ICM 220 A1 - Non catégorisé SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICM 220 A1 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil à glace SILVERCREST ICM 220 A1 |
|---|---|
| Capacité de production | Environ 12 kg de glace par jour |
| Type de glace produite | Glace en cubes |
| Dimensions | Environ 30 x 25 x 35 cm |
| Poids | Environ 10 kg |
| Consommation électrique | Environ 150 W |
| Utilisation | Idéal pour les fêtes, barbecues et événements |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et des composants internes |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de manque d'eau |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Cuillère à glace, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - ICM 220 A1 SILVERCREST
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICM 220 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICM 220 A1 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI ICM 220 A1 SILVERCREST
IAN 400463_2107) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie29FR/BE Avertissements et symboles utilisés.................................. Page 30 Introduction ............................................................. Page 31 Utilisation conforme aux prescriptions ........................................... Page 31 Contenu de l'emballage...................................................... Page 31 Description des pièces ....................................................... Page 31 Données techniques......................................................... Page 31 Consignes de sécurité .................................................. Page 32 Avant la première utilisation.......................................... Page 35 Fonctionnement ......................................................... Page 35 Remplir le réservoir d’eau .................................................... Page 35 Fabrication de glaçons....................................................... Page 35 Remplir le réservoir d’eau .................................................... Page 36 Fonction d'auto-nettoyage .................................................... Page 36 Vider l’eau du réservoir d’eau ................................................. Page 36 Dépannage .............................................................. Page 37 Nettoyage et entretien ................................................ Page 38 Rangement .............................................................. Page 38 Transport ................................................................ Page 38 Mise au rebut............................................................ Page 39 Garantie ................................................................. Page 40 Faire valoir sa garantie ...................................................... Page 41 Service après-vente .................................................... Page 4130 FR/BE Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage: Lire les instructions Courant alternatif/tension alternative DANGER! Ce symbole avec ce signal important de «Danger» indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée. Hertz (fréquence du secteur) AVERTISSEMENT! Ce symbole avec ce signal important d'«Avertissement» indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée. Watt Symbole pour terre de protection PRUDENCE! Ce symbole avec ce signal important de «Prudence» indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est pas évitée. Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. Danger– risque d'électrocution! ATTENTION! Ce symbole avec la mention «Attention» indique un possible risque de dégâts matériels. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie/ substances inflammables. REMARQUE: Ce symbole avec ce signal important de «Remarque» propose plus d'informations utiles. Convient pour les aliments Ce produit n'a aucune influence négative sur le goût ou l'odeur. Le sigleCE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. Ne plongez le bloc moteur du produit dans aucun liquide. Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le boîtier du bloc moteur.31FR/BE
Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit sert à fabriquer des petits et grands glaçons à base d’eau potable. Le produit est prévu exclusivement pour une utilisation dans le milieu domestique et n'est pas conçu pour un usage commercial. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation inappropriée. Contenu de l'emballage Après le déballage du produit, vérifiez l'exhaustivité du contenu de l'emballage et si toutes les pièces sont en parfait état. Retirez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation. 1xFabrique à glaçons 1xPelle à glaçons 1xMode d'emploi Description des pièces Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit. [1] (touche nettoyage) [2] (touche de sélection de la taille des glaçons) [3] (touche marche/arrêt) [4] Affichage avec (barre de glace) [5] Couvercle du réservoir d’eau [6] Réservoir d'eau [7] Cordon d'alimentation avec fiche de secteur [8] Cache d’évacuation [9] Compartiment à glaçons [] Réservoir d’eau [] Tube d’aspersion [] Pelle à glaçons Données techniques Tension d'entrée: 220–240 V∼, 50 Hz Consommation d'énergie: 220 W, 1,8 A Production de glace quotidienne: env.20kg/24h Volume du réservoir d’eau [6]: env.2,5 L Dimensions (LxPxH): 35,7x28,9x35,2cm Réfrigérant: R600a Poids du réfrigérant: env.30g Classe climatique: SN/N32 FR/BE Consignes de sécurité AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
DONNEZ À UN TIERS! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d'emploi, le recours à la garantie est annulé! Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs! Aucune responsabilité n'est assumée en cas de dommages matériels ou de blessures résultant d'une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité!
BÉBÉS ET ENFANTS! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d'emballage. Les matériaux d'emballage représentent un risque d'étouffement. Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant. Maintenez toujours les enfants hors de la portée des matériaux d'emballage. Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de
ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.33FR/BE
AVERTISSEMENT! Veillez lors de la mise en place du produit à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas coincé ou détérioré.
AVERTISSEMENT! Ne reliez pas de multiprise ou de blocs d’alimentation portables au dos du produit.
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement avec de l’eau potable.
AVERTISSEMENT! Ne pas fermer les orifices de ventilation dans le boîtier du produit ou dans le boîtier intégré.
AVERTISSEMENT! Pour accélérer le processus de dégivrage, ne pas utiliser d’autre dispositif mécanique ou autre moyen que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de réfrigération, qui ne corresponde pas au type de construction recommandé par le fabricant. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie/ substances inflammables! Ce produit renferme une faible quantité de réfrigérant isobutane (R600 a). L’isobutane est un gaz naturel inflammable respectueux de l’environnement. En cas de fuite débranchez la fiche secteur, évitez toute flamme ou source d’ignition nue, aérez la pièce dans laquelle se trouve le produit et contactez le service après-vente. Ce produit comporte une mousse isolante en cyclopentane. Cette mousse est combustible. Gardez les ouvertures de ventilation libres dans le boîtier du produit. Le produit nécessite un espace libre d’env.15cm de tous les côtés.34 FR/BE Si le cordon d'alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé soit par le fabricant ou son service après-vente ou soit par un personnel de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Ce produit est prévu pour une utilisation domestique et des applications similaires, telles que: –Espaces cuisine pour le personnel dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail; –Dans l’agriculture et par les clients dans les hôtels, motels et autres hébergements; –Dans des chambres d’hôtes; –Dans les services traiteurs et utilisation similaire dans le commerce de gros. Ne posez pas le produit sur ou à proximité de brûleurs à gaz ou électriques chauds, dans un four chauffé ou à proximité d’autres sources de chaleur. N’utilisez pas le produit avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. N’insérez jamais d'objets quelconques dans le boîtier. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas renverser d’eau sur le cordon d’alimentation, la fiche secteur et la ventilation et ne pas plonger le produit dans de l’eau ou d’autres liquides.
ATTENTION! Risque de dommages au produit! N’activez pas la touche marche/arrêt trop souvent (veillez à une pause de
AVERTISSEMENT! Ne conservez pas de substances explosives comme des bombes aérosols avec des gaz propulseurs inflammables dans ce produit. La température de surface de la ventilation et des surfaces avoisinnantes peut être très élevée pendant le fonctionnement. Les glaçons présentent des arêtes vives lorsqu’ils fondent. Ne mettez pas de glace dans la bouche afin d’éviter toute blessure.35FR/BE Avant la première utilisation Retirez les matériaux d'emballage. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes (ill.A,B). Nettoyez le produit et ses accessoires (voir le chapitre «Nettoyage et entretien»). Posez le produit sur un plan de travail facilement accessible, plan, sec et suffisamment stable. Laissez env.15cm de place sur le dessus, les côtés et au dos pour assurer une bonne ventilation. Patientez 2heures après le transport avant d’utiliser le produit. Laissez le couvercle du réservoir d’eau [5] ouvert au moins 2heures avant d’utiliser le produit. Poussez le cache d’évacuation [8] dans l’orifice d’évacuation. Fonctionnement Remplir le réservoir d’eau REMARQUES: Le cache d’évacuation [8] doit être poussé dans l’orifice d’évacuation (ill.D,2) avant de remplir le réservoir d’eau [6] d’eau. Ne dépassez pas le repère MAX du niveau de l’eau (ill.C). Ne remplissez le réservoir d'eau [6] d'eau chaude. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau[5]. Sortez le réservoir d'eau[6]. Remplissez le réservoir d'eau [6] d’eau fraîche. Ne dépassez pas le repère MAX du niveau de l’eau (ill.C). Replacez le réservoir d'eau [6] dans le produit. Fermez le couvercle du réservoir d’eau[5]. Fabrication de glaçons REMARQUES: Les glaçons fabriqués durant les 3premiers cycles peuvent être petits et de taille irrégulière. La vitesse de congélation rapide peut faire paraître les glaçons troubles, mais la qualité et le goût de la glace n’en sont pas perturbés. Avec une température ambiante de +25°C le processus de fabrication de glaçons est le suivant: Cycle Taille des glaçons Durée de fabrication
env.20min env.22min Cycles suivants env.17min env.19min N'utilisez pas le produit, si le compartiment à glaçons [9] n’est pas mis en place. Remplacez l’eau dans le réservoir d’eau [6] toutes les 10heures pour garantir que la glace est propre. Retirez les glaçons après respectivement 2à
cycles. Sinon les glaçons se mettent à fondre. Le compartiment à glaçons [9] n’est pas réfrigéré. REMARQUES: La température ambiante doit se situer entre +10et +25 °C. La température de l’eau doit se situer entre +8et +25 °C. Branchez la fiche de secteur[7] sur une prise de courant. L'affichage [4] s'allume. Le produit émet un signal sonore. Le produit se trouve en mode veille. Choisissez la taille des glaçons: La grande taille de glaçons est réglée par défaut. apparait sur l’affichage[4]. Appuyez sur [2], pour choisir la petite taille de glaçons. apparait sur l’affichage[4].36 FR/BE Appuyez sur [3] pour fabriquer les glaçons. Le produit émet un signal sonore. [4] clignote. Le produit démarre. Les glaçons sont formés et tombent dans le compartiment à glaçons [9]. Appuyez sur [3], pour arrêter la fabrication de glaçons. Le produit émet un signal sonore. [4] s’arrête de clignoter. Le produit s’arrête. Retirez le compartiment à glaçons[9]. Retirez la quantité de glaçons souhaitée du compartiment à glaçons [9] à l’aide de la pelle à glaçons
Placez le compartiment à glaçons[9] dans le produit. Appuyez sur [3] pour fabriquer les glaçons. Le produit émet un signal sonore. Le produit démarre. Appuyez sur [3], pour arrêter la fabrication de glaçons lorsque vous avez terminé. Le produit émet un signal sonore. [4] s’arrête de clignoter. Le produit s’arrête. REMARQUE: Retirez tous les glaçons du produit avant de débrancher la fiche de secteur [7] de la prise de courant. Débranchez la fiche de secteur[7] de la prise de courant. REMARQUES: Lorsque apparait sur l’affichage[4] le compartiment à glaçons [9] est plein. Le produit s’arrête. Retirez la glace du compartiment à glaçons [9]. Le cycle doit être poursuivi automatiquement. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur [3], pour poursuivre la fabrication de glaçons. Remplir le réservoir d’eau REMARQUE: Si apparait sur l’affichage[4] le niveau d’eau est trop bas. Le produit s’arrête. Remplissez le réservoir d'eau [6] d'eau fraîche (voir «Remplir le réservoir d’eau»). Appuyez 2x [3], pour poursuivre la fabrication de glaçons. Fonction d'auto-nettoyage REMARQUES: En cas de coupure d’électricité due au débranchement du cordon d’alimentation [7] ou à l’extinction du produit, la glace formée sur la grille de glace risque de demeurer. Utilisez la fonction d'auto-nettoyage pour éliminer la glace. Appuyez sur [1] en mode veille, pour démarrer le processus d’auto-nettoyage. Patientez env.5minutes jusqu’à ce que le processus d’auto-nettoyage soit terminé. Appuyez sur [3], pour lancer la fabrication de glaçons. Le produit émet un signal sonore. Le produit démarre. Vider l’eau du réservoir d’eau REMARQUE: Au bout de 10heures maximum, videz l’eau du réservoir d’eau
Sans quoi des germes risquent de se former à l’intérieur du produit. Placez un récipient sous l’orifice d’évacuation. Le récipient doit être suffisamment grand pour recueillir la quantité d’eau escomptée. Sortez le cache d’évacuation[8] de l’orifice d’évacuation (ill.D,1). L’eau du réservoir d’eau [] s’écoule dans le récipient. Essuyez le réservoir d’eau [] avec un chiffon sec et propre. Laissez le réservoir d’eau complètement sécher. Poussez à nouveau le cache d’évacuation[8] dans l’orifice d’évacuation (ill.D,2).37FR/BE Dépannage Problème Cause Solution Le produit ne fonctionne pas. La fiche de secteur [7] n'est pas branchée sur une prise de courant adaptée. Branchez la fiche de secteur[7] sur une prise de courant compatible. apparait sur l’affichage[4]. Le produit s’arrête. Le niveau d’eau est trop bas pour la fabrication de glaçons. Remplissez le réservoir d'eau [6]. Appuyez sur [3], pour poursuivre la fabrication de glaçons. apparait sur l’affichage[4]. Le produit s’arrête. Le compartiment à glaçons [9] est plein. Retirez la glace du compartiment à glaçons [9]. Le cycle doit être poursuivi automatiquement. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur [3], pour poursuivre la fabrication de glaçons. Les glaçons collent les uns aux autres. La température de l’eau dans le réservoir d’eau [6] est trop basse. Videz l’eau du réservoir d’eau [6]. Remplissez le réservoir d'eau [6] d’eau à une température comprise entre +8et +25 °C. Le cycle de fabrication de glace est normal, mais aucune glace ne se forme. La température ambiante ou la température de l’eau est trop élevée. La température ambiante doit se situer entre +10et +25 °C. La température de l’eau doit se situer entre +8et +25 °C. Le réfrigérant fuit ou le tube d’aspersion [] est colmaté. Le compresseur ou le moteur du ventilateur est détérioré. Nettoyez le tube d’aspersion [] (voir «Nettoyage et entretien»). Contactez le service après-vente. Les glaçons fabriqués sont trop petits. La mauvaise taille de glaçons a été choisie. Appuyez sur [2], pour changer la taille des glaçons. La température ambiante doit se situer entre +10et +25 °C. La température de l’eau doit se situer entre +8et +25 °C.38 FR/BE Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution! Avant de nettoyer le produit, débranchez la fiche de secteur [7] de la prise de courant.
AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution! Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais le produit sous l'eau courante. REMARQUES: N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou récurants pour nettoyer le produit. Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas d’eau bouillante. Laissez reposer le produit jusqu’à ce qu’il atteigne la température ambiante. Utilisez la fonction d'auto-nettoyage pour nettoyer l’intérieur du produit (voir «Fonction d'auto-nettoyage»). Sortez et videz le réservoir d’eau [6] et le compartiment à glaçons [9]. Nettoyez le réservoir d’eau [6], le compartiment à glaçons [9] et la pelle à glaçons [] à l’eau chaude avec un produit de nettoyage doux. Rincer à l'eau claire. Videz l’eau du réservoir d’eau [] (voir «Vider l’eau du réservoir d’eau»). Nettoyez le réservoir d’eau [] seulement avec un chiffon légèrement humidifié. Essuyez le réservoir d’eau à l’aide d’un chiffon propre et sec. Nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement humidifié. Utilisez en cas de besoin un liquide vaisselle. Si l’orifice du tube d’aspersion [] est colmaté: – Sortez le tube d’aspersion [] du produit (ill,E,1
– Lavez le tube d’aspersion [] à l’eau chaude avec un liquide vaisselle doux. – Rincer à l'eau claire. – Amenez le tube d’aspersion [] en sa position originale à l’intérieur du produit (ill.E,2). Utilisez un chiffon sec pour essuyer toutes les pièces du produit. Après le nettoyage: Laissez les pièces complètement sécher. Rangement Laisser complètement sécher le produit avant de le ranger. Rangez le produit dans un endroit propre et sec. Fermez le couvercle du réservoir d’eau[5] lorsque vous rangez le produit. Sinon de la poussière risque de s’accumuler dans le produit et de salir les prochains glaçons. Transport N’inclinez pas le produit dans un angle de
°lors du transport et ne le retournez pas. Le compresseur et le système d’étanchéité risquent sinon d’être détériorés. Laissez le produit reposer pendant au moins
heures après le transport.39FR/BE Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Le réfrigérant (R600a)utilisé dans ce produit doit être mis au rebut avec les précautions correspondantes. Vous trouverez de plus amples informations auprès de votre déchetterie locale ou des services administratifs de votre ville et/ou de votre municipalité. Ce produit comporte une mousse isolante en cyclopentane. Cette mousse est inflammable. Une fois le produit arrivé en fin de cycle de vie, il doit être mis au rebut à un endroit approprié. Si vous avez des doutes, adressez-vous à votre déchetterie.40 FR/BE Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217 -4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
Notice Facile