il prodotto non è destinato alla foratura di materiali molto duri come il cemento o il calcestruzzo. Utilizzare sempre gli strumenti di inserimento secondo l’uso previsto! Al momento dell’acquisto e dell’uso degli strumenti di inserimento, osservare i requisiti tecnici del prodotto (vedere “Dati tecnici”). La luce da lavoro a LED [] di questo prodotto ha lo scopo di illuminare l’area di lavoro diretta.219
Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati impropri e possono comportare rischi come morte, lesioni e danni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale o ad altri ambiti di utilizzo. L’app Lidl Home può essere utilizzata con questo prodotto. Contenuto della confezione
AVVERTENZA! u Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il rischio di ingerimento e soffocamento! 1 Trapano avvitatore ricaricabile 20 V PABSP 20 Li C3 1 Batteria PAPS 204 A1 * 1 Caricabatterie rapido PLG 20 C3 * 1 Clip per cintura 1 Guida rapida È necessario (per l’utilizzo con l’app Lidl Home) Dispositivo mobile: iOS 9.0o successivo Android 5.0o successivo Descrizione dei componenti Figura A: [1] Mandrino [2] Anello del mandrino [3] Manicotto di coppia [4] Selettore di marcia [5] Commutatore del senso di rotazione/Blocco [6] Interruttore ON/OFF/regolatore di velocità [7] Impugnatura [8] Portapunta (magnetico) [9] Clip per cintura [] Batteria * [] Luce da lavoro a LED [] LED dello stato di connessione Figura B: [] Batteria * [] Pulsante di sblocco per la batteria [] Tasto (corrente di carica) [] LED del livello di carica (rosso/arancione/ verde) FiguraC: [] Batteria * [] Caricabatterie (rapido) * [] Cavo d’alimentazione e spina [] LED di carica – verde [] LED di carica – rosso Non in figura: [] Valigetta da trasporto Dati tecnici Trapano avvitatore ricaricabile PABSP 20Li C3 Tensione nominale: 20 V Tipo di mandrino: Mandrino a serraggio rapido Trasmissione: 2marce Giri a vuoto n
Coppia max.: 60 N m Intervallo di serraggio del mandrino: max. Ø 13 mm Diametro di foratura max.: in acciaio Ø13mm in legno Ø38mm Batteria PAPS204A1 * Tipo: Ioni di litio Tensione nominale: 20 V Capacità: 4 Ah Valore energetico: 80 Wh Numero di celle della batteria:
Potenza in frequenza: ≤20dBm Banda di frequenza: 2400– 2483,5 MHz Temperatura: max.+50°C220
Caricabatterie rapido PLG 20 C3 * Ingresso: Tensione nominale: 230–240 V
Frequenza nominale: 50 Hz Potenza nominale: 120 W Fusibile (interno): 3,15 A/ Uscita: Tensione nominale: 21,5 V Corrente di carica: 4,5 A Classe di protezione: II/
- Batteria e caricabatterie rapido non sono inclusi Tempo di ricarica: Tipo di batteria PAP 20 B1, 2,0 Ah (venduta separatamente): 35 minuti Tipo di batteria PAP20B3, PAPS204A1, 4,0Ah (venduta separatamente): 60 minuti Tipo di batteria PAPS208A1, 8,0Ah (venduta separatamente): 120 minuti Temperatura ambiente consigliata: Durante la carica: da +4a +40 °C Durante il funzionamento: da +4a +40 °C Durante la conservazione: da +20a +26 °C Valori di emissione di rumore I valori misurati sono stati determinati secondo la norma EN62841. Il livello di rumore ponderatoA dell’elettroutensile è tipicamente: Livello di pressione sonora
: 5 dB Valori di emissione di vibrazioni Valori totali delle vibrazioni (somma vettoriale di tre direzioni) determinati secondo la norma EN62841: Foratura in metallo: Vibrazione mano/ braccioa h,D
IncertezzaK: 1,5 m/s
AVVERTENZA! Indossare cuffie di protezione! INDICAZIONE u Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettroutensile con un altro. u Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato possono essere utilizzati anche per una stima preliminare del carico.
AVVERTENZA! u Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare. Cercare di mantenere il carico di vibrazioni e rumori più basso possibile. Esempi di misure per ridurre le vibrazioni sono l’uso dei guanti quando si utilizza l’utensile e la limitazione del tempo di lavoro. Si deve tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo (ad es. tempi in cui l’elettroutensile è spento e tempi in cui è acceso, ma senza carico). Note sul marchio o iOS e Apple sono marchi registrati di AppleInc. negli USA e in altri Paesi. App Store è un marchio registrato di Apple Inc. o Android, Gmail, GooglePlay e GoogleAssistant* sono marchi registrati di GoogleInc. o Zigbee è un marchio registrato di The Zigbee Alliance.221
o Il marchio e il logo Bluetooth
sono marchi registrati di Bluetooth
SIG Inc., qualsiasi uso dei marchi da parte di OWIM GmbH viene effettuato sotto licenza. o Il marchio e il nome commerciale Parkside sono di proprietà dei rispettivi proprietari. o Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
- Google Assistant non è disponibile in alcune lingue e paesi. Istruzioni di sicurezza Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili
AVVERTENZA! u Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future. Il termine “Elettroutensile” utilizzato nelle istruzioni di sicurezza si riferisce agli elettroutensili alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) o quelli a batteria (senza cavo di alimentazione). Sicurezza sul posto di lavoro
1) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o non illuminate possono causare incidenti.
2) Non lavorare con l’elettroutensile
in un ambiente potenzialmente esplosivo contenente liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori.
3) Tenere lontani i bambini e le
altre persone durante l’uso dell’elettroutensile. Una distrazione potrebbe provocare la perdita del controllo dell’elettroutensile. Sicurezza elettrica
1) La spina del connettore
dell’elettroutensile deve essere inserita nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori per spine insieme agli elettroutensili con messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
2) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra come tubi, riscaldatori, stufe e frigoriferi. Se il corpo è a terra, il rischio di scossa elettrica aumenta.
3) Tenere gli elettroutensili lontano
dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
4) Non usare impropriamente
il cavo di alimentazione per trasportare, appendere o scollegare l’elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
5) Quando si lavora con un
elettroutensile all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte all’uso esterno. L’uso di una prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
6) Se il funzionamento
dell’elettroutensile in un ambiente umido è inevitabile, utilizzare un interruttore differenziale. L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.222
1) Stare attenti, prestare attenzione
a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora con un elettroutensile. Non usare un elettroutensile quando si è privi stanchi o sotto l’influenza di droghe, alcol o medicinali. Un istante di disattenzione durante l’utilizzo dell’elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni.
2) Indossare sempre dispositivi di
protezione individuale e occhiali di sicurezza. L’uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o protezione acustica, a seconda del tipo e dell’uso dell’elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
3) Evitare la messa in funzione
accidentale. Accertarsi che l’elettroutensile sia spento prima di collegarlo all’alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se quando si trasporta l’elettroutensile si ha il dito sull’interruttore, o se si collega l’elettroutensile acceso all’alimentazione elettrica, si possono verificare incidenti.
4) Rimuovere gli utensili di regolazione
o le chiavi prima di accendere l’elettroutensile. Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante dell’elettroutensile può causare lesioni.
5) Evitare una postura anomala.
Garantire una base sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in situazioni impreviste.
6) Indossare indumenti adatti. Non
indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati in parti in movimento.
7) Se è possibile installare sistemi di
aspirazione e raccolta della polvere, questi vanno collegati e utilizzati correttamente. L’uso di un aspiratore polvere può ridurre il rischio di pericoli legati alla polvere.
8) Non essere superficiali credendosi
al sicuro e non ignorare le regole di sicurezza per gli elettroutensili, anche se si ha familiarità con l’elettroutensile avendolo utilizzato più volte. Un uso sbadato può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Uso e manipolazione dell’elettroutensile
1) Non sovraccaricare l’elettroutensile.
Utilizzare l’elettroutensile adatto al proprio lavoro. Con l’elettroutensile giusto si può lavorare meglio e in modo più sicuro per la prestazione specificata.
2) Non utilizzare un elettroutensile
con un interruttore difettoso. Un elettroutensile che non può più essere acceso o spento è pericoloso e va riparato.
3) Scollegare la spina e/o rimuovere
la batteria prima di apportare regolazioni all’apparecchio, cambiare le parti degli strumenti di inserimento o mettere da parte l’elettroutensile. Questa precauzione impedisce l’avviamento involontario dell’elettroutensile.
4) Tenere gli elettroutensili non
utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone che non lo conoscono o non hanno letto le presenti istruzioni per l’uso. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.223
5) Prestare cura nella manutenzione
degli elettroutensili e dello strumento di inserimento. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino, che le parti siano rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell’elettroutensile. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l’elettroutensile. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
6) Mantenere gli utensili da taglio
affilati e puliti. Gli utensili da taglio con taglienti affilati tenuti con cura si inceppano meno e sono più facili da guidare.
7) Utilizzare elettroutensili, strumento
di inserimento, strumenti di inserimento, ecc. secondo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da svolgere. L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può portare a situazioni di pericolo.
8) Tenere le impugnature e le superfici
di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controllo sicuro dell’elettroutensile in situazioni impreviste. Uso e manipolazione dell’utensile a batteria
1) Caricare le batterie solo con i
caricabatterie raccomandati dal produttore. Un caricabatterie adatto ad un particolare tipo di batteria crea un rischio di incendio se utilizzato con altre batterie.
2) Utilizzare solo le batterie in
dotazione con gli elettroutensili. L’uso di altre batterie può causare lesioni e rischio di incendio.
3) Tenere la batteria inutilizzata
lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il collegamento dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi.
4) Se usata in modo errato, dalla
batteria potrebbe fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto con esso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, consultare un medico. La fuoriuscita del liquido della batteria può causare irritazioni cutanee o ustioni.
5) Non utilizzare batterie danneggiate
o modificate. Batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi, esplosioni o lesioni
6) Non esporre la batteria al fuoco
o a temperature elevate. Il fuoco o temperature superiori a 130°C possono causare un'esplosione.
7) Seguire tutte le istruzioni di carica
e non caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni per l’uso. Una carica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura consentito può distruggere la batteria e aumentare il rischio di incendio. Manutenzione
1) Far riparare l’elettroutensile solo
da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile.
2) Non sottoporre mai a manutenzione
le batterie danneggiate. Tutta la manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato.224
Istruzioni di sicurezza per i trapani
1. Istruzioni di sicurezza per tutti i
superfici di presa isolate quando si eseguono lavori in cui lo strumento di inserimento o le viti possono colpire linee elettriche nascoste. Il contatto con un filo sotto tensione può anche mettere sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio e causare scosse elettriche.
2. Istruzioni di sicurezza in caso di
utilizzo di punte da trapano lunghe
1) Non lavorare mai ad una velocità
superiore a quella massima consentita per la punta. A velocità più elevate, la punta può piegarsi facilmente se può ruotare liberamente senza contatto con il pezzo in lavorazione e causare lesioni.
2) Avviare sempre la foratura a
bassa velocità mentre la punta è a contatto con il pezzo. A velocità più elevate, la punta può piegarsi facilmente se può ruotare liberamente senza contatto con il pezzo in lavorazione e causare lesioni.
3) Non esercitare una pressione
eccessiva e farlo solo nel senso longitudinale della punta. Le punte possono piegarsi e rompersi o causare la perdita di controllo e lesioni. Riduzione delle vibrazioni e del rumore Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità a bassa vibrazione e bassa rumorosità e indossare dispositivi di protezione individuale per ridurre gli effetti delle vibrazioni e del rumore. Le seguenti misure possono contribuire a ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore: Utilizzare il prodotto solo in conformità con l’uso previsto e come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Assicurarsi che il prodotto sia perfetto e ben mantenuto. Utilizzare gli strumenti di inserimento corretti per questo prodotto e assicurarsi che siano in buone condizioni di funzionamento. Tenere saldamente il prodotto dalle impugnature/superfici di presa. Mantenere il prodotto secondo le istruzioni e garantire un’adeguata lubrificazione (se del caso). Pianificare il processo di lavoro in modo che l’uso di prodotti con un elevato valore di vibrazione sia distribuito su un periodo più lungo. Comportamento in caso di emergenza Utilizzare il presente manuale di istruzioni per familiarizzare con l’uso di questo prodotto. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle a tutti i costi. Ciò aiuta ad evitare rischi e pericoli. Fare sempre attenzione durante l’uso di questo prodotto in modo da poter identificare tempestivamente i pericoli e agire di conseguenza. Un intervento rapido può prevenire gravi lesioni e danni materiali. In caso di malfunzionamenti, spegnere immediatamente il prodotto e rimuovere la batteria. Prima di rimetterlo in funzione, far controllare e, se necessario, riparare da uno specialista qualificato. Rischi residui Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale rischio di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla costruzione e alla progettazione di questo prodotto possono verificarsi, tra l’altro, i seguenti pericoli: Danni alla salute derivanti da emissioni di vibrazioni se il prodotto viene utilizzato per un lungo periodo, non viene gestito e sottoposto a manutenzione in modo adeguato.225
Danni a persone e danni materiali causati da utensili da taglio difettosi o dall’impatto improvviso di un oggetto nascosto durante l’uso. Pericolo di lesioni e danni materiali causati da oggetti volanti. INDICAZIONE u Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo elettromagnetico! In determinate circostanze, questo campo può interferire con impianti medici attivi o passivi! Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o mortali, si consiglia alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell’impianto medico prima di utilizzare il prodotto! Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie L’apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro dell’apparecchio e conseguente comprensione dei pericoli connessi all’utilizzo dello stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione utente non possono essere eseguite da bambini senza supervisione. Non ricaricare batterie non ricaricabili. La violazione di questa indicazione comporta dei pericoli. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Proteggere le componenti elettriche dall’umidità. Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche. Non tenere mai l’apparecchio sotto acqua corrente. Osservare le istruzioni per la pulizia, la manutenzione e la riparazione. L’apparecchio è adatto esclusivamente all’uso in interni.
ATTENZIONE! Questo caricabatterie è adatto solo per la ricarica di batterie dei seguenti tipi: Parkside 20 V Batteria PAP 20 B1 2 Ah 5 celle PAP 20 B3 4 Ah 10 celle PAPS204A1 4 Ah 5 celle PAPS208A1 8 Ah 10 celle Per un elenco aggiornato della compatibilità delle batterie, visitare il sito www.lidl.de/akku.226
Trasmissione dati senza fili
AVVERTENZA – interfaccia radio Spegnere il prodotto in aerei, ospedali, sale operatorie o nelle vicinanze di sistemi elettronici medici. I segnali radio trasmessi possono influenzare il funzionamento di apparecchiature elettroniche sensibili. Tenere il prodotto ad almeno 20cm da pacemaker o defibrillatori cardiaci impiantati, poiché la funzionalità dei pacemaker può essere influenzata dalla radiazione elettromagnetica. Le onde radio emesse possono causare interferenze in caso di apparecchi acustici. Non posizionare il prodotto in prossimità di gas infiammabili o in atmosfere potenzialmente esplosive (ades. nelle vernicerie) quando i componenti radio sono accesi, poiché le onde radio emesse possono provocare esplosioni o incendi. La portata delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali. In caso di una trasmissione dati senza fili, non può essere esclusa la ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati. Aggiornamento del sistema operativo Per mantenere aggiornato il prodotto è necessario tenere sempre aggiornato il sistema operativo dello smartphone e/o del tablet utilizzato. Eseguire aggiornamenti regolari del sistema operativo. Prima del primo utilizzo Accessori Per l’uso sicuro e corretto di questo prodotto sono necessari, tra gli altri, i seguenti accessori, quali utensili e strumenti di inserimento: Punte da trapano adatte Punte da avvitatore adatte Lubrorefrigerante (olio da taglio) adatto per la foratura dei metalli Dispositivi di protezione individuale adeguati Utensili e strumenti di inserimento sono disponibili presso i rivenditori specializzati. Al momento dell’acquisto, osservare sempre i requisiti tecnici di questo prodotto (vedere “Dati tecnici”). In caso di incertezza, rivolgersi ad uno specialista qualificato e chiedere consiglio al proprio rivenditore. INDICAZIONE u In queste istruzioni per l'uso troverete informazioni e indicazioni sui vari strumenti di inserimento e sui loro ambiti di utilizzo. Gli strumenti di inserimento mostrati non sono inclusi nella fornitura (vedere “Contenuto della confezione”), ma mostrano le possibili applicazioni di questo prodotto.
AVVERTENZA u Non utilizzare accessori non raccomandati da Parkside. Ciò può causare scosse elettriche o incendi. Batterie e caricabatterie adatti Batteria: ParksideX20 VTeam Caricabatterie: ParksideX20 VTeam INDICAZIONI: Scollegare il prodotto dall'alimentazione quando non si è in casa. In questo modo si evita di accendere accidentalmente il prodotto. o Il prodotto può essere utilizzato tramite la rete Wi-Fi domestica o manualmente senza rete Wi-Fi. o L’app Lidl Home è necessaria per controllare e impostare il prodotto tramite la rete Wi-Fi domestica. o L’app Lidl Home supporta i sistemi operativi iOS9.0e Android5.0o successivi. o Questo prodotto è compatibile con altri prodotti della gamma Lidl Smart Home.227
Rimuovere/inserire la batteria
CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! u Bloccare sempre l’interruttore ON/OFF [6] per evitare avviamenti accidentali. Premere il commutatore del senso di rotazione [5] in posizione centrale (blocco), prima di inserire/rimuovere la batteria
Rimuovere la batteria: Premere il pulsante di sblocco per la batteria
Rimuovere la batteria [] (fig. D). Inserire la batteria: Allineare la batte- ria [] all'impugnatura e inserirla. Assicurarsi che scatti in posizione in modo percettibile. La batteria può essere inserita nel prodotto solo in una direzione. INDICAZIONI u Quando la batteria [] è inserita nel prodotto, il LED dello stato di connessione [] lampeggia 3volte e poi si accende debolmente. Controllare il livello di carica della batteria (Fig.B) Controllare il livello di carica della batteria: Premere il tasto []. I LED del livello di carica [] si accendono: LED [] Livello di carica Rosso/arancione/ verde Massimo Rosso/arancione Medio Rosso Basso Ricarica della batteria (Fig. C) INDICAZIONE u È possibile caricare la batteria [] in qualsiasi momento senza accorciarne la durata. u L’interruzione del processo di carica non danneggia la batteria
Caricare la batteria [] prima dell'uso se è a livello di carica dovesse essere media o bassa. I LED di carica (verde [] e rosso []) indicano lo stato del caricabatterie [] e della batteria
LED Stato Il LED rosso è acceso Batteria in carica Il LED verde è acceso Batteria completamente carica I LED verde e rosso lampeggiano Batteria difettosa Il LED rosso lampeggia Batteria troppo fredda o troppo calda Il LED verde è acceso (senza batteria) Caricabatterie pronto Inserire la batteria [] nel caricabatterie []. Collegare il cavo d'alimentazione e spina
del caricabatterie[] alla presa di corrente. Quando la batteria [] è completamente carica: Rimuovere la batteria dal caricabatterie []. Scollegare poi il cavo d'alimentazione e spina [] del caricabatterie dalla presa. Montare/rimuovere lo strumento di inserimento
CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! Gli strumenti di inserimento possono essere affilati e surriscaldarsi durante l’uso. Indossare sempre dei guanti protettivi durante la manipolazione degli strumenti di inserimento.
AVVERTENZA! Spegnere il prodotto, rimuovere la batteria [] e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione di adattamento!228
CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! u Tenere le mani lontane dallo strumento di inserimento quando il prodotto è in uso.
CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! u Dopo che il prodotto è stato spento, lo strumento di inserimento continuerà a muoversi per un certo tempo. Non toccare o frenare lo strumento di inserimento. Il prodotto è dotato di un blocco automatico del mandrino per aprire o chiudere il mandrino [1] con l'anello del mandrino [2]. Aprire il mandrino [1]: Ruotare l'anello del mandrino [2] in senso antiorario (fig.E). Inserire nel mandrino [1] uno strumento di inserimento alla lunghezza necessaria. Chiudere il mandrino [1]: Tenere lo strumento di inserimento in posizione. Ruotare l'anello del mandrino [2] in senso orario. INDICAZIONI u Questo prodotto è dotato di un mandrino Röhm con funzione antibloccaggio. u Se si tenta di aprire ulteriormente il mandrino [1] completamente aperto, la funzione antibloccaggio viene attivata per proteggere il mandrino. u Quando la funzione antibloccaggio è attivata, il mandrino [1] non può essere chiuso ruotando l'anello del mandrino [2] in senso orario. Quando si cerca di chiudere il mandrino, si sente un rumore di cricchetto. u Disattivazione della funzione antibloccaggio del mandrino [1]: Ruotare in una certa misura l'anello del mandrino [2] in senso orario. Quindi ruotare l’anello del mandrino [2] improvvisamente e rapidamente in senso antiorario. Ripetere questa procedura se la funzione antibloccaggio dovesse essere ancora attiva. Dopo aver disattivato la funzione antibloccaggio, si dovrebbe essere in grado di chiudere il mandrino [1] senza rumori di cricchetto. Prova INDICAZIONE u Eseguire una prova senza carico prima della prima lavorazione e dopo ogni cambio dello strumento di inserimento. Se lo strumento di inserimento gira in modo irregolare, se si verificano vibrazioni notevoli o si sentono rumori anomali, spegnere immediatamente il prodotto. Prima dell'uso, verificare che lo strumento di inserimento sia posizionato correttamente, cioè centrato nel mandrino [1]. Le punte da avvitatore sono contrassegnate con le loro dimensioni e forma. Se non si è sicuri, controllare sempre prima di tutto se la punta è posizionata senza gioco nella testa della vite. Funzionamento Selezione della marcia
ATTENZIONE! RISCHIO DI DANNI
AL PRODOTTO! Non azionare il selettore di marcia [4] finché il prodotto non si è fermato. Cambiare marcia facendo scorrere il selettore di marcia [4] in avanti o indietro (fig.F). Marcia 1: Adatta per: Avvitamento Velocità di rotazione: Basso Coppia: Alta Marcia 2: Adatta per: Foratura Velocità di rotazione: Alta Coppia: Basso229
Impostazione del senso di rotazione
ATTENZIONE! RISCHIO DI DANNI
AL PRODOTTO! Non azionare il commutatore del senso di rotazione [5] finché il prodotto non si è fermato. Cambiare senso di rotazione premendo il commutatore del senso di rotazione [5] a destra o a sinistra (fig.G). Se il commutatore del senso di rotazione [5] si trova in posizione centrale, l'interruttore ON/OFF [6] è bloccato. Controllo di coppia Questo prodotto è dotato di un controllo di coppia che rilascia il mandrino dall’azionamento quando viene superata una coppia specificata. La coppia può essere regolata ruotando il manicotto di coppia [3] (fig.H). Piccole viti o materiali morbidi: Selezionare un livello basso (numero piccolo). Viti grandi, materiali duri o per svitare: Selezionare un livello alto (numero grande). Per lavori di foratura: Ruotare il manicotto di coppia [3] in posizione . Accendere e spegnere INDICAZIONE L'interruttore ON/OFF [6] non può essere bloccato. Accensione: Premere l'interruttore ON/OFF [6] e tenerlo premuto. Regolare la velocità come richiesto (vedere “Controllo della velocità”) (fig.I). Spegnimento: Rilasciare l'interruttore ON/ OFF [6]. Controllo della velocità È possibile controllare la velocità premendo l'interruttore ON/OFF [6] a diverse pressioni: Pressione di contatto Velocità Leggera pressione: Più bassa Pressione più forte: Più alta Luce da lavoro a LED Questo prodotto è dotato di una luce da lavoro a LED [] per illuminare l'area di lavoro diretta e migliorare la visibilità in ambienti scarsamente illuminati. La luce da lavoro a LED [] si accende automaticamente all'accensione del prodotto. INDICAZIONE u Dopo lo spegnimento del prodotto, la luce da lavoro a LED [] rimane accesa per circa 10secondi. Istruzioni operative Coppia Se si imposta una coppia troppo alta o una velocità troppo elevata, le viti/punte più piccole possono subire danni. Giunto a vite duro (nel metallo) Coppie particolarmente elevate si generano, ad esempio, in caso di viti metalliche che utilizzano chiavi a bussola. Scegliere una velocità bassa. Giunto a vite morbido (ad es. nel legno tenero) Anche in questo caso, avvitare a bassa velocità, ad esempio, per non danneggiare la superficie del legno a contatto con la testa della vite. Usare un accecatoio. Per la foratura di legno, metallo e altri materiali Utilizzare una velocità elevata per un diametro di foratura piccolo e una velocità bassa per un diametro di foratura grande. Scegliere una velocità bassa per i materiali duri e una velocità elevata per i materiali morbidi.230
Fissare o attaccare (se possibile) il pezzo in un dispositivo di serraggio. Segnare con un punzone o un chiodo il punto in cui si desidera forare. Scegliere una velocità bassa per la foratura. Estrarre più volte la punta rotante dal foro per rimuovere trucioli e polvere di perforazione. Foratura del metallo Utilizzare punte per metalli (HSS). Per ottenere i migliori risultati, raffreddare la punta con un lubrorefrigerante (olio da taglio). Le punte per metalli possono essere utilizzate anche per forare la plastica. Per prima cosa preforare con una punta da Ø3mm e avvicinarsi al diametro di foratura desiderato. Foratura del legno Utilizzare una punta per legno con punta d'allineamento. Fori profondi: Utilizzare una “Punta a trivella”. Foratura di grandi diametri: Utilizzare una punta Forstner. Le piccole viti in legno tenero possono anche essere avvitate direttamente senza preforatura. Clip per cintura
CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! u Prima di appendere il prodotto alla cintura: Premere il commutatore del senso di rotazione [5] in posizione centrale (bloccaggio). In questo modo si evita l’accensione accidentale del prodotto. Con la clip per cintura [9], il prodotto può essere agganciato alla cintura o alla tasca dei pantaloni. Collegamento del prodotto all’app Lidl Home Attivazione/Disattivazione della funzione Bluetooth della batteria o Tenere premuto il tasto [] sulla batteria [] per 3 secondi per attivare la funzione Bluetooth. Il LED arancione dei LED del livello di carica [] si accende. La funzione Bluetooth è attivata. o Rilasciare il tasto []. o Tenere premuto il tasto [] sulla batteria [] per 10 secondi per disattivare la funzione Bluetooth. Il LED arancione dei LED del livello di carica [] si spegne. La funzione Bluetooth è disattivata. Nell’app Lidl Home il prodotto viene visualizzato come offline. Collegamento del prodotto all’app Lidl Home INDICAZIONE u Il prodotto può essere collegato all’app Lidl Home solo se la batteria [] è inserita nel prodotto. u Solo le batterie ricaricabili Smart Performance possono essere collegate all’app Lidl Home. o Tenere premuto il tasto [] sulla batteria [] per 3 secondi per attivare la funzione Bluetooth. o Attivare la funzione Bluetooth dello smartphone. o Aprire l’app Lidl Home. o Esistono 3modi diversi per collegare il prodotto all’app Lidl Home: Collegare il prodotto all’app Lidl Home per la prima volta:
Aggiungi dispositivo
nella scheda . L’app Lidl Home scansiona gli apparecchi disponibili. L’app Lidl Home mostra se sono stati trovati apparecchi disponibili.231
INDICAZIONE u Se l’app Lidl Home non trova alcun apparecchio disponibile, continuare con “Nessun suggerimento automatico di dispositivi disponibili”.
per visualizzare gli apparecchi disponibili nell’elenco.
per selezionare la batteria []. INDICAZIONE u Si prega di selezionare solo un apparecchio per volta. Se ci sono segni di spunta per altri prodotti: Toccare per cancellare i segni.
per confermare il collegamento. La batteria è elencata nella scheda e può essere selezionata.
6. Selezionare la batteria. Le informazioni sul
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE
“PABSP20LiC3(2201)” sono disponibili su
Informazioni dispositivo
INDICAZIONE u Se viene visualizzato
Apparecchio smart non collegato
Informazioni dispositivo
Controllare che la batteria [] sia inserita nel prodotto. Controllare se il LED dello stato di connessione [] è acceso in modo fisso. INDICAZIONE u Se il LED dello stato di connessione [] non è acceso in modo fisso: Inserire la batteria [] nel prodotto. Premere l’interruttore ON/OFF [6] per 5secondi. Il LED dello stato di connessione [] lampeggia per alcuni secondi e poi si accende in modo fisso. Le informazioni sul
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE
“PABSP20LiC3(2201)” vengono visualizzate su
Informazioni dispositivo
I prodotti erano già collegati all’app Lidl Home: o Toccare sulla scheda . L’app Lidl Home scansiona gli apparecchi disponibili. L’app Lidl Home mostra se sono stati trovati apparecchi disponibili. INDICAZIONE u Se l’app Lidl Home non trova alcun apparecchio disponibile, continuare con “Nessun suggerimento automatico di dispositivi disponibili”. Nessun suggerimento automatico di dispositivi disponibili:
dalla barra a sinistra.
. La spia lampeggia velocemente. L’app Lidl Home scansiona gli apparecchi disponibili.
per selezionare la batteria [] e aggiungere la batteria dell’app.
. Viene visualizzata la pagina
7. Le informazioni sul TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE “PABSP20LiC3(2201)” sono disponibili su
Informazioni dispositivo
INDICAZIONE u L’aggiornamento del firmware può modificare le funzioni dell’app Lidl Home. Funzioni dell’app Lidl Home Quando si seleziona una batteria, si accede alla pagina di panoramica della batteria. Batteria Smart
(in alto) o Nella finestra superiore viene visualizzata una breve panoramica della batteria e i seguenti dettagli:232
– temperatura attuale – lo stato – il tempo fino alla scarica completa – il livello di carica in % o Scorrendo verso destra nella finestra superiore, si sfogliano i grafici che mostrano i seguenti dettagli: – la curva di temperatura (la linea rossa indica la soglia di surriscaldamento. La linea nera indica la temperatura attuale della batteria) – la curva della corrente di carica – la curva della corrente di scarica – la curva della capacità
Blocco della batteria
o Impostare il codice PIN per bloccare e sbloccare la batteria
o Selezionare le modalità di funzionamento:
, è possibile impostare autonomamente la tensione di scarica bassa e la corrente di scarica continua massima
o Attivare o disattivare l’allarme di surriscaldamento: – Notifica sullo smartphone quando la batteria supera la soglia di surriscaldamento – Attivazione o disattivazione delle impostazioni di notifica tramite il campo
Interruttore allarme surriscaldamento
o Attivare/disattivare l’indicatore del livello di carica: – Attivazione o disattivazione dell’indicatore del livello di carica della batteria tramite il campo
Designazione batteria
L’indicatore del livello di carica della batteria si spegne automaticamente dopo un breve periodo di tempo
o Panoramica delle informazioni sulla batteria
o Visualizzazione dei seguenti dettagli: – il numero di cicli di carica – il numero di cicli di scarica – il tempo totale di funzionamento
o Dopo aver selezionato la batteria, si troverà in alto a destra o Premendo nuovamente , è possibile apportare le seguenti modifiche alla batteria:
‒ assegnare una nuova immagine
‒ inserire un nuovo nome
‒ assegnare una nuova posizione o In questo menu è possibile accedere anche a
Informazioni dispositivo
o Consentire ad altri utenti della stessa famiglia di utilizzare la batteria tramite l’app LidlHome
o Aggiornamento del firmware tramite
o Vedere “Disaccoppiamento del prodotto e cancellazione dei dati dall’app” Trapano avvitatore ricaricabile o Quando si seleziona
Informazioni dispositivo
, viene visualizzata la pagina di panoramica del trapano avvitatore ricaricabile con i seguenti dettagli: – il numero dell’elettroutensile – il nome dell’elettroutensile – la corrente di scarica (in Ampere) – la velocità di rotazione del motore (giri/min)
o Selezionare le modalità di funzionamento:
‒ consente una corrente di scarica più elevata per i compiti più gravosi
o Il senso di rotazione dell’elettroutensile viene indicato come
Impostazione del ritardo di spegnimento della luce
o Il ritardo di spegnimento della luce da lavoro a LED [] dopo lo spegnimento può essere impostato da 1 a 99secondi o Le statistiche di utilizzo del trapano avvitatore ricaricabile vengono visualizzate come segue: – Tempo totale di funzionamento – Numero di meccanismi di protezione contro il surriscaldamento – Numero di arresti – Numero di meccanismi di protezione da sovracorrente
o Controllo del firmware dell’elettroutensile: – Se accanto alla versione compare un punto rosso, significa che è disponibile una nuova versione del firmware. Quando si seleziona
, è possibile scegliere
Aggiornamento del firmware
. La barra di stato dell’aggiornamento indica il trasferimento del nuovo firmware alla batteria.
Aggiornamento riuscito
significa che il nuovo firmware è stato trasferito con successo alla batteria. La batteria viene separata dall’app LidlHome. L’aggiornamento del firmware ha inizio.
IMPORTANTE! u Durante l’aggiornamento del firmware, il LED dello stato di connessione
lampeggia 5volte al secondo. Non scollegare la batteria Smart dal trapano avvitatore ricaricabile durante l’aggiornamento, poiché il trapano avvitatore ricaricabile diventerà inutilizzabile se l’aggiornamento non riesce. Durante l’aggiornamento, il trapano avvitatore ricaricabile non risponde ai comandi, come l’attivazione dell’interruttore ON/OFF. Il processo di aggiornamento richiede 5 minuti circa. Se il firmware è stato aggiornato correttamente, il LED dello stato di connessione lampeggia 1volta al secondo per 5secondi. Il trapano avvitatore ricaricabile risponde di nuovo ai comandi. È possibile collegare la batteria all’app LidlHome seguendo il capitolo “Collegamento del prodotto all’app Lidl Home”.234
Ripristino del collegamento al trapano avvitatore ricaricabile
IMPORTANTE! u Se il LED dello stato di connessione
lampeggia alternativamente 1o 5volte al secondo, significa che la connessione è stata interrotta. Uno dei motivi è lo scollegamento della batteria dal trapano avvitatore ricaricabile durante l'aggiornamento del firmware. Il trapano avvitatore ricaricabile rimane inutilizzabile finché non si ripristina il collegamento. Per ripristinare il collegamento al trapano avvitatore ricaricabile, procedere come segue:
1. Fissare la batteria al trapano avvitatore
[6]. Il LED dello stato di connessione [] lampeggia alternativamente 1volta o 5volte al secondo.
3. Attivare il Bluetooth sul proprio dispositivo
4. Tenere premuto il pulsante
(livello di carica) sulla batteria Smart per 3secondi per assicurarsi che il Bluetooth sia attivato sulla batteria.
5. Collegare la batteria all’app LidlHome
seguendo il capitolo “Collegamento del prodotto all’app Lidl Home”.
Informazioni dispositivo
. Viene visualizzata la pagina di panoramica del trapano avvitatore ricaricabile.
aggiornare il firmware.
8. Dopo l’aggiornamento del firmware,
il collegamento al trapano avvitatore ricaricabile dovrebbe essere ripristinato e il trapano avvitatore ricaricabile dovrebbe essere pronto per l'uso. Ripristino delle impostazioni di fabbrica o Selezionare
per ripristinare il firmware alle impostazioni di fabbrica. Informativa sulla privacy L’informativa completa sulla privacy è disponibile nella scheda
Informativa sulla privacy
Disaccoppiamento del prodotto e cancellazione dei dati dall’app
1. Nella scheda , selezionare il prodotto che
si desidera disaccoppiare e di cui si intende cancellare i dati.
2. Selezionare il simbolo
4. Per eliminare i dati, selezionare
Scollega e cancella i dati
. Se si desidera solo disaccoppiare il prodotto senza cancellare i dati, selezionare
1. Selezionare dall’elenco dei prodotti la
batteria su cui si hanno domande.
2. Selezionare il simbolo
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA! Spegnere il prodotto, rimuovere la batteria [] e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione di ispezione, manutenzione o pulizia!235
Pulizia Fare attenzione a non versare liquidi verso l’interno del prodotto. Mantenere sempre il prodotto pulito, asciutto e privo di olio o grasso. Rimuovere la polvere dopo ogni utilizzo e prima della conservazione. Una pulizia regolare e corretta aiuta a garantire un uso sicuro e prolunga la durata del prodotto. Pulire il prodotto con un panno asciutto. Per le zone difficili da raggiungere, utilizzare una spazzola morbida. In particolare, rimuovere lo sporco e la polvere dalle aperture di ventilazione con un panno e una spazzola morbida. Le aperture di ventilazione devono essere sempre libere. INDICAZIONE u Non utilizzare detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto in quanto potrebbero danneggiare le superfici. Manutenzione Controllare che il prodotto e gli accessori (ad esempio, gli strumenti di inserimento) non presentino segni di usura e danni prima e dopo ogni utilizzo. Se necessario, sostituirli con altri nuovi come descritto nel presente manuale di istruzioni per l’uso. Osservare i requisiti tecnici (vedere “Dati tecnici”). Riparazione Il prodotto non contiene al suo interno componenti che possono essere riparati dall’utente. Consultare un tecnico qualificato per far controllare il prodotto e per la manutenzione. Conservazione Premere il commutatore del senso di rotazione [5] in posizione centrale per bloccare l’interruttore ON/OFF [6]. Pulire il prodotto come sopra descritto. Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e ben ventilato. Conservare sempre il prodotto fuori dalla portata dei bambini. La temperatura ottimale di stoccaggio a lungo termine (più di 3 mesi) è compresa tra +20 e +26 °C. Inserire la punta da avvitatore nel portapunta [8]. Conservare il prodotto nella valigetta da trasporto
Indicazioni sulla batteria Conservare la batteria [] solo parzialmente carica. Il livello di carica dovrebbe essere compreso tra il 40 e il 60 % per un periodo di stoccaggio più lungo (i LED del livello di carica rosso e arancione [] sono accesi). Durante una fase di conservazione più lunga, controllare il livello di carica della batteria
ogni 3mesi circa. Ricaricare se necessario. Trasporto Premere il commutatore del senso di rotazione [5] in posizione centrale per bloccare l’interruttore ON/OFF [6]. Trasportare il prodotto nella valigetta da trasporto
Proteggere il prodotto contro urti e forti vibrazioni, soprattutto durante il trasporto in veicoli. Mettere in sicurezza il prodotto contro lo scivolamento e il ribaltamento. Smaltimento Prima di cedere il prodotto a qualcun altro, smaltirlo o restituirlo al produttore, assicurarsi che tutti i dati siano stati cancellati dal prodotto e dal cloud. Fare riferimento al capitolo seguente: “Funzioni avanzate”, voce di menu:
Scollega e cancella i dati
Imballaggio: L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.236
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi. Prodotto: Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all‘ambiente! Estrarre le batterie/il pacchetto batteria dal prodotto prima dello smaltimento. È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/ gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.237
Dichiarazione di conformità UE238
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Questo prodotto è garantito per 5 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 391010_2201) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it239
Notice-Facile