FW 2500 - Robot ménager CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FW 2500 CASO au format PDF.
| Type de produit | Robot ménager |
| Puissance | 2500 W |
| Capacité du bol | 5 litres |
| Matériau du bol | Acier inoxydable |
| Vitesse réglable | Oui, plusieurs niveaux |
| Accessoires inclus | Fouet, pétrin, batteur |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mixage, pétrissage, fouettage |
| Dimensions | 40 x 25 x 30 cm |
| Poids | 5 kg |
| Entretien | Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Utilisation recommandée | Préparation de pâtes, crèmes, sauces, etc. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FW 2500 CASO
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FW 2500 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FW 2500 de la marque CASO.
MODE D'EMPLOI FW 2500 CASO
3.4 Exigences pour l‘emplacement d‘utilisation .............................................................. 39
- 3.5 Raccordement électrique p. 39
- 4 Structure et fonctionnement p. 40
- 4.1 Vue d‘ensemble p. 40
- 4.1.1 hachoir à viande p. 40
- 4.1.2 3 en 1 Presse à hamburgers p. 41
- 4.2 Eléments de commande p. 41
- 4.3 Montage p. 41
- 4.4 Plaque signalétique p. 42
- 5 Commande et fonctionnement p. 42
- 5.1 Avant la première utilisation p. 42
- 5.2 Utilisation du hachoir à viande p. 42
- 5.3 Fabrication de saucisses p. 42
5.4 Réalisation de pâte, par exemple pour gâteaux secs ............................................... 43
5.5 Assemblage et utilisation de la presse à hamburger 3 en 1 ...................................43
5.5.1 Galettes de hamburger d’environ 10 cm et 6,5 cm de diamètre .................................... 43
1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel a n de vous familiariser rapidement avec l‘appa- reil et a n de pouvoir utiliser l‘ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail sera dèle de nombreuses années si vous l‘utilisez et l‘entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
1.1 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d’emploi fait partie intégrante du hachoir à viande (nommé par la suite l‘appa- reil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisa- tion conforme et l‘entretien de l‘appareil. Le mode d‘emploi doit être en permanence disponible près de l‘appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne e ectuant :
- sa mise en service, • son utilisation,
- sa réparation • et/ou son entretien Veuillez conserver ce mode d‘emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l‘appareil.
1.2 Avertissements de danger
Dans le présent mode d‘emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants: Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessu- res dangereuses. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes. Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir tout danger de blessures graves. Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou super cielles. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir les blessures de personnes. Cette indication est accompagnée d‘informations complémentaires pour faciliter l‘utilisa- tion de l‘appareil. DANGER ATTENTION PRUDENCE REMARQUE34
1.3 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d‘installation, de fonction- nement et d‘entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu‘ici et de nos connais- sances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
- le non respect du mode d‘emploi
- l‘utilisation non conforme
- des réparations non professionnelles
- des modi cations techniques, modi cations de l’appareil
- l‘utilisation de pièces non autorisées Les modi cations de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure délité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
1.4 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de di usion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple infor- matique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modi cations techniques et de contenu réservées. 2 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l‘utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour être utilisé à la maison dans des pièces fermées pour
- Fabrication de viande hachée, de tartare et de boulettes (de poisson), de galettes pour hamburgers
- Fabrication de saucisses, saucisses à rôtir au tofu
- Fabrication de boulettes de pommes de terre, de légumes frits
- préparation de pâtes, par exemple pour gâteaux secs Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Danger en cas d‘utilisation non conforme ! En cas d‘usage non conforme et/ou non approprié l‘appareil peut devenir une source de danger. Utiliser l‘appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d‘emploi. ATTENTION35
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L‘utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
2.2 Consignes de sécurités générales
REMARQUE Pour une utilisation en toute sécurité de l‘appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes: Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L‘appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient surveil- lées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques associés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l‘appareil. N’utilisez l’appareil que comme décrit dans le mode d’emploi a n d’éviter d’éventuelles blessures dues à une mauvaise utilisation. N’utilisez l’appareil que dans des intérieurs secs. N’utilisez pas l’appareil sans surveillance. N’utilisez pas l’appareil :
- si l’appareil lui-même ou des pièces sont endommagées,
- si le cordon d’alimentation ou la che sont endommagés,
- si l’appareil est tombé. Veillez à ce que la prise de courant soit facilement accessible a n de pouvoir la débrancher rapidement en cas de besoin. N’apportez aucune modi cation à l’appareil ou au câble d’alimen- tation. Ne con ez les réparations qu’à un atelier spécialisé, car les appareils qui ne sont pas réparés dans les règles de l’art mettent l’utilisateur en danger. Tenez également compte des conditions de garantie ci-jointes. Utilisez l’appareil uniquement avec des accessoires d’origine. Placez l’appareil sur une surface stable et plane. Veillez à ce qu’il soit suffi samment éloigné des sources de chaleur importantes telles que les plaques de cuisson, les tuyaux de chau age, etc.36
REMARQUE Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits de nettoyage durs, abrasifs ou qui grattent, comme la laine d’acier ou autres. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants. Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces pouvant venir en contact avec des aliments. Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d‘origine. Ces pièces sont seules capables de répon- dre aux exigences de sécurité. Ne hachez pas d’os, de noix ou autres fruits secs ou d’autres ingré- dients durs. Hachez des morceaux de viande sans tendons, os ni gras. N’utilisez l’appareil en continu que pendant un maximum de 5 mi- nutes. Laissez refroidir l’appareil pendant 10 minutes. Tournez le bouton sur R si l’appareil s’est bloqué. L’hélice tourne en sens inverse et la viande est relâchée pour permettre le déblocage de l’appareil. Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle. Ne surchargez pas l’appareil et ne l’utilisez pas à vide. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement montées et tiennent bien.
2.3 Sources de danger
2.3.1 Risque de blessures
ATTENTION En Cas d‘utilisation imprudente de l‘appareil, le risque de blessu- re apparaît suite aux arêtes coupantes. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque de vous blesser. Ne mettez jamais la main dans la lame encore en rotation. Tenez également les autres ustensiles de cuisine, comme les cuillères, éloignés des pièces en rotation. N’utilisez jamais vos doigts ou un ustensile pour enfoncer plus pro- fondément des ingrédients dans le boîtier de l‘hélice quand l’appa- reil est allumé. Utilisez exclusivement le poussoir pour ce faire.37
ATTENTION Débranchez toujours l’appareil du secteur si vous n’êtes pas sur- veillé et avant de le remonter, de changer des accessoires, de le démonter ou de le nettoyer. La lame est tranchante. Soyez prudent lorsque vous manipulez ou nettoyez l’appareil. Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur avant de remplacer des accessoires ou des pièces supplémentaires déplacés pendant l’utilisation. Interrompez immédiatement le traitement des aliments si l’ac- cessoire en rotation ne tourne plus ou tourne très diffi cilement et débranchez la che de la prise de courant. Ne mettez jamais le visage au-dessus du boîtier de l‘hélice du bol pendant que le moteur tourne. Si vous avez oublié des os ou d’au- tres morceaux durs en préparant les ingrédients, il est possible qu’ils soient catapultés tout comme les morceaux de viande. Attention, danger de blessures !
2.3.2 Dangers du courant électriquem
DANGER Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d‘électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de quali cation similaire a n d’éviter tout danger. N‘ouvrez en aucun cas le caisson de l‘appareil. Il y a danger d‘élec- trocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modi e la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provo- quer des dysfonctionnements de l‘appareil. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. 3 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l‘appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.38
3.1 Consignes de sécurité
ATTENTION Lors de la mise en service de l‘appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Ne pas utiliser les matériaux d‘emballage pour jouer. Danger d‘étou ement.
3.2 Inventaire et contrôle de transport
L´appareil est livré de façon standard avec les composants suivants: hachoir à viande:
- Bloc-moteur • Poussoir
- Boîtier de l’hélice • Hélice
- Lame traitée au titane • Bague de xation
- Embout à saucisse • Embout à pâte avec gabarit
- 3 grille • Alvéole de rangement des accessoires ( ne - 3 mm, moyenne - 5 mm, grossière - 8 mm)
- Bac de récupération 2 en 1 (sert de couvercle au plateau de remplissage pour le stockage et de bac de récupération)
- Mode d’emploi Presse à hamburgers :
- Plaques en 2 tailles • Moule à galette en 2 tailles
- Poinçon 2 en 1 avec poignée (pour presser et réaliser des galettes garnies) REMARQUE Véri er l‘intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d‘un emballage insuffi sant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l‘expéditeur, l‘assurance et le livreur.
Pour déballer l‘appareil procédez comme suit : Retirer l‘appareil du carton et éliminez les matériaux d‘emballage. REMARQUE Veuillez si possible conserver l‘emballage original pendant la durée de la garantie de l‘appareil a n de pouvoir emballer correctement l‘appareil en cas de recours en garantie.39
3.4 Exigences pour l‘emplacement d‘utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l‘appareil, son emplacement d‘utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
- L‘appareil doit être posé sur une surface plane et stable.
- Ne pas utiliser l‘appareil extérieur.
- L‘appareil nécessite une ventilation suffi sante pour un fonctionnement correct. Lais- sez lors de l‘établissement 15 cm d’espace libre sur tous les côtés.
- Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfa- ces chaudes de l‘appareil.
- L‘appareil n‘est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine.
- Ne disposez pas l‘appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux in ammables.
- L‘installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exem- ple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d‘utilisation de cet appareil.
3.5 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l‘appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivan- tes pour le raccordement électrique :
- Avant de brancher l‘appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, a n de ne pas exposer l‘appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d‘un électricien.
- Le branchement de l‘appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d‘un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d‘une section de 1,5 mm². Il est interdit d‘utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
- Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu‘il n‘est pas disposé sous le Ice Master ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
- La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
- La sécurité électrique de l‘appareil est garantie uniquement lorsqu‘il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de doute faites véri er l‘ensemble de l‘installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.40
4 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionne- ment de l‘appareil.
4.1.1 hachoir à viande
Bloc-moteur Bouton rotatif (R, 0, 1, 2) Levier de serrage Arbre de transmission Boîtier de l’hélic Plateau de remplissage Poussoir Bac de récupération 2 en 1 (sert de couvercle au plateau de remplissage pour le stockage et de bac de récu- pération) Hélice Lame traitée au titane Grille ne (3 mm) Grille moyenne (5mm) Grille grossière (8 mm) Bague de xation Embout à saucisse Embout à pâte avec gabarit Alvéole de rangement des accessoires
4.1.2 3 en 1 Presse à hamburgers
4.2 Eléments de commande
1. Placez le bloc-moteur sur une surface plate.
2. Le levier de serrage (3) sur l’arbre d’entraînement (4) doit être relevé ( ) .
3. Insérez le boîtier de la vis sans n (5) dans l’arbre d’entraînement (4).
4. Abaissez le levier de serrage (3)( ).
5. Placez l‘hélice (9) comme d’habitude par son bout épais dans le boîtier de l’hélice (5).
6. Placez la lame (10) sur la vis sans n (9) de manière à ce que les côtés plats soient
orientés vers le disque perforé.
7. Placez le disque perforé souhaité (11, 12 ou 13) devant la lame en
faisant attention aux deux encoches (gauche/droite) du boîtier de la vis sans n (5).
8. Placez la bague de xation (14) et vissez-la dans le sens des aiguil-
9. Placez le plateau de remplissage (6) sur le boîtier de la vis sans n (5).
10. Placez le bac de récupération (8) sous la sortie de l’appareil.
Grande plaque (10 cm) Presse à galette grande taille Petite plaque (6,5 cm) Presse à galette petite taille Poinçon 2 en 1 avec poignée (pour presser et réaliser des galettes garnies)
R = en arrière 0 = arrêt 1 = vitesse niveau 1 2 = vitesse niveau 242
4.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique avec les données de raccordement et de puissance se trouve sur la partie inférieure du bloc-moteur de l’appareil. 5 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l‘appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. ATTENTION Pendant son fonctionnement ne pas l‘laisser l‘appareil sans surveillance, a n de pou- voir intervenir rapidement en cas de danger. REMARQUE Conseil: Refroidissez le boîtier de l‘hélice (5) au réfrigérateur avant usage ou passez-le à l’eau froide pour faciliter le hachage. Si vous voulez faire du tartare, hachez la viande 2 fois en utilisant la grille moyenne.
5.1 Avant la première utilisation
Nettoyez l‘appareil (voir „Nettoyage).
5.2 Utilisation du hachoir à viande
1. Découpez la viande en morceaux. Eliminez tous les os, tendons et cartilages. Ne
hachez pas de viande surgelée. Laissez entièrement décongeler la viande surgelée.
2. Placez la viande sur le plateau de remplissage.
3. Branchez la che d’alimentation dans la prise de courant.
4. Réglez le bouton rotatif sur le niveau de vitesse souhaité.
5. Poussez la viande avec le poussoir dans le boîtier de l‘hélice avec précaution.
6. Réglez le bouton rotatif sur 0 et débranchez la che d’alimentation.
5.3 Fabrication de saucisses
Il vous faut l’embout de préparation de saucisses (15). Faites ramollir la peau de la sau- cisse au moins 10 minutes dans de l’eau avant de la remplir.
1. Placez l‘hélice (9) comme d’habitude par son bout épais dans le boîtier de l’hélice (5).
2. Placez la lame (10) et le disque à trous (11, 12 ou 13) sur la vis sans n.
3. Placez ensuite l’embout de préparation de saucisses (15) sur la grille (11, 12 ou 13).
4. Bloquez la bague de xation en la tournant (14).
5. Placez votre farce déjà hachée et assaisonnée pour la saucisse sur le plateau de
remplissage (6) et poussez délicatement la farce dans le corps de la vis sans n (5) à l’aide du poussoir (7).
6. Tendez la peau de saucisse ramollie sur l’embout de préparation de saucisses (15)
et utilisez l’appareil comme d’habitude. Si la peau de la saucisse colle sur l’embout, humidi ez-la avec un peu d’eau.43
5.4 Réalisation de pâte, par exemple pour gâteaux secs
Il vous faut l’embout pour pâte avec pochoir (16).
1. Placez l‘hélice (9) comme d’habitude par son bout épais dans le boîtier de l’hélice (5).
2. Placez la lame (10) et le disque à trous (11, 12 ou 13) sur la vis sans n.
3. Mettez l’embout pour gâteaux secs sur la grille.
4. Bloquez la bague de xation en la tournant (14).
5. Glissez l’embout servant pour les di érentes variantes de gâteaux dans l’embout à
6. Placez ensuite le plateau de remplissage (6) sur le boîtier de la vis sans n (5)
comme d’habitude et utilisez le poussoir (7) pour pousser la pâte dans le boîtier de la vis sans n.
5.5 Assemblage et utilisation de la presse à hamburger 3 en 1
5.5.1 Galettes de hamburger d’environ 10 cm et 6,5 cm de diamètre
1. Placez la plaque à hamburger dans le moule à galette.
2. Remplissez le moule à galette de hachis ou de succédané végétal.
3. Pressez la masse avec le poinçon vers le bas.
4. Retournez la presse à hamburger avec la farce et poussez la plaque à hamburger hors
du moule à galette. Détachez délicatement la galette de la plaque à hamburger.
5.5.2 Galettes de hamburger farcies
1. Placez la grande plaque à hamburger dans le grand moule à galette.
2. Remplissez le moule à galette de hachis ou de succédané végétal.
3. Retirez le couvercle inférieur du poinçon en tournant l’embout supérieur dans le
sens de la èche « OPEN ».
4. Faites un creux dans la galette avec le petit poinçon.
5. Remplissez ce creux avec les aliments de votre choix.
6. Recouvrez le creux avec du hachis.
7. Remettez le grand couvercle sur le poinçon.
8. Pressez à nouveau la galette et retirez-la ensuite comme décrit ci-dessus.
REMARQUE Conseil : Placez du papier sulfurisé entre les di érentes galettes de hamburger pressées pour éviter qu’elles ne collent entre elles. 6 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil. Pour éviter la dégradation de l‘appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.44
6.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l‘appareil: Débranchez l‘appareil de la prise murale avant de le nettoyer ou si vous ne l‘utilisez pas. Le bloc-moteur avec son câble (1), la vis sans n (9), le boîtier de la vis sans n (5), l’anneau de xation (14) et le plateau de remplissage (6) ne doivent pas passer en lave-vaisselle. La lame (10) est tranchante. Manipulez-la avec précaution.
Nettoyez les accessoires directement après leur utilisation.
1. Enlevez les résidus de viande et de pâte dans le boîtier de l‘hélice en hachant un
2. Réglez le bouton rotatif sur 0 et débranchez la che d’alimentation.
3. Retirez le plateau de remplissage (6).
4. Desserrez la bague de xation (14) et retirez tous les accessoires du boîtier de la vis
5. Basculez le levier de serrage (3) de l’arbre d’entraînement (4) vers le haut ( ) et
retirez le boîtier de la vis sans n (7).
6. Rincez tous les accessoires qui sont entrés en contact avec des aliments à l’eau chau-
de de rinçage et séchez-les immédiatement.
7. Le poussoir (5), la lame (9), les disques perforés (10, 11, 15), l’accessoire pour saucisses
(13), l’accessoire pour pâte avec gabarit (14) et le bac de récupération peuvent passer en lave-vaisselle.
8. Avant la prochaine utilisation, graissez la lame et le disque perforé avec un peu d’hui-
le alimentaire. ATTENTION Attention, la lame est tranchante. Risque de blessure ! REMARQUE Veillez à ne pas perdre les petits composants dans le lave-vaisselle. 7 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
7.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être e ec- tuées que par du personnel quali é formé par le constructeur. Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l‘utilisateur et pour- rait endommager la machine.45
Problème Solution L'appareil ne démarre pas. Assurez-vous que la che est correctement branchée dans la prise. Assurez-vous que l’appareil est correctement assemblé. Quelque chose bloque l’appareil. Tournez le bouton sur R et débloquez les aliments. Si cela ne suffi t pas, débranchez la prise, éteignez l’appareil et démontez-le pour le débloquer. L’appareil s’arrête. L’appareil est en surchau e. Réglez le bouton rotatif sur 0 et débranchez la che d’alimentation. Démontez l’appareil et retirez les ingrédients de l’appareil. Appuyez sur le bouton rouge de réinitialisation situé sur la partie inférieure de l’appareil. Laissez l’appareil refroidir pendant 60 minutes. Contactez le service clients si l’appareil stoppe souvent pour surchau e. REMARQUE Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter gratuitement le service client. Nettoyez l’appareil avant de l’envoyer au service clients. 8 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indis- pensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l‘environnement en cas d‘élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu‘à son transport dé nitif.
8.1 Elimination des emballages
L‘emballage protège l‘appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d‘emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techni- ques d‘élimination, c‘est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». REMARQUE46
9 Garantie Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d‘achat, pour les défauts provenant d’erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s‘ap- plique à l‘Allemagne, l‘Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter. Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent inchangés. En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour vous. La garan- tie n‘inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation ni les défauts qui n‘a ectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l‘appareil. De plus, les pièces d‘usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous n’en sommes pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que nous n’avons pas e ectuées, sont exclus de la garantie. Cet appareil est destiné à un usage privé (usage domestique) et conçu pour un bon fonctionnement. Toute utilisation commerciale n‘est couverte par la garantie que dans la mesure où elle peut être assimilée à une utilisation privée. Cet appareil n‘est pas destiné à un usage commercial plus intensif. En cas de réclamations justi ées, nous réparerons, à notre discrétion, l‘appareil défectueux ou l‘échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents doivent être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D‘autres réclamations sont exclues. Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet- teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi.47
Notice Facile