ICM 220 A1 - Fabricador de hielo SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ICM 220 A1 SILVERCREST en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de hielo |
| Marca | SilverCrest |
| Modelo | ICM 220 A1 |
| Producción diaria de hielo | aprox. 20 kg / 24 h |
| Capacidad del depósito de agua | aprox. 2,5 L |
| Tamaño de los cubitos de hielo | Pequeños y grandes (seleccionable) |
| Alimentación | 220–240 V~, 50 Hz |
| Consumo eléctrico | 220 W |
| Corriente nominal | 1,8 A |
| Refrigerante | R600a (isobutano) – 30 g |
| Clase climática | SN/N |
| Dimensiones (L × P × H) | aprox. 30 × 25 × 35 cm (estimación) |
| Peso | aprox. 7 kg (estimación) |
| Función de autolimpieza | Sí |
| Apagado automático | Cuando el depósito está vacío o la cesta llena |
| Temperatura ambiente recomendada | +10 a +25 °C |
| Temperatura del agua recomendada | +8 a +25 °C |
| Tipo de agua | Solo agua potable |
| Limpieza del depósito de agua | Cada 10 horas de uso |
| Materiales | Plástico, acero inoxidable (estimado) |
| Contenido del embalaje | Máquina de hielo, pala de hielo, manual de instrucciones |
| Garantía | 3 años |
| Servicio posventa Francia | 0800 904 879 |
Preguntas frecuentes - ICM 220 A1 SILVERCREST
Preguntas de los usuarios sobre ICM 220 A1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fabricador de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ICM 220 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ICM 220 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO ICM 220 A1 SILVERCREST
Instrucciones deutilizacion y de seguidad
DK
ISTERNINGEMASKINE
Indicaciones de advertencia y simbolos empleados . 91
Introduccion Pagina 92
Uso conforme a lo previsto Pagina 92
Volumen de suministro. Pagina 92
Descripción de las piezas Página 92
Datos&Tecnicos Pagina92
Indicaciones de seguidad. Pagina 93
Antes del primer uso Pagina 96
Llenar el deposito de agua . Pagina 96
Hacer cubitos de hielo. Pagina 96
Rellenar el deposito de agua. Pagina 97
Funciún autolimpieza Página 97
Vaciar el reservoirio de agua . Pagina 97
Subsanación de fallos. 98
Limpieza y cuidado. Pagina 99
Almacenamento Pagina 99
Transporte 99
Eliminación Página 100
Garantia Pagina 101
Tramitación de la garantía. Página 101
Asistencia Pagina 101
| Indicaciones de advertencia y@simbolos empleados En este manual de instructuciones y en el embalaje se Employment las indicaciones de advertencia sugintantes: | |||
| Leer el manual | ~ | Tensión / corriente alterna | |
| iPELIGRO! Este@simbolo con la palabra deennaiñalization "Peligro" identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | Hz | Hertzio (frecuencia de red) | |
| iADVERTENCIA! Este@simbolo con la palabra deennaiñalization "Advertencia" identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | W | Watt | |
| Simbolo de puesta a tierra | |||
| iCUIDADO! Este@simbolo con la palabra deennaiñalization "Cuidado" identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve. | Utilice el producto solo en espacios interiores secs. | ||
| Peligro - iRiesgo de descarga electrica! | |||
| iATENCIÑO! Este@simbolo en combinación con la palabra deennaiñalization "Atencion" advierte de un posible daño material. | iADVERTENCIA! Riesgo de incendio/sustancias inflamables. | ||
| NOTA: Este@simbolo con la palabra deennaiñalization "Nota" ofrece más informacionutil. | Apto para productos alimenticios Este producto no tiene ningún efecto negativo en el saber u olor. | ||
| CE | Elmarca CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. | No sumeria launidad de motor del producto en ningún liquido. No deje que penetre ningún liquido en la carcaja de launidad de motor. | |
MAQUINA DE CUBitos DE HIELO
Introduccion
Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y de sécurité. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso deentar al producto a cerceros.
- Uso conforme a lo previsto
Este produituedeutilizarespara la produccion de cubitos de hielograndes opegueñosdeagua potable.
El producto ha sido disnado exclusivamente para el uso en el ambito domestico, y no es adequado para fines commerciales.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los días causados por un uso incorrecto.
Volumen deuministro
Después de descambalar el producto, compruebe que la entrega está complete y que todas las piezas están en perfecto estado. Antes de usarlo, retire todos los materiales de embalaje.
1x Maquina de cubitos de hielo
1x Cuchara para el hielo
1x Manual de instrucciones
Descripción de las piezas
Antes de leer, despliegue la頁a con las figuras y familiaricase con todas lasmericanas del producto.
1 (boton de limpieza)
2 (boton para selectionar el tamen del cubito de hielo)
3 (boton de inicio/parada)
4 Pantalla con (rora de hielo)
5Tapa del deposito de agua
6Deposito de agua
7Cable de conexión y enchufe
8Tapón de vaciado
9 Cesta para el hielo
10Reservorio de agua
11Tubo de aspersión
12Cuchara para el hielo
- Datos tíncinos
Tensión de entrada: 220-240 V~, 50 Hz
Consumo de potencia: 220 W, 1,8 A
Producción de hielo
diaria: aprox. 20kg / 24h
Volumen del deposito de
agua 6: aprox. 2,5 L
Dimensiones (An× P× Al) :35,7x28,9x35,2cm
Refrigerante: R600a
Peso del refrigerante: aprox. 30g
Clase climática: SN/N

Indicaciones de seguidad
jANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARICSE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDADE INSTRUCCIONES DE USO! iSI TRANSFIERE Este PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTación!
jQuedará anulada su garantía en el caso de danos resultantes de la no observación de este manual de instrucciones! jNo se asumirá ninguna responsabilidad por danos indirectos! jNo se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de danos materiales o a personas si ellos danos son el的结果ado de un uso inadequado o de la no observación de lasindicaciones de seguidad!
ADVERTENCIA! PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NINOS Y BEBÉS!
No deje que los niños juguen solos con el material de embalaje. El material de embalaje presente riesgo de asfixia.
Los niños subestiman a usarlospeligros.Mantenga siempreel material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Este producto puede ser realizado por niños mayores de 8 años, asi como por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les supervise o se les haya ensnado como utiliser el producto de forma segura y hayan comprehindo los posiblespeligos.
No permita que los niños juguen con el producto.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser技术水平as a cabo por niños sin supervisión.
iADVERTENCIA! Al emplazar el producto, asegúrese de que el cable de conexión no está pellizcado ni的结果danado.
iADVERTENCIA! No colque ninguna regleta o adaptordo de corriente portail en la parte posterior del producto.
iADVERTENCIA! Utilizar solo agua potable.
ADVERTENCIA! No cubrir las salidas de aire de la carcasa del producto ni de la carcasa de instalacion.
iADVERTENCIA! No utilise dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descogelación que no Sean los recomendados por el fabricante.
iADVERTENCIA! No
pong a en functionamento
ningún dispositivo electrico
dentro del compartmento del
refrigerador que no sea del tipo
recomendado por el fabricante.

jADVERTENCIA! Riesgo de incendio/sustancias inflamables!
Este producto contiene una petitecantidad de isobutano como refrigerante (R600a).El isobutano es un gas natural y respetuoso con el medioambiente, que es inflamable. En caso de fuga,desconecte el enchufe, evite las llamas abiertas o fuentes de ignicacion,ventile la habitaciondonde se encuentra el producto ypongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Este producto contiene una espuma aislante de ciclopentano.Esta espuma es inflammable.
- Mantenga libres los orificios de ventilación de la carcaja del producto. El producto necesita por todos sus lados un espacio libre de aprox. 15 cm.
A fin de evacar riesgos, si el cable de conexión的结果dañado, solo el fabricante, surepresentante de servicios al cliente o una persona con una calidad similar Podrá realizar la sustitución.
Este producto ha sido disnado para el uso domestico y other tipo de aplicaciones similares como, p. ej.:
-Áreas de cocina para el personal de tiendas, ofecinas u otheras areas de trabajo;
-En el sector agricola y por clientes de hoteles, moteles yotiros alojamente;
-Pensiones con desayuno;
-En la restruktur y enactividades al por mayorsimilaras.
No coloque el producto sobre o circa de quemadores calientes de gas o electricos, en unorno caliente o circa de otheras fuentes de calor.
No utilise el producto con un temporizador externo o un sistemas de control remoto independiente.
No introduzca nuncainki unicoje to en la carcasa.
A fin de estar una descarga electrica, no moje con agua el cable de connexion, el enchufe y la ventilacion nisumerja el producto en agua uothers liquidos.
ATENCLON! Riesgo de daños en el producto!
No encienda el botón de inicio/parada con Frequencia (asegúrese de que haya un intervalo de al menos 5 Minutes).
ADVERTENCIA! No guarde en este producto sustancias explosivas como botes de aerosol con propelente inflamable.
La temperatura superficial de la ventilacion y de las superficies adyacentes puede ser muy alta durante el funcionaimiento.
Los cubitos de hielo tienen bodes aflados cuando se detriten. A fin de evaporar lesiones, no se ponga ningún cubito de hielo en la Boca.
- Antes del primer uso
Retire por completing el material de embalaje.
Compruebe la totalidad de las piezas (fig. A, B).
Limpie el producto y los accesos (vase "Limpieza yIELDado").
Cologne el producto sobre una superficie de trabajo de fácil acceso, nivelada, seca y lo suficientemente estable. Deje un espacio deunos 15cm en la parte superior, los laterales y la parte trasera para garantizar una buena ventilacion.
- Antes de usar el producto, espere una 2 horas antes de usar el producto, esperate unas 2 horas afterwards del transporte.
Deje abierta la tapa del deposito de agua 5 durante al menos 2 horas antes de usar el producto.
Introduzca el tapón de vaciado 8 en el orificio de desagüe.
- Funcionamento
Llenar el deposito de agua
① NOTA:
El tapón de vaciado 8 debe estar introducido en el orificio de desagüe (fig. D, 2) antes de llenar el deposito de agua 6 con agua.
No sobrepase lamarca MAX de nivel de agua (fig. C).
No llene el deposito de agua con agua caliente.
Abra la tapa del deposito de agua 5.
Extraiga el deposto de agua 6.
Llene el deposito de agua 6 con agua potable. No sobrepase lamarca MAX de nivel de agua (fig.C).
Introduzca el deposito de agua 6 en el producto.
Cierre la tapa del deposito de agua 5.
Hacer cubitos de hielo
① NOTA:
Los cubitos de hiero producidos en los 3 primeros ciclos peuvent serPEGOS y de tamanio irregular.
Los cubitos de hielo能把parecer turbios debido a la rapiida velocidad de congelacion, peroesto noafecta al calidad y el sabor del hielo.
A una temperatura ambiente de +25^, el proceso de produccion de cubitos de hielo es el suiviente:
| Ciclo | Tamaño del cubito de hielo | Tiempo de mecanizado |
| 1 | aprox. 20 min | |
| aprox. 22 min | ||
| Ciclos relacionés | aprox. 17 min | |
| aprox. 19 min |
No continue utilizing el producto si la cesta para el hielo 9 no está insertada.
- Cambie el agua del deposito de agua 6 cada 10 horas para garantizar que el hielo está limpio.
- Elimine los cubitos de hielo cada 2 o 3 ciclos. En caso contrario, los cubitos de hielo empezarán a derretirse. La cesta para el hielo no está refrigerada.
① NOTA:
La temperatura ambiente debe estar entre +10y + 25^.
La temperatura del agua debe estar entre +8y + 25^
-
Conecte el enchufe a una toma de corriente. La pantalla se enciende. El producto emite una SIGNAL acústica. El producto está en modo standby.
-
Seleccione el tamanio del cubito de hielo: Por defecto, el tamanio de los cubitos de hielo ajustado es el grande. En la pantalla 4 se muestra. Pulse 2 para selectionar el tamanio微量元素 del cubito de hielo. En la pantalla 4 se muestra
Pulse 3 para hacer cubitos de hielo. El producto emite una seals acustica. 4 parpadea. El producto se inicia.
Los cubitos de hielo se forman y se echan en la cesta para el hielo 9.
Pulse 3 para finalizar la fabricacion de cubitos de hielo. El producto emite una seals acustica. 4 deja de parpadear. El producto se detiene.
Extraiga la cesta para el hielo 9. Saque con la cachara para el hielo 12 lacantidad deseada de cubitos de hielo de la cesta para el hielo 9.
Vuelva a introducir la cesta para el hielo en el producto.
Pulse 3 para hacer cubitos de hielo. El producto emite una seals acustica. El producto se inicia.
Pulse 3 para hacer cubitos de hielo, cuando haya terminado. El producto emite una seals acustica. 4 deja de parpadear. El producto se detiene.
① NOTE: Retire todos los cubitos de hielo del producto antes de quitar el enchufe 7 de la toma de corriente.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
① NOTA:
La cesta para el hielo 9 esta llena si se muestra en la pantalla 4. El producto se detiene.
Retire el hielo de la cesta para el hielo 9.
El ciclo debe reanudarse de forma automatica. Si este no es el caso, pulse 3 para!.
continuar con la produccion de cubitos de hielo.
- Rellenar el deposito de agua
NOTA: Si se muestra en la pantalla 4, el nivel de agua es muy bajo. El producto se detiene.
Llene el deposito de agua con agua potable 6 (vease "Llenar el deposito de agua").
Pulse 2 vezes 3 paraContinuar con la produccion de cubitos de hielo.
Función autolimpieza
① NOTA:
En caso de que se produzca un fallo eletrico al desconectar el cable de conexion 7 o apagar el producto, el hielo formado puede permanecer en la rejilla de hielo.
Utilice la funciona autolimpieza para eliminar el hielo.
Pulse 1 en el modo standby para inicia el proceso de autolimpieza.
Espere aprox. 5 horas hasta que haya finalizzato el proceso de autolimpieza.
Pulse 3 para empezar con la produccion de cubitos de hiel. El producto emite una seals acustica. El producto se inicia.
Vaciar el reservoirio de agua
NOTE: Vacia el reservoirio de agua [10] antes de 10 horas. De lo contrario,可以更好 formarse gérmenes en el interior del producto.
Cologne un recipiente bajo del orificio de vaciado. El recipiente debe ser lo suficientemente grande como para CONTENER lacantidad de agua prevista.
Saque el tapón de vaciado 8 del orificio de desagüe (fig. D, 1).
El agua del reservoirio de agua 10 se vacía en el recipientte.
Pase un paño limpio y seco por el reservoirio de agua [10]. Deje/secar por Completely el reservoirio de agua.
Vuelva a introducir el tapón de vaciado [8] en el orificio de desagüe (fig. D, 2).
Problema Causa Subsanación
| El producto no funciona. | El enchufe 7 no está conectado a una toma de corriente apropriada. | Conecte el enchufe 7 a una toma de corriente apropriada. |
| En la噎a 4 se muestra ①. El producto se detiene. | El nivel de agua para la produccion de hielo es muy baja. | Rellene el depósito de agua 6. Pulse 3 paraContinuar con la produccion de cubitos de hielo. |
| En la噎a 4 se muestra ②. El producto se detiene. | La cesta para el hielo 9 está llena. | Retire el hielo de la cesta para el hielo 9. El ciclo debe reanudarse de forma automática. Si este no es el caso, pulse 3 paraContinuar con la produccion de cubitos de hielo. |
| Los cubitos de hielo se pegan. | La temperature de agua en el depósito de agua 6 es muy baja. | Vacie el agua del depósito de agua 6. Llene el depósito de agua 6 con agua a una temperatura entre +8 y +25 °C. |
| El ciclo de produccion de hielo es normal, pero no se forma hielo. | La temperature ambiente o del agua es muy alta. | La temperature ambiente debe estar entre +10 y +25 °C. La temperature del agua debe estar entre +8 y +25 °C. |
| El refrigerante se sale o el tubo de aspersión 11 está atascado. El compresor o el motor del ventilador está dañados. | Limpie el tubo de aspersión 11 (véase "Limpieza y cuidado"). Póngase en contacto con el service de atencion al cliente. | |
| Los cubitos de hielo producidos son muy(PC)es muelles. | Se ha seleccionado el tamanó del cubito de hielo incorrecto. | Pulse 2 parachanges el tamanó del cubito de hielo. La temperature ambiente debe estar entre +10 y +25 °C. La temperature del aguá debe estar entre +8 y +25 °C. |
Limpieza y cuidado
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga electrica! Desconnecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpar el producto.
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga electrica! Nosumerj el producto en agua uothers liquidos.Nunca ponga el producto bajo del agua corriente.
① NOTA:
No utilise ningún producto de limpieza corrosivo o abrasivo para limiar el producto.
No utilise agua hiriendo para limpar el producto.
Deje reposar el producto hasta que haya alcanczado la temperatura ambiente.
- Utilice la funciona autolimpieza para limpar el interior del producto (vexe "Funcion autolimpieza").
Extraga y vacie el deposito de agua 6 y la cesta para el hielo 9.
Limpie el deposito de agua 6, la cesta para el hielo y la cachara para el hielo con agua caliente y un detergente suave. Enjuagar con agua limpia.
Vacia el reservoirio de agua [10] (vase "Vaciar el reservoirio de agua").
Limpie el reservoirio de agua [10] con un paño ligeramente humeDECIDO. Pase un paño limpio y seco por el reservoirio de agua.
Limpie la carcasa con un paño ligeramente humedecido. En caso你需要, utilise un detergente.
Si el orificio del tubo de aspersión [11] está atascado:
- Quite el tubo de aspersión [11] del producto (fig. E, 1).
- Limpie el tubo de aspersión con agua tibia y un detergente suave.
- Enjuagar con agua limpia.
-
Coloque el tubo de aspersión [11] en la posición original en el interior del producto (fig. E, 2).
-
Utilice un paño seco para registrar todas las piezas del producto.
- Después de la limpieza: Deje secar porcomplete todas las piezas.
Almacenamento
Deje que el producto se seque por completeo antes de guardarlo.
Guarde el producto en un lugar seco y limpio.
Cierre la tapa del deposito de agua [5] si va a guardar el producto. De lo contrario, puede acumularse polvo en el producto y contaminar los cubitos de hielo individentes.
Transporte
No incline el producto mas de 45^ ni lo ponga Boca abajo durante el transporte. En consecuencia, el compresor y el sistemas de sellado peuvent resultar danados.
Deje reposar el producto durante al menos 2 horas antes del transporte.

Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta eldistinctivo del embalaje para la separacion de residuos.
Esta compuesto por abreviaturas (a) y
numeros (b) que significan lo siguientes: 1-7:plasticos/20-22:papel y carton/80-98:materiales compuestos.

El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratimiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vidautil,acdua a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le sea util. Desechelo en un contentedor de reciclaje. Dirijase a la administracion competente para Obtener informacion sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
El refrigerante (R600a) realizado en este producto debe ser eliminado con el debido cuidado. Para mas informacion,pongase en contacto con su Empresa local de eliminacion de residuos o con la administracion municipal.
Este produit contiene una espuma aisliente de ciclopentano.Esta espuma es inflamable. Elimine el producto en un lugar adecuado al final de su vida util. En caso de duda,pongase en contacto con su centro de recogida.
Garantía
El producto ha sido fabricado@cuidadosamente siguiendo exigentesnormasde calidad yha sido probado antes de su entrega.En caso de defectodel producto,ustedienearethocoslegalesfrente al vendedor del本身就是.Nuestra garantia (abajo indicada) no suponeuna restricciónde dichosarethocos legales.
Este produit dispone de una garantía de 3 años desde la Fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la Fecha de compra. Porfavor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requires como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la Fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, reparamos el producto o lo sustituiremos Gratisamente por un producto nuevo (según这是我们 elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, porarlo, poderan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes fragiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
- Tramitatación de la garantía
Para garantizar una
Para realizarrialquier consulta, tengamano el recibo y el numero de articuloIAN 400463_2107) como justificante decompra.
Encontraré el número de articulo en una inscripción de la placad identificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase某个 defecto, póngase primero en contacto con el département de asistencia indicado, ya sea por téléphone o correto electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (ticket de compra) eindicando sobre está y cuando ha occurrido el fallo a la direccion de asistencia que le indicamos.
Asistencia
ES Asistencia en Espana
Tel.:900984948
E-Mail: owim@lidl.es
