PWD 25 B3 - Aspirateur PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PWD 25 B3 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - PWD 25 B3 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PWD 25 B3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PWD 25 B3 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PWD 25 B3 PARKSIDE
POUSSIÈRE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale
Diamètre Filtre pour aspirer de petites particules sèches (par ex. sable, particules de peinture séchée) Courant alternatif/tension alternative Filtre pour aspirer de la poussière sèche et fine (par ex. poussière de bois provenant de travaux de ponçage) Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs! Verrouillé Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. Déverrouillé Consignes de sécurité Instructions de manipulation41FR/BE
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE
Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit est un appareil ménager conçu pour aspirer les sols, tapis, meubles, matelas ainsi que dans les voitures ou les garages. Le produit peut également être utilisé comme soufflerie ou pour aspirer de l'eau. Le produit convient pour aspirer l'eau et les saletés dont la température ne dépasse pas +40°C. Certaines matières peuvent produire des vapeurs ou des mélanges explosifs lorsqu'elles sont déplacées par l'air aspiré. N'aspirez jamais les matières suivantes: Gaz explosifs ou inflammables, liquides et particules de poussière (réactives) L'aspiration de telles matières représente un danger pour la santé et est donc interdite. Particules de poussière métallique réactives (par ex. aluminium, magnésium et zinc en combinaison avec des produits de nettoyage fortement alcalines ou acides) Solutions alcalines et acides fortes et non diluées Solvants organiques (par ex. essence, diluant à peinture, acétone, mazout) Ces substances peuvent entraîner une corrosion du produit. Suie et cendres incandescentes Poussières de ciment, de plâtre et de chaux Petits morceaux ou cendres de cheminées, de poêles à charbon, de cendriers ou de barbecues Cendres ou saletés provenant de chaudières et de poêles à mazout Toute autre utilisation ou modification du produit sont considérées comme une utilisation non conforme et peuvent entraîner des risques tels que la mort, des blessures et des dégâts matériels. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages qui seront causés par une utilisation illicite. Le produit est uniquement destiné à un usage domestique. Le produit n'est pas destiné à un usage commercial/industriel ou toute autre utilisation similaire. Contenu de l'emballage Après l'ouverture de l'emballage du produit, vérifiez l'exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en bon état. Enlevez tous les matériaux d'emballage avant l'utilisation. 1 Couvercle de la cuve 1 Cuve en métal 1 Tuyauflexible 1 Tube d'aspiration télescopique 1 Poignée 1 Suceur de sol avec brosse 1 Suceur de sol avec rebord en caoutchouc 1 Suceur plat 1 Filtre plissé (pré-installé) 1 Filtre en mousse 1 Sac à poussière en papier 5 Roulettes pivotantes 1 Guide de démarrage rapide Description des pièces Familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit avant de lire. [1] Poignée de transport [2] Couvercle de la cuve (comprenant le dispositif d'entraînement par moteur et le boîtier) [] Rainure [] Panier de filtration [3] Porte-câble42 FR/BE [4] Orifice de soufflerie [5] Interrupteur marche/arrêt [6] Fixation (pour le rangement du tube d'aspiration télescopique) [7] Bouton d'autonettoyage (pour nettoyer le filtre plissé) [8] Cuve en métal [9] Bouche d'aspiration [] Bouche d'aspiration interne [] Rainure circulaire [] Roulette pivotante (avec porte-suceur) [] Fiche de secteur [] Clip du cordon d’alimentation [] Cordon d'alimentation [] Chaîne métallique antistatique [] Orifice de vidange [] Loquet [] Porte-suceur [] Tuyauflexible [] Raccord de tuyau (connexion avec la poignée) [] Raccord de tuyau (raccordement à la bouche d’aspiration ou de soufflerie) [] Bouton de verrouillage [] Poignée [] Régulateur d’aspiration [] Tube d’aspiration télescopique [] Porte-tuyau [] Taquet de verrouillage coulissant [] Fente [] Suceur plat [] Suceur de sol avec brosse [] Suceur de sol avec rebord en caoutchouc [] Filtre en mousse [] Filtre plissé [] Levier [] Sac à poussière en papier [] Joint d'étanchéité Données techniques Aspirateur eau et poussière : PWD25B3 Numéro de modèle avec fiche VDE : HG09470 avec ficheBS : HG09470-BS Puissance d'entrée nominale (consommation d'énergie) : 1400W Tension d'entrée nominale : 220–240V∼, 50/60Hz Force de succion : 240watts d’aspiration Pression d’aspiration : 170mbar (17kPa) Puissance d'aspiration : 36,7l/s Classe de protection : II / (double isolation) Indice de protection IP : IP24 Longueur du tuyau flexible : 2,5m (ø32mm) Longueur du suceur plat : ca. 19cm Longueur du tube d'aspiration télescopique : env. 49à76cm Longueur du cordon d'alimentation : env.4m Taille de la cuve métallique Dimensions (Ø×H) : 29 × 38cm Volume brut : 25l Volume net : 15l Caractéristiques de sécurité Dès que la cuve en métal[8] est pleine, le produit est arrêté par un interrupteur à flotteur qui se trouve dans le panier de filtration
Cela permet d'éviter les débordements et d'endommager le moteur électrique. Lors de l'aspiration à sec, la chaîne métallique antistatique [] met le produit à la terre afin d'empêcher l'accumulation d'électricité statique.43FR/BE Consignes de sécurité AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
LE DONNEZ À UN TIERS! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d'emploi, le recours à la garantie est annulé! Toute responsabilité est déclinée pour des dommages consécutifs! Aucune responsabilité n'est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d'une utilisation inappropriée ou du non- respect des consignes de sécurité! Enfants et personnes atteintes d'un handicap
D'ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS! Prière de ne jamais laisser des enfants sans surveillance avec des matériaux d’emballage. Les matériaux d'emballage représentent un risque d'asphyxie. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.44 FR/BE Le nettoyage et l’entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8ans et qu’ils soient surveillés. Utilisation conforme aux prescriptions
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures. Utilisez ce produit uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi. N'essayez pas de modifier le produit d'une quelconque manière. Sécurité électrique
DANGER! Risque d'électrocution! N’essayez pas de réparer le produit par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées par de la main d’œuvre qualifiée.
AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution! Ne plongez jamais les pièces électriques du produit dans de l'eau ou d'autres liquides. Ne maintenez jamais le produit sous l'eau courante.
AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution! N'utilisez aucun produit endommagé. Débranchez le produit endommagé de l'alimentation électrique et adressez-vous à votre commerçant.
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Éteignez le produit et débranchez-le de l'alimentation électrique, avant d'effectuer des travaux de nettoyage et lorsqu'il ne fonctionne pas. N'utilisez plus le produit, s'il est tombé. Avant de raccorder la fiche de secteur à l'alimentation électrique: Veillez à ce que la tension nominale indiquée sur l'étiquette signalétique du produit corresponde bien à la tension de réseau de votre alimentation en électricité.45FR/BE Vérifiez régulièrement l'état de la fiche de secteur et du cordon d'alimentation afin de détecter tout dommage éventuel. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service après- vente ou soit par un personnel qualifié afin d’éviter tout danger. Protégez le cordon d’alimentation de tout dommage. Ne le faites pas passer sur des bords tranchants et assurez-vous de ne pas le coincer ou le plier. Conservez le cordon d’alimentation hors de la portée de surfaces chaudes ainsi que des feux et flammes. Fonctionnement
AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d'incendie! N'utilisez jamais le produit pour aspirer – l'eau et toute matière dont la température est supérieure à +40°C, – braises. Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant –lorsqu'un dysfonctionnement apparaît, –avant de monter/changer d'accessoires, –avant de nettoyer le produit, –si vous n'utilisez pas le produit sur une longue période, –durant un orage et –après chaque utilisation. Pour retirer la fiche de secteur de la prise de courant, tirez sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation. Les pièces défectueuses doivent toujours être remplacées par des pièces de rechange d'origine. Ne couvrez jamais les fentes d'aération durant le fonctionnement. Risque d'une surchauffe et d’endommagement du produit. Assurez-vous que la tension d’alimentation concorde bien avec les indications de la plaque signalétique. Le produit ne doit être raccordé qu'à une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel dont le courant différentiel assigné ne dépasse pas 30mA.46 FR/BE Nettoyage et rangement
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Débranchez le produit de l'alimentation électrique avant d'effectuer tout nettoyage et lorsqu'il n'est pas utilisé. Protégez le produit, le cordon d'alimentation et la fiche de secteur de la poussière, de la lumière directe du soleil, des projections et des égouttements d'eau. Rangez le produit dans un endroit frais et sec, protégé contre l'humidité et hors de la portée des enfants. Protégez le produit de la chaleur. Ne posez pas le produit à proximité de flammes ou sources de chaleur comme des fours ou des chauffages. Avant la première utilisation Déballage
AVERTISSEMENT! u Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion! Assurez-vous que le contenu de l’emballage est complet et en bon état. Si vous trouvez que des pièces manquent ou sont endommagées, n'utilisez pas le produit et contactez votre commerçant. Utilisez le produit seulement lorsque les pièces manquantes ont été livrées ou que les pièces défectueuses ont été remplacées. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé présente un risque pour les biens et les personnes.
1. Déballez toutes les pièces et placez-les sur
une surface plane et stable.
2. Enlevez tous les matériaux d’emballage et
les sécurités positionnées pour le transport (si existantes).
3. Assurez-vous que vous disposez des
accessoires et des outils nécessaires à l'assemblage et au fonctionnement. Cela inclut un équipement de protection individuelle approprié. Avant l’utilisation
AVERTISSEMENT! u Il existe un risque d'accident si le produit fonctionne sur une alimentation électrique qui ne correspond pas aux indications figurant sur la plaque signalétique du produit. u La tension d'alimentation et la fréquence de la source d’alimentation en énergie doivent correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique du produit.
AVERTISSEMENT! Éteignez le produit et débranchez-le de l'alimentation électrique, avant de remplacer un accessoire, de le nettoyer et lorsque le produit n'est pas utilisé! Montage des roulettes pivotantes Ill.C
1. Retournez la cuve en métal
[8] de manière à ce que le fond soit orienté vers le haut.
2. Insérez la roulette pivotante
[] jusqu'à la butée dans les fentes du support en plastique, jusqu'à ce que la roulette pivotante s'enclenche par un clic.47FR/BE
3. Vérifier si la roulette pivotante peut tourner
[] du tuyau flexible [] sur la bouche d'aspiration[9].
2. Poussez lentement le raccord de tuyau dans
la bouche d'aspiration jusqu'à ce que le bouton de verrouillage [] s'enclenche.
3. Vérifiez si le tuyau flexible est correctement
installé en tirant légèrement sur le raccord de tuyau. Le tuyau flexible est installé correctement, si le raccord de tuyau ne bouge pas.
4. Vérifiez que le tuyau flexible peut tourner
5. Enlever: Appuyez sur le bouton de
verrouillage vers le bas. Retirez le raccord de tuyau de la bouche d'aspiration. Soufflerie Ill.E REMARQUE u Il s'agit d'une fonction supplémentaire qui vous permet de souffler la poussière ou de petites choses.
1. Alignez le raccord de tuyau
[] du tuyau flexible [] sur l’orifice de soufflerie[4].
2. Poussez lentement le raccord de tuyau dans
l’orifice de soufflerie jusqu'à ce que le bouton de verrouillage [] s'enclenche.
3. Vérifiez si le tuyau flexible est correctement
installé en tirant légèrement sur le raccord de tuyau. Le tuyau flexible est installé correctement, si le raccord de tuyau ne bouge pas.
4. Vérifiez que le tuyau flexible peut tourner
5. Enlever: Appuyez sur le bouton de
verrouillage vers le bas. Retirez le raccord de tuyau de l’orifice de soufflerie. Raccorder/enlever la poignée Ill.E o Raccorder/enlever la poignée: Alignez le raccord de tuyau [] du tuyau flexible[] sur la poignée[]. Appuyez sur le raccord de tuyau jusqu'à ce que le raccord de tuyau soit bien fixé à la poignée. o Enlever la poignée: Retirez le raccord de tuyau de la poignée. Raccorder un suceur/un tube de rallonge Ill.F, G o Afin de vous adapter à différents environnements et degrés d'accessibilité, vous pouvez relier les suceurs/le tube d'aspiration télescopique à la poignée [] de différentes façons. Suceur Lieu d’utilisation Suceur plat
o Rainures o Raccords o Canapés o Sièges auto o Espaces restreints Suceur de sol avec brosse
o Surfaces dures et planes Suceur de sol avec rebord en caoutchouc
o Tapis ou surfaces similaires Utiliser la poignée et le tube d'aspiration télescopique Ill.H Poignée REMARQUE u La poignée [] a une fonction intégrée de régulation de la pression d'air. o Diminuer la puissance d'aspiration: Poussez le régulateur d’aspiration [] dans la direction du repère
o Augmenter la puissance d’aspiration: Poussez le régulateur d’aspiration dans l’autre sens du repère .48 FR/BE Tube d’aspiration télescopique REMARQUE u Le tube d'aspiration télescopique [] peut être réglé sur différentes longueurs afin de s'adapter à l'environnement de travail.
1. Pour libérer le verrouillage, appuyez
et maintenez le taquet de verrouillage coulissant [] enfoncé.
2. Réglez la longueur souhaitée du tube
d’aspiration télescopique.
3. Relâchez le taquet de verrouillage coulissant
et faites glisser le tube d'aspiration télescopique jusqu'à ce que la fente
souhaité s’enclenche.
4. Le tube d'aspiration télescopique peut être
rangé sur le produit en fixant le porte- tuyau [] sur la fixation[6]. Enlever le couvercle de la cuve REMARQUE u Pour installer ou remplacer le sac à poussière et pour vider la cuve en métal [8], retirez le couvercle de la cuve [2]. Ill.I
1. Ouvrez les loquets
[] en les tirant afin de les débloquer de la cuve en métal.
2. Soulevez les loquets et détachez-les de la
3. Effectuez les étapes précédentes dans l'ordre
inverse pour verrouiller le couvercle de la cuve sur la cuve en métal. Ill.J, K
1. Tenez la poignée de transport
[1] et retirez le couvercle de la cuve placé sur la cuve en métal.
2. Le panier de filtration
[] est dégagé pour l'installation ou le remplacement du filtre.
3. Après utilisation ou avant de ranger le
produit, rabattez la poignée de transport vers le bas. Installer un filtre
PRUDENCE! u Ne passez jamais l'aspirateur sans qu'un filtre ne soit installé dans le produit. Les substances aspirées peuvent contenir du métal ou des particules dures et tranchantes susceptibles d'endommager le moteur ou de provoquer une décharge électrique. La poussière serait expulsée à grande vitesse de l’orifice de soufflerie [4] ce qui pourrait entraîner de graves blessures corporelles. u Aspirez des liquides seulement si le filtre en mousse [] est installé sur le produit. Dans le cas contraire, le produit sera endommagé. Le sac à poussière en papier [] sera également endommagé si vous l'utilisez pour l'aspiration humide. REMARQUE u Le filtre plissé [] et le sac à poussière en papier conviennent exclusivement à l'aspiration àsec. u N'utilisez pas le filtre plissé pour aspirer de fines particules de poussière ou des saletés (par ex. poussières de ponçage/meulage). Le filtre plissé peut toutefois être utilisé pour de nombreux autres matériaux. Filtre plissé [] (aspiration à sec) Ill.L REMARQUE u Avant d'installer le filtre plissé, assurez-vous que le levier [] est déverrouillé.
1. Retournez le couvercle de la cuve
2. Installez le filtre plissé sur le panier de
3. Insérez le filtre plissé jusqu'à ce que la partie
inférieure du filtre plissé touche la surface du panier de filtration.
4. Tournez le levier pour fixer le filtre plissé.
5. Tirez légèrement sur le filtre plissé sans le
déplacer afin de vérifier qu'il est correctement installé.49FR/BE REMARQUE u Si le filtre plissé ne s'enclenche pas: Tournez légèrement le filtre plissé sans forcer jusqu'à ce que la fermeture intérieure s'enclenche avec le panier de filtration. Tournez le levier pour fixer le filtre plissé. Sac à poussière en papier [] (aspiration à sec) Ill.M
1. Retournez le couvercle de la cuve
2. Alignez l'ouverture du sac à poussière
en papier avec la bouche d'aspiration interne
3. Poussez le sac à poussière en papier vers le
bas afin d’insérer sur la bouche d'aspiration interne l'ouverture du sac à poussière en papier.
4. Poussez le sac à poussière en papier vers le
bas jusqu'à ce que le joint d’étanchéité
soit ajusté dans la rainure circulaire[]. Filtre en mousse [] (aspiration humide) Ill.N
1. Retournez le couvercle de la cuve
2. Installez le filtre en mousse sur le panier de
3. Tirez doucement et lentement le bord du
filtre en mousse vers le bas jusqu'à ce qu'il recouvre complètement le panier de filtration. Le bord du filtre en mousse doit atteindre et même toucher le fond du panier de filtration. Fonctionnement Allumer/éteindre REMARQUE u Avant l'utilisation, vérifiez que toutes les pièces sont bien raccordées et que le couvercle de la cuve [2] est verrouillé. u Avant de brancher le produit sur l’alimentation électrique, assurez-vous qu'il est éteint. Ill. A o Branchez la fiche de secteur[] sur une prise de courant compatible. o Allumer: Placez l’interrupteur marche/ arrêt [5] sur la positionI. o Éteindre: Placez l’interrupteur marche/arrêt sur la position0. Ranger les suceurs Ill.O o Poussez le tube d'aspiration télescopique[] dans un porte-suceur[] de la roulette pivotante
o Rangez les suceurs[]/[]/[] dans un porte-suceur. Enrouler le cordon d’alimentation Ill.P o Roulez le cordon d'alimentation[]. Accrochez le cordon d'alimentation au porte- câble [3]. o Fixer la fiche de secteur[]: Reliez le clip du cordon d’alimentation [] au cordon d'alimentation enroulé. Vider la cuve en métal
AVERTISSEMENT! Éteignez le produit et débranchez-le de l'alimentation électrique, avant de remplacer un accessoire, de le nettoyer et lorsque le produit n'est pas utilisé!
AVERTISSEMENT! u Afin d’éviter l'accumulation de matières pouvant représenter un risque d'incendie dans le produit, videz et nettoyez le produit avant et après utilisation. Ill.Q
1. Pour dévisser le capuchon de l’orifice de
vidange [], tournez le capuchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Videz la cuve en métal
3. Remettez le capuchon sur l'orifice de vidange.
Tournez le capuchon dans le sens des aiguilles d'une montre.50 FR/BE Nettoyer le filtre plissé
AVERTISSEMENT! u Vérifiez régulièrement que le filtre plissé
n'estni endommagé ni déformé. Un filtre plissé endommagé ou déformé nepeut pas être bien nettoyé et doit être remplacé. Cela est nécessaire afin de maintenir la fonctionnalité du produit et de le protéger contre les dommages. u N'utilisez que des filtres de rechange de Lidl ou de revendeurs agréés. Les filtres incompatibles avec le produit peuvent causer des blessures et endommager le produit. REMARQUE u Afin d'obtenir la pleine puissance d'aspiration du produit, nettoyez le filtre plissé après chaque utilisation. Ill.R
1. Branchez la fiche de secteur
[] sur une source d’alimentation en énergie compatible.
2. Placez l’interrupteur marche/arrêt
[5] sur la positionI.
3. Placez le raccord de tuyau
[] sur une surface dure et plane afin de bloquer le débit d'air à travers le raccord de tuyau.
4. Appuyez et maintenez le bouton
d'autonettoyage [7] enfoncé 5fois pendant 3secondes.
5. Cela permet d'éliminer les résidus et les
saletés en soufflant l'air à travers le filtre plissé. Après chaque utilisation
1. Éteignez le produit et débranchez la fiche de
secteur [] de la prise de courant.
2. Laissez le produit refroidir.
3. Vérifiez, nettoyez et rangez le produit (voir
«Nettoyage et entretien»).51FR/BE Pièces de rechange/accessoires Contactez le service après-vente par téléphone (voir «Service»). Ayez à portée de main le numéro du modèle indiqué ci-dessous. Illustration Pièce Dessin Désignation de la pièce Numéro de modèle
Tube d’aspiration télescopique
Suceur de sol avec brosse —
Suceur de sol avec rebord en caoutchouc
Sac à poussière en papier 93926920252 FR/BE Dépannage Erreur Cause possible Mesure à prendre Le produit ne fonctionne pas. La fiche de secteur [] n'est pas raccordée à l'alimentation électrique. Branchez la fiche de secteur sur une prise de courant compatible. La puissance d'aspiration est réduite et le produit n'aspire aucune saleté La cuve en métal [8] est pleine. Videz la cuve en métal (voir «Vider la cuve en métal»). Le passage de l'air est obstrué. Vérifiez les pièces suivantes pour y détecter des blocages et les supprimer: Cuve en métal [8] Tuyauflexible[] Tube d’aspiration télescopique
Suceur plat[] Suceur de sol avec brosse[] Suceur de sol avec rebord en caoutchouc
De la poussière sort du produit. Le couvercle de la cuve [2] n'a pas été correctement monté. Fixez correctement le couvercle de la cuve (voir «Enlever le couvercle de la cuve»). Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT! Éteignez le produit et débranchez-le de l'alimentation électrique, avant de remplacer un accessoire, de le nettoyer et lorsque le produit n'est pas utilisé! Nettoyage Ne laissez jamais de liquides pénétrer dans le produit. Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d’huile ou de graisse. o Dépoussiérez le produit après chaque utilisation et avant son rangement. o Un nettoyage régulier et approprié contribuera à garantir une utilisation sûre et à prolonger la durée de vie du produit. o Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une brosse douce pour atteindre les endroits difficiles. REMARQUE u Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs, car ils pourraient endommager les surfaces. Entretien Avant et après chaque utilisation: Vérifiez s'il existe des dommages et l'état d'usure du produit et de ses accessoires. Réparation Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Pour faire vérifier et réparer le produit, contactez un service après-vente agréé ou une personne ayant des qualifications similaires.53FR/BE Rangement Rangez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants. La température de stockage sur le long terme (plus de 3mois) doit être comprise entre +10 et +30°C avec une humidité relative ne dépassant pas 60%.
1. Éteignez le produit et débranchez la fiche de
secteur [] de la prise de courant.
2. Laissez le produit refroidir.
3. Nettoyez le produit (voir «Nettoyage»).
4. Rangez le produit et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec, hors gel et bien aéré. Transport Protégez le produit des chocs violents ou fortes vibrations pouvant survenir lors du transport dans des véhicules. Sécurisez le produit contre tout glissement et basculement.
1. Éteignez le produit et débranchez la fiche de
secteur [] de la prise de courant.
2. Laissez le produit refroidir.
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Produit : Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.54 FR/BE Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN392692_2201) à titre de preuve d’achat pour toute demande.55FR/BE Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be56 NL/BE Gebruikte waarschuwingen en symbolen ................... . . Pagina 57 Inleiding........................................................... . . Pagina 58 Beoogd gebruik ..................................................... . . Pagina 58 Leveringsomvang .................................................... . . Pagina 58 Onderdelenbeschrijving............................................... . . Pagina 58 Technische gegevens ................................................. . . Pagina 59 Veiligheidskenmerken................................................. . . Pagina 59 Veiligheidsaanwijzingen ....................................... . . Pagina 60 Voor het eerste gebruik ........................................ . . Pagina 63 Uitpakken.......................................................... . . Pagina 63 Vóór gebruik ..................................................... . . Pagina 63 Zwenkwielen monteren ............................................... . . Pagina 63 Flexibele slang aansluiten/losmaken..................................... . . Pagina 63 Greep monteren/verwijderen .......................................... . . Pagina 64 Mondstuk/verlengbuis verbinden ....................................... . . Pagina 64 Greep en telescopische zuigbuis gebruiken ............................... . . Pagina 64 Reservoirdeksel afnemen .............................................. . . Pagina 65 Filter installeren...................................................... . . Pagina 65 Bediening ......................................................... . . Pagina 66 In-/uitschakelen ..................................................... . . Pagina 66 Mondstuk bewaren .................................................. . . Pagina 66 Het netsnoer opwikkelen .............................................. . . Pagina 66 Metalen reservoir legen............................................... . . Pagina 66 Vouwfilter schoonmaken .............................................. . . Pagina 66 Na gebruik ....................................................... . . Pagina 67 Reserve-onderdelen/accessoires .............................. . . Pagina 67 Probleemoplossing.............................................. . . Pagina 68 Schoonmaken en onderhoud .................................. . . Pagina 68 Schoonmaken ...................................................... . . Pagina 68 Onderhoud ........................................................ . . Pagina 69 Reparatie .......................................................... . . Pagina 69 Opbergen ......................................................... . . Pagina 69 Transport .......................................................... . . Pagina 69 Afvoer............................................................. . . Pagina 69 Garantie .......................................................... . . Pagina 70 Afwikkeling in geval van garantie ....................................... . . Pagina 70 Service ............................................................ . . Pagina 7057NL/BE Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de snelgids, op de verpakking, op het typeplaatje en de productetiketten worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing! Mondstuk om te stofzuigen op tapijten Zet het product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet voordat u opzetstukken verwisselt, het product schoonmaakt en als u het niet gebruikt! Mondstuk om te stofzuigen op gladde en harde vloeren Houd de hand aan de waarschuwingen en Veiligheidsaanwijzingen! Mondstuk voor het stofzuigen van stof en vuil uit groeven, verbindingsplekken en scheuren Gevaar – Kans op elektrische schokken! Filter voor het opzuigen van water en andere vloeistoffen Symbool voor een product uit de beschermingsklasseII Het filter is niet geschikt voor het opzuigen van water en andere vloeistoffen.
Notice Facile