PROXXON BSA 29810 - Ponceuse

BSA 29810 - Ponceuse PROXXON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BSA 29810 PROXXON au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PROXXON BSA 29810 - page 14
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Ponceuse à bande sans fil
Marque Proxxon
Modèle BSA 29810
Dimensions (longueur) Environ 330 mm
Poids Environ 650 g
Vitesse de bande 200 à 700 m/min (réglable)
Niveau sonore LPA : 90 dB(A) ; LWA : 103 dB(A) ; K = 3 dB
Vibrations (poignée) ≤ 2,5 m/s²
Alimentation Chargeur secteur 100-240 V~ 50/60 Hz, sortie 12,6 V / 1 A
Type d'accumulateur Lithium-ion rechargeable, 10,8 V nominal / 12,6 V charge, 28,19 Wh / 2,61 Ah
Matériaux usinables Métal, plastique, bois
Fonctions principales Polissage, rectification, affûtage, meulage, ébavurage, ponçage de surfaces planes et arrondis, travail dans espaces étroits
Applications Modélisme, fabrication d'outils et moules, réparation automobile
Accessoires inclus 2 bandes K80, 2 bandes K180, adaptateur d'aspiration, manchon caoutchouc, chargeur, accumulateur, mallette de rangement
Entretien et nettoyage Nettoyer avec chiffon doux ou pinceau ; utiliser savon doux ; éviter solvants et alcools ; nettoyer ouverture de refroidissement
Sécurité Porter lunettes de protection et protège-oreilles ; retirer accumulateur avant réglage/entretien ; utiliser accumulateur et chargeur Proxxon d'origine
Garantie et SAV Contacter le revendeur ; utilisation non conforme exclue de la garantie ; réparations par personnel qualifié
Pays de fabrication Luxembourg (PROXXON S.A.)
Contenu de la boîte Ponceuse, chargeur, accumulateur, 4 bandes, adaptateur aspiration, manchon caoutchouc, mallette, notice

FOIRE AUX QUESTIONS - BSA 29810 PROXXON

Comment changer la bande de ponçage ?
Pour changer la bande, exercez une pression axiale sur le galet tendeur (repère 1, fig. 5) et retirez la bande usagée. Placez la nouvelle bande d'abord autour du galet tendeur avant, puis pressez le galet tendeur vers l'arrière et positionnez la bande autour du galet arrière. Assurez-vous que la bande est centrée.
Comment régler la vitesse de la bande ?
La vitesse se règle via le bouton de réglage de la vitesse (repère 1, fig. 1). Tournez-le pour obtenir une vitesse comprise entre 200 et 700 m/min. Une vitesse plus basse est recommandée pour les travaux de précision.
Comment charger l'accumulateur ?
Branchez le chargeur sur le secteur (100-240 V~). Insérez l'accumulateur dans le chargeur (fig. 2). La diode jaune indique la charge en cours ; la diode verte s'allume quand la charge est terminée. Retirez l'accumulateur et insérez-le dans la ponceuse jusqu'à l'encliquetage.
Comment utiliser l'aspiration de poussières ?
Branchez l'adaptateur de raccordement (fourni) sur le manchon de l'appareil. Enfoncez le manchon caoutchouc et raccordez un aspirateur (de préférence le CW-matic de Proxxon). Le manchon caoutchouc s'adapte à différents diamètres de flexible.
Comment régler la tête d'affûtage ?
Appuyez sur le bouton cranté (repère 1, fig. 7) tout en orientant la tête d'affûtage (repère 2) à l'angle souhaité. Relâchez le bouton : la tête s'encliquette. Cela permet de travailler même dans des endroits difficilement accessibles.
Quel est le niveau sonore de l'appareil ?
Le niveau de pression acoustique LPA est de 90 dB(A) et le niveau de puissance LWA de 103 dB(A) avec une incertitude K = 3 dB. Il est recommandé de porter des protège-oreilles.
Comment nettoyer et entretenir la ponceuse ?
Retirez toujours l'accumulateur avant le nettoyage. Utilisez un chiffon doux ou un pinceau. Pour les salissures tenaces, un savon doux convient. Évitez les solvants et produits à base d'alcool qui pourraient attaquer les parties en plastique. Nettoyez régulièrement les ouvertures de refroidissement.
Que faire si l'accumulateur ne se charge plus ?
Si la diode jaune clignote, l'accumulateur peut être trop chaud (attendre refroidissement) ou déchargé en profondeur. Si après refroidissement la diode reste clignotante, l'accumulateur est probablement défectueux et doit être remplacé. Utilisez uniquement des accumulateurs Proxxon d'origine.
Puis-je utiliser d'autres accumulateurs ou chargeurs ?
Non. Utilisez exclusivement les accumulateurs et chargeurs Proxxon prévus pour ce modèle. L'utilisation d'autres accessoires peut endommager l'appareil et annuler la garantie. Le chargeur ne doit charger que des accumulateurs Proxxon.
Où trouver des accessoires et pièces de rechange ?
Consultez le catalogue Proxxon ou le site web www.proxxon.com pour les accessoires compatibles (bandes de ponçage, etc.). Pour les réparations, contactez le service après-vente Proxxon ou un professionnel qualifié.

Questions des utilisateurs sur BSA 29810 PROXXON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BSA 29810 - PROXXON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BSA 29810 de la marque PROXXON.

MODE D'EMPLOI BSA 29810 PROXXON

Lorsque you lisez le manuel d'utilisation, veuillez déplier les pages d'illustration.

Manuel d'utilisation original DXXON - BS/A

Veuillez toujours conserve r'portée de main cette notice d'utilisation et les prescriptions de sécurité jointes.

Utilisez l'appareil uniquement avec des connaissances précises, conformément à ce manuel ainsi qu'aux prescriptions de sécurité !

Cela est nécessaire d'une part pour un fonctionnement sans danger de l'appareil et d'autre part, pour vous faciliter l'apprentissage de l'appareil et de ses fonctions.

Proxxon décline toute responsabilité en cas :

  • d'utilisation non conforme à l'utilisation conventionnelle. d'utilisation autre que celles nommées dans ce guide,
  • de réparations effectuees de manière non conforme.
  • de non-respect des prescriptions de sécurité.
  • d'évenements extérieurs qui échappent à la responsabilité du fabricant.

Nous recommendons, pour tous les travaux de responsabilité du fabricant. reil et d'autre part, pour vous faciliter l'apprentis

Faites effectuer les réparations uniquement par un personnel qualifié à cet effet!

Attentionnel quali é à cet effet liquement parnsabilité du fabricant. reil et d'autre part, pourvous facilititer l'apprentissage de l'appareil etde ses fonction presse de ce manuel.

Tous droits de modifi cation survenant dans le cadre du progrès technique réservés. Nous vous sou Haitons le plus grand succès avec votre apparéil.

Attention!

Lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Tout man-

quement au respect des consignes de sécurité et des instructions peut e d'electrocution, d'incendie et/ou d blessures.

PROXXON BSA 29810 - Attention! - 1

re cause

Conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l'avir.

Mise en GARDE

Toujours porter des lunettes de protection

PROXXON BSA 29810 - Mise en GARDE - 1

PROXXON BSA 29810 - Mise en GARDE - 2

Utiliser uniquement dans des locaux secs.

PROXXON BSA 29810 - Mise en GARDE - 3

PROXXON BSA 29810 - Mise en GARDE - 4

Chargeur LG/A

Appareil de classe de protection II

Ne pas eliminer l'outil electrique, le chargeur ou I'accumulateur avec les déchets domestiques!

PROXXON BSA 29810 - Mise en GARDE - 5

Porter des protège-oreilles!

Description de la machine

La ponceuse à bande PROXXON BS/A est un apparéil léger, compact et maniable parfait non seulement pour le modelisme et la fabrication d'outils et de moules, mais aussi pour la réparation de vehicules automobiles.

Voici des exemples d'application :

  • le polissage de rainures
  • la correction d'endroits difficilement accessibles
  • la rectifi cation de moules aux formes particulierement complexes
  • le rodage de petits trous et perforations, quel que soit le matériel -donc aussi dansles aciers a resistance elevée
  • la rectifi cation, le ponçage et le polissage speculaire de surfaces : le poli ne laisse pas de traces de frottement génantes
  • le meulage de lames de scie, bédanes et même burin acier
  • l'affutage-fi nition de surfaces
  • l'élimination de couleurs et lacues
  • la cassure de bords
  • l'ébavurage et le biseautage de pieces de précision, etc.

Les bandes de ponçage en corindon précieux permettent l'usinage du métal, du plastique et du bois.

Une transmission très solide transmet la puissance motrice au rouleau d'entrainment de la bande de ponçage sur la tete de transmission. Celle-ci passé par la tete d'affutage où elle est reroutée vers le bout avant par un galet tendeur. La tete d'affutage peut être pivotée de manière qu'il est possible de travailler même à des endroits inaccessibles.

1 Légende (fig. 1)

  1. Bouton de réglage de la vitesse avec interrupteur de marche/arrêt 2. Accumulateur
  2. Touche de déverrouillage de l'accumulateur
  3. Adaptateur pour aspiration de poussières
  4. Rouleau d'entrainment
  5. Tête d'affutage pour guidage de bande 7. Barre tendeuse
  6. Galettendeur
  7. Bande de ponçage
  8. Vis d'ajustage pour le défi lement
  9. Bouton crante
  10. Chargeur d'accumulateur

2 Caracteristiques techniques

Dimensions, poids :

Longueur: env. 330 mm

Poids: env. 650 g

Longueur de bande

Vitesse de bande : 200 à 700 m/min

Niveau de bruit : LPA : 90 dB(A)

LWA: 103 dB(A)

Insecurite de mesure generale: K = 3dB Vibrations sur la poignee: ≤ 2,5m / sec2

Chargeur :

Tension réseau : 100-240 V~50/60Hz

Tension de sortie : 12,6 V

Courant de charge : 1 A

Accumulateur :

Batterie à lithium-ion rechargeable

Tension de charge/

nominate : 10,8V/12,6V

Énergie/capacité : 28,19Wh/2,61Ah

3 INR 19/66

Ànoter que les mesures acoustiques et vibratoires, en particulier, ont ete effectuees avec des outils interchangeables Proxxon. L'utilisation de produits d'autres fabricants ne permit pas de garantir le respect de ce qui est affi rmé ici!

BS/A (29810)

1 p. ce ponceuse à bande BS/A 1 p. ce adaptateur de raccordement 1 p. ce manchon de caoutchouc 1 p. ce boite de rangement 1 p. ce chargeur 1 p. ce accumulateur 1 p. ce manuel d'utilisation 1 p. ce consignes de sécurité 2 p. ce bande de ponçage K 80 2 p. ce bande de ponçage K 180

BS/A (29812)

1 p. ce ponceuse à bande BS/A 1 p. ce adaptateur de raccordement 1 p. ce manchon de caoutchouc 1 p. ce manuel d'utilisation 1 p. ce consignes de sécurité 2 p. ce bande de ponçage K 80 2 p. ce bande de ponçage K 180

4 Mise en service et commande

Chargement de l'accumulateur (Fig. 2 et 3)

Attention :

Avant la mise en service, dire les averissements et les étiquettes qui se trouvent sur le chargeur et l'accumulateur!

  • Ne pas démonter l'accumulateur ou ne pas casser le boîtier! Il pourrait s'ensuivre une fuite d'électrolyte causant des blessures! Si de l'électrolyte éclabousse dans les yeux, les laver à l'eau propre et consulter immédiatement un médecin!
  • Protégier l'accumulateur de la surchauffe! Cela pourrait entrainer des defaults.
  • Ne jamais court-circuiter l'accumulateur! Les courants forts peuvent entraîner une surchauffe de l'accumulateur. Cela pourrait entraîner des brûlures ou un défaut. Lors du rangement de l'accumulateur, s'assurer que les contacts électroniques ne peuvent pas étabir de liaison conductrice.
  • Ne jamais jeter la batterie au feu!

L'accumulateur peut exploser.

  • Ne jamais exposer l'accumulateur aux liquides!

Attention :

A noter que l'outil electrique Proxxon ne doit etre alimentete qu'vec les accumulateurs Proxxon qui lui sont expressemment destinés, et que le chargeur ne doit servir qu'a recharger ces accumulateurs.

Il est à noter également qu'aucun autre chargeur ne doit être utilisé pour recharger les accumulateurs Proxxon : Les différents composants Proxxon sont parfaitement accordés les uns aux autres.

Attention : l'appareil, l'accumulateur et le chargeur sont aussi en vente séparément !

À la livraison, l'accumulateur est charge partiellement et doit être charge complètement avant la mise en service de l'appareil. Proceder comme suit :

  1. Brancher la fi che du chargeur.
  2. Mettre l'accumulateur 1 en place dans le chargeur 2 comme indiqued en Fig. 2.
  3. La diode lumineuse jaune 3 signale que le chargement est en cours. Une fois le chargement terminé, la diode lumineuse verte 4 s'allume.
  4. Retirer l'accumulateur complètement charge du chargeur.
  5. Comme indiqué en Fig. 3, introduire l'accumulateur dans l'ouverture du boitier de l'appareil jusqu'à encliqueiture.

Pour protégger, lors du travail, l'accumulateur d'une décharge profonde qui l'endommagerait, l'état de charge est surveillé en permanencelectroniquement, et l'appareil est désactiveravant que l'état de décharge critique ne soitatteint. Dés lors, l'accumulateur devra être rechargé. Ne pas chercher à remettre l'appareilen marche avec l'accumulateur décharge!

  1. Pour charger, presser les touches de déverrouillage 2, sorting l'accumulateur par l'arrière et effectuer les étapes de 1 à 5.

Le chargement peut être interrompu à tout moment, puis poursuivi sans que cela endommage l'accumulateur.

Attention :

Si après le chargement, les durées de fonctionnement sont sensiblement plus courtes, cela signifi e que l'accumulateur doit être remplaced!

Au cas où, après que l'accumulateur a eté introduit dans l'ouverture prévue à cet effet, la diode lumineuse jaune ne s'allumerait pas en permanence mais clignoterait, il est possible que la cause soit une température trop elevée, un defaulted ou la décharge profonde de l'accumulateur.

  • Si l'accumulateur est trop chaud, le charge ment ne demarrera qu'après refroidissement.
  • Si, en revanche, l'accumulateur est à température ambiente mais profondement

decharge, le chargeur contrôlera s'il est encore en mesure d'absorber du courant ou s'il est déjà abimé.

  • Si l'accumulateur peut être restauré, la diode lumineuse s'allumera en jaune en permanence au bout d'un certain temps, signalant ainsi que le chargement est en cours.
  • Si la diode lumineuse jaune clignote, l'accumulateur est abimé et doit être éliminé; voir à ce sujet aussi « Note pour l'élimination dans l'UE » plus bas dans cette notice.

Attention!

Assurer une fi xation sure de la piece! Les pièces qui ont du jeu doivent être serrées dans un dispositif approprié. Le risque qu'une piece soit projetée en l'air est ainsi écARTe.

Danger!

Le cas échéant, porter une masque antipoussière!

Certaines essences ou bien également des restes de peintures ou autres substances similaires peuvent dégager des poussières nocives pour la santé lors de l'utilisation de la machine. En cas d'incertitude quant à l'innocuité des pieces à poncer, porter toujours un masque de protection contre la poussière! Toujours s'assurer pendant le travail que le poste de travail est bien ventilé, et au besoin, qu'il y a un aspirateur pour l'aspiration!

Attention :

Toujours retireur l'accumulateur de l'appareil avant le montage, le réglage (hormis le réglage du défi lement), les mesures d'entretien ou la réparation!

Raccorder l'aspirateur (fig. 4)

Nous recommendons de tousjours travailler avec l'aspiration de poussieres. Notre aspirateur d'atelier « Compact Werkstattsauger CW-matic » avec arrêt automatique est parfait pour ce cas de fi gure.

  1. Brancher l'adaptateur de raccordement 1 sur le manchon de l'appareil
  2. Brancher le manchon de caoutchouc 2 et enfi ler le fl exible d'aspirateur. Du fait de la fl exibilité du matériel en caoutchouc, il est possible d'utiliser plusieurs diamètres.

Changer la bande de punçage (fig. 5)

  1. Exercer une pression axiale sur le galet tendeur 1 etsterol la bande de poncage du galet tendeur 2.
  2. D'abord, faire passer la bande de ponçage autour du galet tendeur 1. Ensuite, presser le galet tendeur vers l'arriere et poser la bande au-dessus du galet tendeur 2.

Ajuster le rouleau de rectification (fig. 6)

La bande de ponçage doit se couver sur le galet tendeur en position centrale. Si ce n'est pas le cas, il faut procéder à un ajustage correctif.

Attention risques de blessures!

C'est avec ce réglage que l'appareil doit fonctionner. Par conséquent, procédé au réglage du défi lement avec un maximum de prudence!

La bande en mouvement est potentiellement dangereuse et peut provoquer des blessures en cas de maniement inattentif de l'appareil !

  1. Mettre en marche l'appareil en tournant le bouton 1 et regler une vitesse de bande basse.
  2. Tourner la vis d'ajustage 2 vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que la bande tourne concentriquement sur le galet tendeur 1.

Régler la tête d'affutage (fig. 7)

  1. Presser le bouton crante 1 et régler en même temps la tête d'affutage 2 sur l'angle youlu.
  2. Relacher le bouton crante. La tete d'affutage s'encliquette.

Travailler avec i'appareil (fig. 8)

  1. Mettre l'appareil en marche à l'aide du bouton de réglage de la vitesse (1, Fig. 1) et

regler la vitesse en fonction du travail.

  1. La surface abrasive 2 convient tout particulierement pour l'usinage de surfaces planes.
  2. La surface abrasive 1 est en revanche parfaite pour les arrondis.
  3. Le front 3 convient pour l'asinage d'ouvertures etroites et de creux.

Note :

Ce n'est pas une force de pression élevée mais une vitesse de bande correcte et régulière qui fournit une puissance de meulage elevée.

5 Maintenance, nettoyage et entretien

Attention:

Toujours retireur l'accumulateur de l'appareil avant toute opération de montage, réglage, mesure d'entretien ou réparation!

Indication :

Lors de travaux avec du bois, la poussière salit les appareils. Il convient donc de bien les entretenir. Pour lui conserver toute sa longévite, nettoyer toutes l'appareil après chaque utilisation avec un chiffon doux ou un pinceau.

A cet effet, utiliser un savon doux ou tout autre produit nettoyant adapté. Éviter les solvants et autres produits de nettoyage contenant de l'alcool (p. ex. essence, alcools de nettoyage, etc.) car ils pouraient attaquer les parties en plastique de l'appareil.

Toujours veiller à ce que les ouvertures nécessaires au refroidissement du moteur soient exemples de poussière et d'encrassement.

Indication SAV

Attention: Le cable d'alimentation du chargeur ne doit être échéné que par le service SAV Proxxon ou un professionnel qualifié!

6 Accessoires

Pour des informations plus précises sur les accessoires, demander notre catalogue Appareils auprès de l'adresse indiquée à la dernière page des informations de garantie.

Voici une remarque générale :

Les outils interchangeables Proxxon sont concus pour travailler avec nos engins et sont, par conséquent, parfaits pour l'utilisation avec ceux-ci.

En cas d'utilisation d'outils interchangeables d'autres fabricants, nous déclinons toutes responsabilités quant à leur fonctionnement sur et correct!

7 Élimination :

Ne pas éliminer l'appareil avec les déchets domestiques ! L'appareil contient des matériaux qui peuvent être recyclés. Pour toute question à ce sujet, prière de s'adresser aux entreprises locales de gestion des déchets ou toute autre régime communale correspondante.

Note pour l'élimination dans l'UE :

A noter que, ainsi que le prévoient les directives europeennes 2012/19/UE et 2006/66/CE, les accumulateurs abimés ou usés et les apparciels électriques qui ne sont plus utilisables, doivent être mis au rebut séparément du reste des déchets domestiques, puis recyclés dans le respect de l'environnement!

8 Déclaration de conformité CE

Nom et adresse du fabricant: PROXXON S. A.

6-10, Härebierg

L-6868 Wecker

Désignation du produit : BS/A

Ref.: 29810/29812

Nous déclarons en toute responsabilité que ce produit est conforme aux directives et documents normatifs suivants :

Directive européenne CEM 2016/30/UE

DIN EN 55014-1/05.2012

DIN EN 55014-2/01.2016

DIN EN 61000-3-2/03.2015

DIN EN 61000-3-3/03.2014

Secteur d'activités Sécurité des apparèils

Le responsable de la documentation CE est identique au signataire.

PROXXON BSA 29810 - Déclaration de conformité CE - 1

IopKJIoueHne nbinecoca (pnc.4)

PekomeHnyetcBcerda pa60taTb C npimeHeHnem nblneocca. IdeaIbHO IJRA DAHHORo npimeHeHnro NOxOHT HaKOMNAKTHBII PPOeCCNOHaJIbHiB

nblneoc CW-matic c aBTOMaTHueckm OTKJIIOHcHHeM.

  1. BCTaBbTe coeHHTeHbHbI aanTep 1 B naTpy60K nHcTpymEHTa.
  2. Hadehbepe3nHObI naTpy6ok 2 n BCTaBBte 7nAHR nbInecoca. BnaRoaapr r6KOMy pe3nHOBOMy MaTePnany MoXHO TaKKe NcNoJIb30BaTb 7nAHHn Dpyrnx DnAmETPOB.

3AMEHA ⅢnΦOBaJIbHoi JeHTbI (pnc.5)

  1. Haxmte Ha npxumho polnk 1 B ocebom HappaBHeHH n CHmTe IJINFOBaJIbHyIO JeHTy C npNBOHOrO poNka 2. 2. Chaqala HaIOXnTe Ha HataKHOH pOInk 1 HOByIO UIINFOBaJIbHyIOJeHTy.3aTeM npIXMMTe Ha HataKHOH pOInk BHN3 IN pOLOXnTe JeHTy NO pINBODHomy pOInky 2.

HactpoikKa ⅢnfoBaIbHoro poIka (pnc.6)

UHnfoBaIbHaJeHTaDOLXHa npoxoHtB nO ceHTpy HataKHO ro pONka. EcIn 3TO He TaK, Tpe6yeTcpeRyIpOBka.

BHHMaHHe: OnaChOcTbNoIyUeHnTaPbMb!

Pn BbINOJIHeHm 3ToI peryIpOBKn HNCTpyMeHT DOnJKe pa6oTaB. IooTOMy npn peryIpOBKe BpaueHn JENTbl Ipoc6a CO6NJOdaTb PpeDeIbHyIO OCTOpOXHOCt!

BpaaHouaJcraJeHTa YBJIeTcI NOTeHuaNbHbIM nCTOuHNKOM ONaCHOCTn I npN HeBHUMATEJIbHOM 6paueHm C IHCTpyMeHTo M0XET CTaTb npuHHoT TaBM!

  1. BключиTe INHCTpymEnT BpaueHnempeyIЯTopa 1 n yctaHOBNTe HN3KyuO CKOpocTb JENTbl. 2.ПоворачнваiteюстуpoьчыиВИNT2ВЛЕВО ИИ Вправо д Тх по,пoka Лentа He 6удт Враша tbся по цHTpy habTЖHOrO polinka 1.

PerynnpOBka uHFOBaIbHO rOIOBKn (pnc.7)

  1. HaxMnte Ha KhoNky fNkcaun 1 n npn 3TOM yCTaHOBNTe WInoPoBaIbHyIOI0Bky 2 Ha Tpe6yEmbl yrOJ.
  2. OTnyctnte KhoNky qnkcaun. IJnfoBaIbHa rOIOBka qNKcnpyETc.

AANOAO EEOOOIOEODNI (OEO.8)

  1. IIAUEOE EDOOOOIEO OOE ONINUE NOAEOOEA CIA NOIAECEDEA aIEIOONCAE OEAOIANOUAOONOP AOAEDEA 1 (OEOCNOOIAIOE EOEAEOAEDEDA OPISA EIE AE EOOADNAEOE OEAEOIa OAANUoA UAOONOA OAEDEA. EOAEODAA EDxNOIAUEA
  2. TEOAA ONAEOODNO8 2 NONAEDDN AONDEE ADEIADEE: EAIEDA OEOEANEN I ONCONEO CIA NAOAANOIE OINOIEO CIA EAOACDN EN OOOONIOAA CNIEDA APON ONAEOODNOOEI. ONIRIN DAUEI OEOAEONI OIOEANI Proxxon E
  3. OE ONINUE UIE × OaUEI ONAEOODNOE 1AAIE × EUEONADDPIOOEUEAIEOONI! IOUUE AOEEN NAOAAAOEAEIAOOIEDEA.
  4. N°OÉU 3 OÖEÄNCÉC JIA OÁANO Å OEIEØ NOAÉOÖEÅØ E OAEIOAIEDEAØ.

IIAEADEE.

OEDACIEIEDNOOE E CNONIDEEOEIBDAANODAOIOA

PONIAA OONEEANCEOEIEDNOOB UIE×NAADEA

NAEOOEUEAAEOA DE OIEUINI APONIEI CAAIEDEEI OOEEIA, A OOAEEIBN NOOEAOIEONAEDIOEAEEDNOOAO EAOONOOE DAU IA EOOOIEDON ANO ACOE0, OIAEADDN EDxNoIAUEEN AEOADOEDA ONOECEDEO

5 EDEUEOINENAOIOEEAADEE, NUEOOIA E OONC

ONOBAA OUEOPAAO B OIECOaEE: OOAADPE EDOOOIEDOp Proxxon OAEOAANCIA EOONIBENAADEA O DAUEIE OOONIOOA ONaONIO NOOEIAIBDN ONCQNCAO CIA OAAD DEIE.

DEIADEE!

IEOEc DAAUAINI IaAP0 OEAEIOEIONANUPD0 EIE INDOAEDP0 OAANO, IEONOOEAOEI ON OONCA EOONIRENADEA AOOAADPO EDOO NAOIOEEAADEA EIE OEINDOO AOEAeA ApGATEXEOI IP DE AAOADOEOEI AENOA AIIOIAONO EE OOOONIOAA! E DACIEEAUEE ODIUENDEONAADEE DAU OOOONIOA!

IIAEADEE.

IN AOEIA OAANOP O COEAEOEDNI IAECBI EDOOOOIEDO EAAEOAEDAEOOA OPISA. NaONIEEAUEA

OONC AAIAEOOA NAAEAOERDPI. DEI DE IEDEE, UONAP NAEOOEUEOS OONCNIEEOEIRDPIO ONO EOEIEEEOIOE OOOONIOAN AIEOOE OIOEAP EDOOOIEDOA, IAECPI OAE ONOIE AOANPE NOONCAIE! OOOONIOAN ONCEDENAONCEIN OONEEANCEOR EENNINDOOIOE TAOEVAIP, OOEENCDPE CIA OEOEOAANOIE. IAENEIAONUE EIE IEOOE. O. AAO ANEDEIDOO ANOONOP, IAOAuaEEOA C IOE aONI CNOOIAEOA EOONIBENAADEE AEGINA, NAOAUAOEOR IEOODPI OEOCOOE ARIA EIE COOENONCAGUEEN INHETTEEEOAUEIOA DA OOEIEEAU OOECOOA. IE OAEOEUAEOA OOEIEDAOR NOGGEAEIE A COOEEE INIODOAIRDPE OIO ONCEOEAEU OAOANOEOEIE EIE OEOO (BAAQAEEOOAOAou EN OONxEIA. AEDED, OEOOP CIA NUEOIOE E O. O). O. I. NDE INAOONIAEPAAOS AEOEOOEADNE ANECIOAEE DAAEADEE ON OOEIEEAUEE A OOECEIAO: OIAOoiAOONAPCEOAE INOOOJA. ONORA QUEOPAOR LION ONFIAODN JEO

EG NOBpeXdeHbIe NIN NCIOb3OBAHHbIE aKKyMyJIaTOpbI IN HePnIroHbIe DJIg NcNOJb3OBAHnA 3JIeKtpuYeCKne YCTpOncBa NOpIeXaT yTNIm3aUN OTJeBHOOT 6bITOBbIX OTxOIOB IN DOJIXHbI HApPaBnTbcra Ha 3KOJIoNHyU nepepa60TKy!

TPE6OBAHM EC

HaimehoBaHne n aDpeC n3rTOBnTeJIa:

PROXXON S. A.

6-10, Häreberg

L-6868 Wecker

FR Instruction en cas de réclamation

Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soignieux à l'issue de leur fabrication. Si touteosis un défaut avait apparaitre, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Il est seul habilité a gérer la procédure de traitement de toutes les prétentions legales en matière de dommages et intérêts relevant exclusivement des defaults de matérielux ou de fabrication.

Toute utilisation non conforme, comme la surcharge ou les dommages provoqués par exercice d'une contrainte extérieure, ainsi que l'usure normale, sont exclus de la garantie.

Voutrouvrezdeplusamplesinformationscounternantle «Serviceapres-vente et lespiècesdetachées», àl'adressewww. proxxon. com.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PROXXON

Modèle : BSA 29810

Catégorie : Ponceuse