Fein AKFH 185 Select - Fraiseuse

AKFH 185 Select - Fraiseuse Fein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AKFH 185 Select Fein au format PDF.

📄 233 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Fein AKFH 185 Select - page 32
Caractéristiques techniques Fraiseuse Fein AKFH 185 Select, puissance 1800 W, vitesse variable de 1000 à 3000 tr/min, capacité de fraisage jusqu'à 30 mm.
Utilisation Conçue pour le fraisage de matériaux tels que le bois, le plastique et les métaux légers. Idéale pour les travaux de précision et les finitions.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des lames et des accessoires. Nettoyer après chaque utilisation. Remplacer les pièces usées par des pièces d'origine.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas dépasser les limites de capacité. Respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation.
Informations générales Poids : 3,5 kg. Dimensions : 350 x 250 x 150 mm. Garantie de 2 ans. Accessoires compatibles disponibles sur demande.

FOIRE AUX QUESTIONS - AKFH 185 Select Fein

Comment puis-je changer la fraise sur la Fein AKFH 185 Select ?
Pour changer la fraise, débranchez la machine, puis utilisez la clé fournie pour dévisser la fraise actuelle dans le sens antihoraire. Installez la nouvelle fraise en la vissant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
La fraiseuse ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée et si l'interrupteur est en position 'On'. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez un service après-vente.
Quels types de fraises puis-je utiliser avec la Fein AKFH 185 Select ?
La Fein AKFH 185 Select est compatible avec une large gamme de fraises, y compris des fraises à bois, à métaux et des fraises spéciales pour des applications spécifiques. Assurez-vous de vérifier les spécifications de la fraise avant de l'utiliser.
Comment entretenir ma fraiseuse Fein AKFH 185 Select ?
Pour entretenir votre fraiseuse, nettoyez régulièrement les résidus de poussière et de débris. Vérifiez et resserrez les vis et les connexions. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant.
Quel est le poids de la Fein AKFH 185 Select ?
La Fein AKFH 185 Select pèse environ 2,5 kg, ce qui la rend légère et facile à manipuler pour des travaux prolongés.
Puis-je utiliser la Fein AKFH 185 Select pour des travaux en extérieur ?
Oui, vous pouvez utiliser la Fein AKFH 185 Select en extérieur, mais assurez-vous de la protéger de l'humidité et de la pluie pour éviter des dommages électriques.
Comment régler la profondeur de fraisage sur la Fein AKFH 185 Select ?
La profondeur de fraisage peut être réglée à l'aide de la molette de réglage située sur le dessus de la machine. Tournez la molette dans le sens horaire pour augmenter la profondeur et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Quels sont les accessoires compatibles avec la Fein AKFH 185 Select ?
Des accessoires tels que des fraises, des supports de fraisage et des guides de coupe sont compatibles avec la Fein AKFH 185 Select. Consultez le manuel d'utilisation pour une liste complète des accessoires recommandés.

Questions des utilisateurs sur AKFH 185 Select Fein

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AKFH 185 Select - Fein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AKFH 185 Select de la marque Fein.

MODE D'EMPLOI AKFH 185 Select Fein

Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique. Sinon, il y a des risques de blessures dues à un démarrage non intentionné de l’outil. Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Lors des travaux, porter une protection oculaire. Lors des travaux, porter une protection acoustique. Lors des travaux, utiliser un protège-main. Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux. Une surface qui peut être touchée est très chaude et donc dangereuse. Poignée Information supplémentaire. Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne. Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement. Mise en marche Arrêt bloqué non bloqué Faible vitesse de rotation Vitesse de rotation élevée Type d’accu Type de chargeur AVERTISSEMENT33

Pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soigneusement lu et compris à fond cette notice d’utilisation ainsi que les « Instructions générales de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0). Type plaquette amovible Pâte de cuivre (Cu) voir chapitre « Indications d’utilisation. » Huiler Attention : Ne pas regarder directement la lampe allumée ! (**) peut contenir des chiffres ou des lettres (Ax – Zx) Marquage interne Symbole, signe Explication Signe Unité internationale Unité nationale Explication U V V Tension en courant continu

, rpm, r/min tr/min Vitesse nominale à vide (pour batterie complètement chargée) f Hz Hz Fréquence M... mm mm Dimension, filetage métrique Ø mm mm Diamètre d’un élément ° ° α = angle du chanfrein (angle porte-plaquette) mm mm c (max., 45°) = largeur max. du chanfrein a (max., 45°) = hauteur max. du chanfrein (valeur de réglage) mm mm R = rayon kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01 kg kg Poid de l’outil électrique sans batterie et outil de travail kg kg Poids de la batterie

dB dB Niveau de pression acoustique

dB dB Niveau d’intensité acoustique

pCpeak dB dB Niveau max. de pression acoustique K... Incertitude m/s

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 62841 (somme vectorielle des trois axes directionnels) m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s

Unités de base et unités dérivées du système international SI. max max

Conservez ces documents pour une utilisation ultérieu- re et joignez-les à l’outil électrique en cas de transmis- sion ou de vente à une tierce personne. De même, respectez les dispositions concernant la pré- vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question. Conception de l’outil électrique : Chanfreineuse portative pour une utilisation dans le domaine professionnel, à l’abri des intempéries, par un opérateur ayant reçu une formation avec des outils et accessoires autorisés par FEIN : – pour l’usinage de pièces en acier, en fonte d’acier, en acier à grain fin, en acier inoxydable, en aluminium, en alliages d’aluminium, en laiton et en plastique – comme outillage professionnel à usage industriel et artisanal – pour la préparation des bords de pièce pour la réa- lisation de soudures en forme de K, V, X et Y – pour la finition d’arêtes visibles dans la fabrication d’installations et équipements industriels et la construction mécanique – pour la réalisation d’arrondis pour une préparation optimale pour la mise en peinture ou comme pro- tection contre les chocs Instructions particulières de sécurité. Fixer et bloquer la pièce à l’aide de serre-joints par ex. sur une surface stable. Si vous ne tenez la pièce que de votre main ou contre votre corps, elle est dans une position instable ce qui peut entraîner une perte de contrôle. Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifique- ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le sim- ple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, examiner les plaquettes amovibles pour détecter des traces d’éventuel éclats, de fissures ou d’usure excessive. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protec- tions auditives, des gants et un tablier capables d’arrê- ter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le masque respiratoire doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute per- sonne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. Toujours tenir l’outil électrique fermement pendant le démarrage. Lors de la prise de vitesse jusqu’à la vitesse maximale, le couple de réaction du moteur peut provo- quer un mouvement de rotation de l’outil électrique. Si possible, utiliser des serre-joints pour fixer la pièce à travailler. Ne jamais tenir une pièce à travailler de petite taille dans une main et l’outil électrique de l’autre main pendant son utilisation. La fixation de piè- ces à travailler de petite taille vous laisse les mains libres pour mieux contrôler l’outil électrique. Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’acces- soire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil élec- trique hors de votre contrôle. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussiè- re à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers élec- triques. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri- gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigé- rants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique. Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre que si elle est seulement tenue de la main. Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine suite à l’accro- chage ou au blocage d’un accessoire en rotation. L’accrochage ou le blocage provoquent un arrêt brus- que de l’accessoire, avec pour conséquence le déplace- ment incontrôlé de l’outil électrique dans le sens de rotation inverse de l’accessoire. Par exemple, si une plaquette amovible se bloque dans la pièce à travailler, le bord de la plaquette amovible peut creuser la surface du matériau, s’y enfoncer, en provoquant la casse de la plaquette ou un rebond de l’outil électrique. Le porte-plaquette est alors propulsé soit en direction de l’opérateur soit en direction oppo- sée, selon le sens de rotation. Les plaquettes amovibles peuvent également se rompre dans ces conditions. Un rebond brusque est la conséquence d’un mauvais usage de l’outil électrique et/ou de conditions de coupe incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-après. Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister aux for- ces de rebond. L’opérateur peut maîtriser les forces de rebond et du couple de réaction si les précautions qui s’imposent sont prises.35

Etre particulièrement prudent lors d’opérations sur des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l’accessoire ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. Guidez toujours l’accessoire dans la même direction dans le matériau dans laquelle l’arête de coupe ressort du matériau (correspond à la même direction dans laquelle les copeaux sont éjectés). Si vous guidez l’outil électrique dans la mauvaise direction, l’arête de coupe sera arrachée de la pièce à usiner, et l’outil électrique sera entraîné dans cette direction d’avancée. Ne pas laisser la plaquette amovible se bloquer et ne pas appliquer une pression trop excessive. Ne pas régler une hauteur de chanfrein supérieure à la hauteur de chanfrein maximale autorisée. Une pression exces- sive sur les plaquettes amovibles augmente leur mise en contrainte et la probabilité d’un basculement ou blo- cage pouvant causer un rebond ou leur rupture. Ne pas se placer dans l’alignement de la plaquette amovible en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la pla- quette amovible au point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la plaquette amovible en rotation et l’outil électrique directement sur vous. Tourner ou remplacer en temps utile les plaquettes amovibles émoussées ou celles dont le revêtement de surface et usé. Les plaquettes amovibles émoussées augmentent le risque de blocage et de dérapage de la machine. Ne pas utiliser l’outil électrique sans plateau. Avertissements de sécurité supplémentaires Lors des travaux, porter une protection acoustique. Les plaquettes amovibles, les porte-plaquettes, les piè- ces et les copeaux peuvent être chauds. Porter des gants de protection. N’utiliser que des plaquettes amovibles coupantes et en parfait état. Garder les mains à distance de la zone de fraisage et des accessoires. Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de blessure causé par des outils de travail tranchants ou chauds. Utilisez un dispositif d’aspiration stationnaire et souf- flez souvent les ouïes de ventilation. En cas de condi- tions d’utilisation extrêmes, il est possible, lorsqu’on travaille des matériaux métalliques, que des poussières conductrices se déposent à l’intérieur de l’outil électri- que. Cela peut nuire à la double isolation de l’outil élec- trique. Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endomma- gée ne présente aucune protection contre une électro- cution. Utilisez des autocollants. Ne pas travailler de matériaux contenant du magné- sium. Il y a risque d’incendie. Ne pas travailler du PRFC (plastique à renfort fibre de carbone) et pas de matériaux contentant de l’amiante. Ils sont considérés cancérigènes. Remplacer une poignée supplémentaire endommagée ou fissurée. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique avec une poignée supplémentaire défectueuse. Utilisation et entretien de l’accumulateur (blocs d’accu). Afin d’éviter des dangers tels que brûlures, incendie, explosion, blessures de la peau et d’autres blessures lors du maniement de l’accumulateur, respectez les indications suivantes : Ne pas ouvrir, ni démonter les accumulateurs. Ne pas exposer les accus à des chocs mécaniques. En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs et liquides nuisibles peuvent s’échapper. Les vapeurs peuvent irriter les voies respi- ratoires. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut pro- voquer des irritations de la peau ou causer des brûlures. Au cas où le liquide contenu dans les accumulateurs aurait contaminé des objets se trouvant à proximité, contrôlez les parties touchées, nettoyez-les ou, le cas échéant, remplacez-les. N’exposez pas l’accumulateur à la chaleur ni au feu. Ne stockez pas l’accumulateur dans un endroit directe- ment exposé au soleil. Ne retirez l’accumulateur de son emballage d’origine que lorsqu’il doit être utilisé. Avant tous travaux sur l’outil électrique, retirez l’accu- mulateur de l’outil. Risque de blessures en cas de démarrage non intentionnel de l’outil électrique. Ne retirez l’accumulateur que lorsque l’outil électrique est à l’arrêt. Maintenez les accumulateurs hors de la portée des enfants. Tenez toujours l’accumulateur propre et protégez-le de l’humidité et de l’eau. Nettoyez les raccords encrassés de l’accumulateur et de l’outil électrique a l’aide d’un chiffon sec et propre. Ne charger les batteries qu’avec des chargeurs recom- mandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres batteries. Tenir la batterie non-utilisée à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de mon- naie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. Retirer la batterie avant de transporter ou de stocker l’outil électrique.36

N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec et lors du chargement d’accumulateurs d’un type ne convenant pas à l’outil, d’accumulateurs endommagés, réparés ou modifiés, d’accumulateurs contrefaits ou d’autres fabricants, il y a danger d’incendie et/ou d’explosion. Respectez les indications de sécurité de la notice d’uti- lisation du chargeur d’accumulateurs. Vibrations mains-bras L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 62841 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électriques. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utili- sations principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil électrique était utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être diffé- rente. Ceci peut augmenter considérablement la sollici- tation vibratoire pendant toute la durée du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibra- toire, il est recommandé de prendre aussi en considé- ration les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pen- dant toute la durée du travail. Déterminez des mesures de protection supplémentai- res pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, orga- nisation des opérations de travail. Valeurs d’émission vibratoire Déterminé avec un chanfrein de 45°. Matériau utilisé : S235JR, épaisseur du matériau : 30 mm Emanation de poussières nocives Lors du travail avec enlèvement de matière, des pous- sières pouvant être dangereuses sont générées. Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex. d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois, de minéraux, des particules de silicate contenues dans les matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture, de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut causer des réactions allergiques et/ou des maladies des voies respiratoires, un cancer ou des pro- blèmes de fécondité. Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que des équipements de pro- tection personnels et veiller à bien aérer la zone de tra- vail. Ne confiez le travail sur des matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes. Les poussières de bois et les poussières de métaux légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et de produits chimiques peuvent s’enflammer dans cer- taines conditions ou causer une explosion. Evitez une projection d’étincelles vers le bac de récupération des poussières ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des matériaux travaillés, videz à temps le bac de récu- pération des poussières et respectez les indications de travail du fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Instructions d’utilisation. Ne guider l’outil électrique contre la pièce à tra- vailler que lorsque l’outil est en marche. Autre- ment, la pièce et les accessoires peuvent être endommagés. Pendant l’usinage, le rouleau de guidage doit toujours être en contact avec la pièce. Retirer d’abord l’outil électrique en marche de la pièce, puis l’éteindre. Autrement, la pièce et les accessoires peuvent être endommagés. Si les vibrations de l’outil électrique augmentent de manière significative, vérifier les paramètres de réglage pour le matériau et l’état de l'accessoire. Risque de blessure par les copeaux. Maintenir vos mains, vêtements etc. toujours loin des copeaux. Ne pas essayer d’enlever l’accessoire tant qu’il est en rota- tion. Ceci peut causer des blessures graves. Risque de blessure dû aux arêtes vives du porte-pla- quettes. Ne pas toucher les bords tranchants du porte- plaquettes. Il y a risque de brûlure. L’accessoire peut chauffer pendant l’utilisation. Laissez refroidir l’accessoire : – après avoir déposé l’outil électrique – avant de changer des accessoires. Tourner ou retourner les plaquettes amovibles à 8 arê- tes si nécessaire. Noter que le porte-plaquettes, le rou- leau de guidage et les plaquettes peuvent varier en fonction de l’application. N’utiliser que les accessoires définis pour l’application. Lors du chanfreinage et de l’usinage de rayons, s’assurer que le niveau de vitesse correct est réglé en fonction du matériau. Par oxycoupage, découpe au plasma ou au laser, diffé- rents matériaux peuvent se durcir sur la tranche. Par conséquent, les valeurs indicatives données peuvent varier considérablement. Procédure de travail Accélération réel- le mesurée* 1ère étape de travail (c = 3 mm) 4,0 m/s

2e étape de travail (c = 5 mm) 4,6 m/s

*Cette valeur mesurée dépend du matériau et de l’application et peut donc être dépassée. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT37

Réglage de la hauteur du chanfrein (voir page 10/11) Utiliser des plaquettes amovibles de chanfreinage, elles sont disponibles comme accessoires. Régler la hauteur du chanfrein « a » en utilisant la valeur de réglage sur le plateau de guidage. Préparer un échantillon. Étant don- né que l’échelle graduée a une tolérance d’environ ± 1 mm (environ 1/32''), un réajustement peut être nécessaire. Le réajustement se fait à l’aide de la deuxiè- me échelle (chiffres de 1 à 15) de la plaque de guidage. La plaque de guidage est ajustée de 0,1 mm (1/254'') par chiffre. La valeur maximale de réglage en fonction du matériau et le niveau de vitesse recommandé sont indi- qués dans les deux tableaux suivants. Régler la dimension du rayon (voir page 11) Utiliser des plaquettes amovibles pour rayons, elles sont disponibles comme accessoires. La valeur de régla- ge du plateau de guidage doit être adaptée au rayon corrspondant. Les valeurs de réglage sont en concor- dance avec les accessoires utilisés. Le niveau de vitesse dépendant du matériau est indiqué dans le tableau sui- vant. Les valeurs indiquées sont des valeurs empiriques et ne peuvent être garanties. Maniement de l’accumulateur. Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température de service admissible de 5 °C – 45 °C (41°F – 113 °F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de température de service de la batterie. L’état de charge actuel en pourcentage de l’accumula- teur n’est indiqué que lorsque le moteur de l’outil élec- troportatif est à l’arrêt. L’électronique stoppe automatiquement le moteur pour éviter toute décharge avancée de l’accumulateur. Travaux d’entretien et service après- vente. En cas de conditions d’utilisation extrêmes, lors du travail de matériaux métalliques, des poussières conductrices pourraient se dépo- ser à l’intérieur de l’outil électrique. Soufflez souvent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les fentes de ventilation. Si nécessaire, nettoyer et lubrifier le filetage du disposi- tif d’ajustage de la hauteur sur la plaque de guidage. Dévisser la plaque de guidage et dévisser le support de la plaque de guidage. Nettoyer le filetage des deux côtés et le huiler. Les produits ayant été en contact avec de l’amiante ne doivent pas être réparés. Éliminez les produits contami- nés par l’amiante conformément aux dispositions natio- nales relatives à l’élimination de déchets contenant de l’amiante. Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électroportatif sur notre site www.fein.com. Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les éléments suivants : Accessoires, rouleau de guidage, batterie Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le pro- duit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor- mément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique. Valeur de réglage max. (s’applique au chan- frein et au rayon de 45°) niveau de vitesse recommandé [mm] [inch] Aluminium 3,5 2/16 6 Acier 400 N/mm

Affichage LED Explication Action 1–4 LED vertes Etat de charge en pourcen- tage Machine prête à l’emploi Voyant rouge per- manent L’accumula- teur est pres- que vide Charger l’accumula- teur Voyant rouge cli- gnotant L’accumula- teur n’est pas prêt à fonc- tionner Mettre l’accumulateur dans la plage de tem- pérature de service de l’accu, le charger ensuite38

Déclaration de conformité. L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage. Rapportez les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement. N’éliminez les accumulateurs que lorsqu’ils sont déchargés. Si les accumulateurs ne sont pas complètement déchar- gés, isolez par précaution le connecteur électrique a l’aide d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-circuits. Sélection des accessoires (voir page 19). N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’acces- soire doit être approprié au type d’outil électrique. A Plaquettes amovibles de chanfreinage B Plaquettes amovibles pour rayons C Rouleau de guidage39

3,5 2/16 6 Acél 600 N/mm

45° : S235JR, : 30 mm

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Fein

Modèle : AKFH 185 Select

Catégorie : Fraiseuse