CASO Chop & Go - Robot ménager

Chop & Go - Robot ménager CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Chop & Go CASO au format PDF.

📄 124 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CASO Chop & Go - page 34
Caractéristiques techniques Puissance : 300 W, Capacité du bol : 1,2 L, Matériau du bol : Plastique, Lames en acier inoxydable, Vitesse : 2 niveaux
Utilisation Idéal pour hacher, mixer, émulsionner, et préparer des sauces. Facilité d'utilisation grâce à un bouton unique.
Maintenance et réparation Bol et couvercle lavables au lave-vaisselle. Lames à nettoyer à la main. Vérifier régulièrement l'état des lames pour un fonctionnement optimal.
Sécurité Système de sécurité : l'appareil ne fonctionne que si le couvercle est correctement fixé. Protection contre la surchauffe.
Informations générales Poids : 1,5 kg, Dimensions : 20 x 15 x 25 cm, Garantie : 2 ans, Couleur : Noir et argent.

FOIRE AUX QUESTIONS - Chop & Go CASO

Comment utiliser le CASO Chop & Go pour la première fois ?
Avant d'utiliser le CASO Chop & Go, assurez-vous de lire le manuel d'utilisation. Nettoyez toutes les pièces amovibles à l'eau chaude savonneuse, puis assemblez le robot selon les instructions. Branchez-le et vous êtes prêt à commencer.
Le robot ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si le robot est correctement branché. Assurez-vous que la prise fonctionne en testant un autre appareil. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le CASO Chop & Go après utilisation ?
Démontez toutes les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également les mettre dans le lave-vaisselle, sauf si elles sont en matériau sensible. Essuyez le corps principal avec un chiffon humide.
Le robot fait du bruit lors de l'utilisation, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal lors de l'utilisation du robot. Cependant, si le bruit est excessif ou si vous entendez des grincements, cela peut indiquer un problème. Arrêtez l'appareil et vérifiez s'il y a des obstructions.
Puis-je hacher des aliments congelés avec le CASO Chop & Go ?
Il est recommandé de ne pas hacher d'aliments congelés, car cela peut endommager les lames. Décongelez les aliments avant de les utiliser.
Quelle est la capacité maximale du bol du robot ?
Le bol du CASO Chop & Go a une capacité maximale de 1,5 litre. Ne dépassez pas cette limite pour éviter les débordements.
Le robot ne mélange pas bien, que faire ?
Assurez-vous de ne pas trop remplir le bol et de couper les aliments en morceaux plus petits avant de les ajouter. Si le problème persiste, vérifiez l'état des lames.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le CASO Chop & Go ?
Les pièces de rechange sont disponibles sur le site officiel de CASO ou chez des revendeurs autorisés. Contactez le service client pour plus d'informations.
Le robot dégage une odeur étrange lors de l'utilisation, est-ce normal ?
Une légère odeur peut être normale lors de la première utilisation en raison des matériaux neufs. Si l'odeur persiste ou devient forte, arrêtez l'appareil et contactez le service client.
Comment enregistrer la garantie du CASO Chop & Go ?
Pour enregistrer votre garantie, rendez-vous sur le site de CASO et remplissez le formulaire d'enregistrement de produit avec vos informations et le numéro de série de l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Chop & Go - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Chop & Go de la marque CASO.

MODE D'EMPLOI Chop & Go CASO

3.4 Exigences pour l‘emplacement d‘utilisation .............................................................. 39

  • 3.5 Raccordement électrique p. 39
  • 4 Structure et fonctionnement p. 40
  • 4.1 Vue d‘ensemble p. 40
  • 4.2 Plaque signalétique p. 41
  • 5 Commande et fonctionnement p. 41
  • 5.1 Avant la première utilisation p. 41
  • 5.2 Assemblage p. 41

5.3 Fonctionnement de brève durée .................................................................................41

5.4 Utilisation .........................................................................................................................42

5.4.1 Si des aliments s’agglutinent autour de l’unité de coupe pendant l’utilisation .......42

5.5 Recettes ............................................................................................................................43

5.5.1 Recette pour du pesto vert | Ingrédients pour 4 portions ................................................43

5.5.2 Recette pour de la feta à la tomate à tartiner .......................................................................43

5.6 Indicateur de l’accu allumé pendant l’utilisation ....................................................43

1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel a n de vous familiariser rapidement avec l‘ap- pareil et a n de pouvoir utiliser l‘ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail multibroyeur sera dèle de nombreuses années si vous l‘utilisez et l‘entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.

1.1 Informations relatives à ce manuel

Ce mode d’emploi fait partie intégrante du multibroyeur CASO Chop & Go (nommé par la suite l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil. Le mode d‘emploi doit être en permanence disponible près de l‘appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne e ectuant :

  • sa mise en service, • son utilisation,
  • sa réparation • et/ou son entretien Veuillez conserver ce mode d‘emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l‘appareil.

1.2 Avertissements de danger

Dans le présent mode d‘emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants: Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessu- res dangereuses. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes. Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir tout danger de blessures graves. Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou super cielles. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir les blessures de personnes. Cette indication est accompagnée d‘informations complémentaires pour faciliter l‘utilisa- tion de l‘appareil. DANGER ATTENTION PRUDENCE REMARQUE35

1.3 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d‘installation, de fonction- nement et d‘entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu‘ici et de nos connais- sances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :

  • le non respect du mode d‘emploi
  • l‘utilisation non conforme
  • des réparations non professionnelles
  • des modi cations techniques, modi cations de l’appareil
  • l‘utilisation de pièces non autorisées Les modi cations de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure délité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

1.4 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de di usion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple infor- matique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modi cations techniques et de contenu réservées. 2 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l‘utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

2.1 Utilisation conforme

Cet appareil est destiné à

  • Hacher, réduire en purée des légumes, des fruits, de la viande, du poisson, du tofu, des noix, etc.
  • Mélanger et battre de la vinaigrette, des sauces à tremper, du pesto et de la crème. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple :
  • dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres établissements professionnels ;
  • dans les exploitations agricoles ;
  • par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
  • dans les pensions proposant des petits déjeuners. Grâce à la batterie lithium-ion longue durée, il convient non seulement à l’usage domestique, mais aussi aux camping-cars, au camping, aux pique-niques, etc. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. L‘appareil n‘est PAS conçu pour broyer les glaçons ou d‘autres aliments d‘une dureté similaire.36

Danger en cas d‘utilisation non conforme ! En cas d‘usage non conforme et/ou non approprié l‘appareil peut devenir une source de danger. Utiliser l‘appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d‘emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L‘utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.

2.2 Consignes de sécurités générales

REMARQUE Pour une utilisation en toute sécurité de l‘appareil veuillez obser- ver les consignes générales de sécurités suivantes: Avant son utilisation s‘assurer qu‘il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L’appareil et son bloc d’alimentation doivent être tenus hors de portée des enfants. L‘appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants. Ne touchez jamais à l‘appareil et à la prise de courant avec des mains mouillées. N´utilisez pas un appareil vide. Les réparations doivent être e ectuées uniquement par un profes- sionnel quali é, formé par le constructeur. Des réparations incorrec- tes peuvent entraîner de graves dangers pour l‘utilisateur. Pendant la période de garantie les réparations doivent être e ec- tuées uniquement par un service après-vente agréé par le construc- teur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d‘origine. Ces pièces sont seules capables de répon- dre aux exigences de sécurité. ATTENTION37

REMARQUE L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité et ne fonctionne que lorsque le couvercle du récipient de travail et le bloc-moteur sont placés sur le récipient de travail. Retirez le bloc-moteur de l’appareil lorsque celui-ci est laissé sans surveillance, n’est pas utilisé ou est nettoyé. Débranchez le câble de recharge USB-C avant de nettoyer, d’entre- tenir, de démonter ou d’assembler l’appareil. Pendant son fonctionnement ne pas laisser l‘appareil sans surveil- lance. Ne faites pas fonctionner l‘appareil à vide. L’appareil est conçu pour une utilisation de courte durée. Faites fonctionner l’appareil pendant une minute, puis mettez le pro- cessus en pause. Après 5 minutes d’utilisation continue, l’appareil s’arrête automatiquement pour se protéger d’une surchau e.

2.3 Sources de danger

2.3.1 Risque de blessures

ATTENTION En Cas d‘utilisation imprudente de l‘appareil, le risque de blessu- re apparaît suite aux arêtes coupantes. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque de vous blesser. Les lames sont très coupantes, tenez-les exclusivement par l’arbre d’entraînement. Mettez le protège-lame en place lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Après l’arrêt, attendez l’arrêt du moteur avant d’ouvrir l’appareil et de changer les accessoires. Ne touchez pas les pièces qui sont enco- re en mouvement ! Ne mettez jamais d’aliments ou liquides brûlants dans l’appareil. Danger de blessures ! Vous risqueriez également d’endommager l’appareil. L’appareil ne convient pas pour broyer des ingrédients chauds ou liquides dont la température dépasse 75 °C.38

ATTENTION Le récipient en verre ne doit pas être placé dans un four à mi- cro-ondes ou un four traditionnel. Ne pas laver à l’eau chaude à plus de 75 °C. ATTENTION : Après avoir haché les ingrédients, retirez toujours le couteau en premier, puis les ingrédients hachés.

2.3.2 Dangers du courant électriquem

DANGER Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d‘électrocution veuillez ob- server les consignes de sécurité suivantes : Ne pas recharger l’appareil avec un câble de chargement USB- C ou un adaptateur secteur endommagé. L’appareil contient des batteries qui ne peuvent pas être rem- placées. Ne jamais remplacer l’accu par d’autres accus ou piles. Ne jamais démonter le bloc-moteur avec la batterie, ni l’expo- ser à des températures élevées ou la jeter au feu. Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle. En cas de fuite de la batterie, éviter tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec l’acide de la batterie. En cas de contact avec l’acide de la batterie, rincer immédiatement et abondamment les zones concernées à l’eau claire et consulter immédiatement un médecin. 3 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l‘appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.39

3.1 Consignes de sécurité

ATTENTION Lors de la mise en service de l‘appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Ne pas utiliser les matériaux d‘emballage pour jouer. Danger d‘étou ement.

3.2 Inventaire et contrôle de transport

L´appareil est livré de façon standard avec les composants suivants:

  • CASO Chop & Go • Unité de coupe avec 4 lames en acier inoxydable
  • Protection des lames • Embout du récipient
  • Disque émulsi ant • Récipient en verre avec tapis antidérapant
  • Couvercle de rangement • Câble de recharge USB-C (sans bloc-secteur)
  • Spatule • Manuel d’utilisation REMARQUE Véri er l‘intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d‘un emballage insuffi sant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l‘expéditeur, l‘assurance et le livreur.

Pour déballer l‘appareil procédez comme suit : Retirer l‘appareil du carton et éliminez les matériaux d‘emballage. REMARQUE Veuillez si possible conserver l‘emballage original pendant la durée de la garantie de l‘appareil a n de pouvoir emballer correctement l‘appareil en cas de recours en garantie.

3.4 Exigences pour l‘emplacement d‘utilisation

Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l‘appareil, son emplacement d‘utilisation doit être choisi selon les critères suivants :

  • L‘appareil doit être posé sur une surface plane et stable.
  • Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfa- ces chaudes de l‘appareil.
  • Ne disposez pas l‘appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux in ammables.

3.5 Raccordement électrique

Pour une utilisation de l‘appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivan- tes pour le raccordement électrique :

  • Avant de brancher l‘appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, a n de ne pas exposer l‘appareil à des dégradations.40

4 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionne- ment de l‘appareil.

Bloc-moteur Bouton de vitesse I (basse vitesse) Bouton de vitesse II (grande vitesse) Indicateur de niveau de batterie Réceptacle Arbre d’entraînement de l’unité de coupe Unité de coupe Récipient en verre Socle antidérapant Arbre d’entraînement du disque émulseur Disque émulseur Couvercle de rangement Câble de chargement Prise USB-C avec protection Spatule

ATTENTION Les lames sont très coupantes, tenez-les exclusivement par l’arbre d’entraînement. Tenez vos doigts, vos cheveux et vos vêtements à distance des lames. Ne touchez pas les lames quand vous nettoyez l‘appareil. Retirez soigneusement le protège-lame avant d’utiliser l’appareil. Après utilisation, replacez soigneusement le protège-lame sur les lames.

4.2 Plaque signalétique

La plaque signalétique avec les données de raccordement et de puissance se trouve sur la partie inférieure du bloc-moteur de l’appareil. 5 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l‘appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.

5.1 Avant la première utilisation

Nettoyez l‘appareil (voir „Nettoyage et entretien”). REMARQUE Il est recommandé de charger complètement la batterie avant la première utilisation, pour obtenir les meilleures performances. Avant l’utilisation, assurez-vous que toutes les pièces sont correctement assemblées et à leur place. Une légère odeur peut se dégager lors de la première utilisation. Celle-ci est ino ensive et disparaît avec le temps.

1. Placez le récipient en verre sur une surface stable.

2. Saisissez les lames par l’arbre d’entraînement et retirez délicatement le protège-lame.

3. Placez l’unité de couteau ou le disque émulsi ant sur la tige métallique dans le réci-

4. Mettez les aliments souhaités dans le récipient en verre.

5. Placez l’embout du récipient. Faites attention aux encoches et aux èches de l’em-

bout et du récipient en verre.

6. Placez le bloc-moteur sur l’embout du récipient et tournez lentement l’unité dans le

sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

7. Le voyant de la batterie s’allume lorsque le bloc-moteur est correctement placé et

que l’appareil est prêt à l’emploi.

5.3 Fonctionnement de brève durée

Cet appareil est conçu exclusivement pour fonctionner pendant une courte durée. Faites fonctionner l’appareil pendant une minute, puis mettez le processus en pause pendant un moment. Sinon, vous risquez d‘endommager le moteur. Si l’appareil est utilisé42

pendant 5 minutes au total, il s’arrête automatiquement a n d’éviter une surchau e. Lais- sez l’appareil refroidir pendant environ 15 minutes. REMARQUE Si la charge est trop importante, l’appareil s’arrête automatiquement et les 3 voyants clignotent 5 fois. Relâchez le bouton de vitesse et réduisez la charge. Laissez l’appareil refroidir pendant environ 15 minutes avant de le remettre en service.

1. Assemblez l’appareil comme décrit sous « Assemblage ».

2. Appuyez sur le bouton de la vitesse souhaitée et l’appareil démarre.

3. Lorsque vous relâchez le bouton, l’appareil cesse de fonctionner.

4. Après utilisation, attendez que les lames ou le disque d’émulsion s’arrêtent avant de

retirer le bloc-moteur.

5. Retirez la lame ou le disque à émulsionner et videz le récipient en verre à l’aide de la

6. Le cas échéant, placez le couvercle de conservation sur le récipient en verre.

Utilisez la vitesse I ou II en fonction de l’aliment sélectionné et de la consistance souhaitée. Vitesse I — fruits et légumes mous comme l’oignon, l’ail, etc. Vitesse II — fruits durs (sans pépins), légumes durs (comme les carottes), viande. REMARQUE Astuce ! Il ne faut généralement que quelques secondes pour hacher les aliments. Nous recommandons de hacher les aliments à intervalles réguliers.

5.4.1 Si des aliments s’agglutinent autour de l’unité

de coupe pendant l’utilisation

1. Relâchez le bouton de vitesse et attendez que les lames s’arrêtent.

2. Retirez le bloc-moteur et le couvercle du bol.

3. Utilisez la spatule pour détacher délicatement les aliments. N’utilisez pas vos doigts,

car les lames sont tranchantes.

4. Une fois que les aliments ont été retirés et que les lames sont libres, remontez l’appa-

reil et continuez à l’utiliser. REMARQUE Ne mettez pas plus de 500 g d’aliments dans le récipient en verre. Ne broyez pas d’aliments durs comme les noix de muscade, les grains de poivre, cartilages, glaçons, grains de café ou pierres. Ne broyez pas d’os ou de viande avec os. Le récipient en verre est conçu pour une température comprise entre 0 et 75 °C. Ne remplissez pas d’aliments dont la température est inférieure à 0 °C et supérieure à 75 °C. Avant de démarrer l’appareil, véri ez systématiquement qu’il est correctement assemblé.43

5.5.1 Recette pour du pesto vert | Ingrédients pour 4 portions

  • 50 g pignons de pin • 3 à 4 gousses d’ail
  • 1 CC de sel • 3 bouquets de feuilles de basilic
  • 100 g de parmesan râpé ou raboté • 200 ml d’huile d’olive Préparation :

1. Faire dorer les pignons dans une poêle sans matière grasse et les laisser brièvement

refroidir sur une assiette.

2. Éplucher l’ail, le mettre dans le récipient en verre avec le sel, les pignons de pin et les

feuilles de basilic et broyer.

3. Ajouter le parmesan et l’huile d’olive et continuer à broyer jusqu’à obtention de la

consistance souhaitée.

  • Pour les plats de pâtes, mélanger le pesto avec 1 à 2 cuillères à soupe d’eau pour pâtes et servir mélangé aux pâtes.

5.5.2 Recette pour de la feta à la tomate à tartiner

  • 2 gousses d’ail • ½ petit oignon
  • 200 g de fromage blanc • 1 CS de basilic (frais ou séché)
  • Env. 70 g de tomates séchées (conservée dans de l’huile), poids égoutté
  • Sel, poivre, origan • 150 g de feta Préparation :

1. Peler les oignons et les couper en quatre. Peler l’ail et mettre dans le récipient en verre

avec les oignons. Broyer pendant 5 à 10 secondes à la vitesse 2.

2. Ajouter le fromage blanc, les tomates et les aromates. Broyer à la vitesse 2 et mélan-

ger jusqu’à obtenir une consistance unie.

3. Caser et ajouter la feta en petits morceaux. Mélanger délicatement la feta à la vitesse

1 avec la commande à impulsions.

  • Il est possible d’ajouter l’huile dans laquelle les tomates étaient conservées pour aromatiser encore plus. Jusqu’à l’étape 2, ajouter un peu d’huile.

5.6 Indicateur de l’accu allumé pendant l’utilisation

L’utilisation de l’appareil décharge la batterie. Les voyants lumineux s’éteignent l’un après l’autre de haut en bas et indiquent la capacité de la batterie.

  • De 66 % à 100 % de la capacité : Les voyants 1, 2 et 3 s’allument tous.
  • De 33 % à 65 % de la capacité : Les voyants 1 et 2 s’allument.
  • De 20 % à 32 % de la capacité : Le voyant 1 s’allume
  • < 20 % de la capacité : Le voyant 1 clignote et l’appareil doit être rechargé44

REMARQUE L‘autonomie de la batterie dépend de la consistance, de la nature et de la quantité des aliments à hacher. En moyenne, l‘appareil a une durée de vie de batterie allant jusqu‘à 60 min.

5.7 Recharger l’appareil

1. Ouvrez la prise de charge sur le boîtier du moteur.

2. Raccordez la micro-extrémité (extrémité la plus petite) du câble de charge au boîtier

3. Raccordez la prise USB (extrémité la plus grande) du câble de charge à un adaptateur

de charge approprié.

4. Branchez l’adaptateur de charge dans la prise de courant.

5. Pendant la charge, les voyants lumineux clignotent et indiquent la progression de la

charge. Les voyants arrêtent de clignoter lorsque l’appareil est complètement chargé.

6. Dès que l’appareil est complètement chargé, retirez le câble de charge.

REMARQUE Il faut environ 5 heures pour que l’appareil soit complètement chargé. Vous pouvez également utiliser l’appareil pendant le chargement. L’appareil peut être stocké jusqu’à 3 mois lorsque la batterie est entièrement chargée. Si l’appareil est stocké pendant plus de 3 mois, il doit être rechargé avant d’être utilisé à nouveau.

5.8 Indicateur de charge en cours

Les voyants lumineux fournissent un retour d’information sur l’état de la charge pendant le processus de charge :

  • < 33 % de la capacité : Les voyants 1, 2 et 3 clignotent
  • De 33 % à 65 % de la capacité : Le voyant 1 est allumé en continu et les voyants 2 et 3 clignotent.
  • De 66 % à 99 % de la capacité : Les voyants 1 et 2 sont allumés en continu et le voyant 3 clignote.
  • > 99 % de la capacité : Les voyants 1, 2 et 3 sont allumés en permanence. 6 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil. Pour éviter la dégradation de l‘appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.

6.1 Consignes de sécurité

PRUDENCE Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l‘appareil: Débranchez le câble de recharge de l’appareil avant de le nettoyer.45

PRUDENCE Nettoyez l’appareil directement après chaque utilisation. Ne pas attendre trop long- temps car cela rend le nettoyage plus diffi cile, et éventuellement impossible. Un encras- sement trop important peut le cas échéant dégrader l‘appareil. La pénétration d‘humidité dans l‘appareil peut détériorer les composants électroniques. Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. Ne plongez pas le bloc-moteur dans l’eau ou dans d’autres liquides et ne le mettez pas au lave-vaisselle. Les lames sont très tranchantes, ne les saisissez que par l’arbre d’entraînement. Maniez-les avec précaution. Positionnez soigneusement les capuchons protecteurs et rangez l’appareil seulement une fois que les capuchons protecteurs sont en place. Ne laissez pas les lames dans l’eau savonneuse car elles pourraient alors devenir « invisibles » dans l’eau. Séchez toutes les pièces avant de les réutiliser ou de les ranger. Rangez les pièces et les larmes coupantes hors de portée des enfants.

Ne pas tremper l’unité motrice dans de l’eau ou d’autres liquides et ne pas le passer au lave-vaisselle. Essuyez la surface extérieure du groupe moteur avec un chi on doux et humide.

1. Versez environ 400 ml d’eau tiède dans le récipient en verre, ajou-

tez une goutte de détergent doux.

2. Faites fonctionner l’appareil au niveau 1 pendant environ 20

3. Retirez le bloc-moteur.

4. Séparez les unités de coupe en tournant l’unité de coupe A dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre et en la séparant de l’unité de coupe B.

5. Tous les accessoires peuvent être nettoyés à l’eau chaude ou au

lave-vaisselle. Séchez bien les pièces après le lavage. REMARQUE Ne mettez pas plus d’eau ou de liquide vaisselle dans l’appareil que ce qui est indiqué car il pourrait y avoir trop de mousse. 7 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.

7.1 Consignes de sécurité

PRUDENCE Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être e ec- tuées que par du personnel quali é formé par le constructeur. Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l‘utilisateur et pour- rait endommager la machine. Problème Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas bien qu’une touche soit enfoncée. L’appareil n’est pas monté correctement. Véri er le montage de l’appareil. La batterie est vide. Rechargez la batterie. L’appareil s’arrête en cours de fonctionne- ment. L’appareil a été utilisé trop longtemps ou il y a trop d’aliments dans l’appareil. Laisser refroidir l’appareil pendant au moins 15 minu- tes et, le cas échéant, retirer une partie des aliments. L’appareil vibre de manière inhabituelle ou fait plus de bruit que d’habitude. L’appareil n’est pas assemblé correctement ou se trouve sur une surface inégale. Véri er le montage de l’ap- pareil. Poser l’appareil sur une surface plane. Il y a trop d’aliments dans l’appareil. Retirer une partie des ali- ments. REMARQUE Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter gratuitement le service client. Nettoyez l’appareil avant de l’envoyer au service clients. 8 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indis- pensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l‘environnement en cas d‘élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu‘à son transport dé nitif. REMARQUE47

L‘emballage protège l‘appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d‘emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techni- ques d‘élimination, c‘est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». 9 Garantie Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d‘achat, pour les défauts provenant d’erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s‘ap- plique à l‘Allemagne, l‘Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter. Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent inchangés. En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour vous. La garan- tie n‘inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation ni les défauts qui n‘a ectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l‘appareil. De plus, les pièces d‘usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous n’en sommes pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que nous n’avons pas e ectuées, sont exclus de la garantie. Cet appareil est destiné à un usage privé (usage domestique) et conçu pour un bon fonctionnement. Toute utilisation commerciale n‘est couverte par la garantie que dans la mesure où elle peut être assimilée à une utilisation privée. Cet appareil n‘est pas destiné à un usage commercial plus intensif. En cas de réclamations justi ées, nous réparerons, à notre discrétion, l‘appareil défectueux ou l‘échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents doivent être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D‘autres réclamations sont exclues. Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet- teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi.48

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASO

Modèle : Chop & Go

Catégorie : Robot ménager