PROXXON BSA 29810 - Schleifmaschine

BSA 29810 - Schleifmaschine PROXXON - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BSA 29810 PROXXON als PDF.

📄 76 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice PROXXON BSA 29810 - page 4
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Akku-Bandschleifer
Marke Proxxon
Modell BSA 29810
Abmessungen (Länge) Ca. 330 mm
Gewicht Ca. 650 g
Bandgeschwindigkeit 200 bis 700 m/min (einstellbar)
Schallpegel LPA: 90 dB(A); LWA: 103 dB(A); K = 3 dB
Vibrationen (Griff) ≤ 2,5 m/s²
Stromversorgung Netzteil 100-240 V~ 50/60 Hz, Ausgang 12,6 V / 1 A
Akku-Typ Lithium-Ionen-Akku, 10,8 V Nennspannung / 12,6 V Ladespannung, 28,19 Wh / 2,61 Ah
Bearbeitbare Materialien Metall, Kunststoff, Holz
Hauptfunktionen Polieren, Schleifen, Schärfen, Fräsen, Entgraten, Schleifen ebener und runder Flächen, Arbeiten in engen Räumen
Anwendungen Modellbau, Werkzeug- und Formenbau, Autoreparatur
Enthaltenes Zubehör 2 Bänder K80, 2 Bänder K180, Absaugadapter, Gummimuffe, Ladegerät, Akku, Aufbewahrungskoffer
Wartung und Reinigung Mit weichem Tuch oder Pinsel reinigen; milde Seife verwenden; Lösungsmittel und Alkohol vermeiden; Kühlöffnungen reinigen
Sicherheit Schutzbrille und Gehörschutz tragen; Akku vor Einstellung/Wartung entfernen; Original Proxxon Akku und Ladegerät verwenden
Garantie und Kundendienst Händler kontaktieren; nicht bestimmungsgemäße Verwendung von der Garantie ausgeschlossen; Reparaturen durch qualifiziertes Personal
Herstellungsland Luxemburg (PROXXON S.A.)
Lieferumfang Bandschleifer, Ladegerät, Akku, 4 Bänder, Absaugadapter, Gummimuffe, Koffer, Anleitung

Häufig gestellte Fragen - BSA 29810 PROXXON

Wie wechsele ich das Schleifband?
Zum Wechseln des Bandes drücken Sie axial auf die Spannrolle (Pos. 1, Abb. 5) und entfernen Sie das alte Band. Legen Sie das neue Band zuerst um die vordere Spannrolle, drücken Sie die Spannrolle nach hinten und positionieren Sie das Band um die hintere Rolle. Achten Sie darauf, dass das Band zentriert ist.
Wie stelle ich die Bandgeschwindigkeit ein?
Die Geschwindigkeit wird über den Drehregler (Pos. 1, Abb. 1) eingestellt. Drehen Sie ihn, um eine Geschwindigkeit zwischen 200 und 700 m/min zu erhalten. Eine niedrigere Geschwindigkeit wird für Präzisionsarbeiten empfohlen.
Wie lade ich den Akku?
Schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an (100-240 V~). Setzen Sie den Akku in das Ladegerät (Abb. 2). Die gelbe LED zeigt den Ladevorgang an; die grüne LED leuchtet, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Nehmen Sie den Akku heraus und setzen Sie ihn bis zum Einrasten in den Bandschleifer ein.
Wie verwende ich die Staubabsaugung?
Stecken Sie den Anschlussadapter (im Lieferumfang) auf die Muffe des Geräts. Stecken Sie die Gummimuffe auf und schließen Sie einen Staubsauger an (vorzugsweise den CW-matic von Proxxon). Die Gummimuffe passt sich verschiedenen Schlauchdurchmessern an.
Wie stelle ich den Schleifkopf ein?
Drücken Sie den geränderten Knopf (Pos. 1, Abb. 7) und richten Sie den Schleifkopf (Pos. 2) auf den gewünschten Winkel aus. Lassen Sie den Knopf los: Der Kopf rastet ein. Dadurch kann auch an schwer zugänglichen Stellen gearbeitet werden.
Wie hoch ist der Schallpegel des Geräts?
Der Schalldruckpegel LPA beträgt 90 dB(A) und der Schallleistungspegel LWA 103 dB(A) mit einer Unsicherheit K = 3 dB. Es wird empfohlen, Gehörschutz zu tragen.
Wie reinige und warte ich den Bandschleifer?
Entfernen Sie vor der Reinigung immer den Akku. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Pinsel. Bei hartnäckigen Verschmutzungen ist milde Seife geeignet. Vermeiden Sie Lösungsmittel und alkoholhaltige Produkte, da diese die Kunststoffteile angreifen könnten. Reinigen Sie regelmäßig die Kühlöffnungen.
Was tun, wenn der Akku nicht mehr lädt?
Wenn die gelbe LED blinkt, kann der Akku zu heiß sein (abkühlen lassen) oder tiefentladen sein. Wenn die LED nach dem Abkühlen weiter blinkt, ist der Akku wahrscheinlich defekt und muss ersetzt werden. Verwenden Sie nur Original Proxxon Akkus.
Kann ich andere Akkus oder Ladegeräte verwenden?
Nein. Verwenden Sie ausschließlich die für dieses Modell vorgesehenen Proxxon Akkus und Ladegeräte. Die Verwendung anderer Zubehörteile kann das Gerät beschädigen und die Garantie erlöschen lassen. Das Ladegerät darf nur Proxxon Akkus laden.
Wo finde ich Zubehör und Ersatzteile?
Konsultieren Sie den Proxxon Katalog oder die Website www.proxxon.com für kompatibles Zubehör (Schleifbänder etc.). Für Reparaturen kontaktieren Sie den Proxxon Kundendienst oder einen qualifizierten Fachmann.

Benutzerfragen zu BSA 29810 PROXXON

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schleifmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BSA 29810 - PROXXON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BSA 29810 von der Marke PROXXON.

BEDIENUNGSANLEITUNG BSA 29810 PROXXON

Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herschlusslappen.

English

Originalbetriebsanleitung XXON - BS/A

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!

Die Benutzung dieser Anleitung

  • erleichtert es, das Gerät kennen zu lernen.
  • vermeidet Störungen durch unsachgemäß Bedienung und
  • erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes. Halten Sie diese Anleitung immer griffbereit.

Bedieren Sie theses Gerät nur mit genauer Kenntnis und unter Beachtung der Anleitung.

PROXXON haftet nicht für die sichere Funktion des Gerätes bei:

  • Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung entspricht,
  • andere Einsatzzwecken, die nicht in der Anleitung genannot sind,
  • Missachtung der Sicherheitsvorschriften.

Sie haben keine Gewährleistungsansprüche bei:

Bedienungsfehlern,
- mangelnder Wartung.

Beachten Sie zu ihrer Sicherheititte unbedingt die Sicherheitsvorschriften.

Nur Original PROXXON-Ersatzteile verwenden.

Weiterentwicklungungen im Sinne des technischen Fortschrittes behalten wir uns vor.

Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit dem Gerät.

Warning:

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse

bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

PROXXON BSA 29810 - Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse - 1

Warning:

Tragen Sie immer eine Schutzbrille

PROXXON BSA 29810 - Warning: - 1

Nur zum Gebrauch in trockenen Räumen

PROXXON BSA 29810 - Warning: - 2

Ladegerät LG/A

Schutzklasse II-Gerät

PROXXON BSA 29810 - Warning: - 3

Elektrowerkzeug, Ladegerät oder Akkun nicht über den Hausmull entsorgen!

PROXXON BSA 29810 - Warning: - 4

Gehorschutz tragen!

PROXXON BSA 29810 - Warning: - 5

Beschreibung der Maschine

Der PROXXON Bandschleifer BS/A ist ein leichtes, kompaktes und handliches Gerät, dass sich ideal für Modell-, Werkzeug- und Formenbau, aber auch bei der Reparatur von Kraftfahrzeugen eingetzenlässt.

Anwendungsbeispiele sind

  • das Einschleifen von Nuten
  • das Korrigieren besonderss unzugänglicher Stellen
  • das Nachschleifen von和其他s komplex gestalteten Formen
  • das Ausschleifen kleiner Öffnungen und Durchbrüche, egal in welchen Werkstoffen, also auch hochfesten Stählen
  • das Begradigen, Blankschleifen und Hochglanzpolieren von Flächen: der ziehende Schliff hinterlässt keine storenden Schleifspuren,
    das Schleifen von Sageblättern, Beiteln und sogar Drehstahlen,
  • Feinschleifen von Oberflächen
  • Entfernen von Farben und Lacken
  • Brechen von Kanten
  • das Entgraten und Anfasen von Präzisionsteilen, USW.

Die Edelkorundschleifbänder erlauben die Bearbeitung von Metall, Kunststoff und Holz. Ein extrem robustes Getriebe übertragt die Motorkraft auf die Antriebsrolle für das Schleifband am Getriebekopf. Dieses lauft auf dem Schleifkopf, wo es mit einer Spannrolle am vorderen Ende umgelenkt wird.

Der Schleifkopf kann geschwenkt werden, so dass Arbeiten auch an unzugänglichen Stellen möglich ist.

1 Legende (Fig. 1)

  1. Drehzahlregelknopf mit Ein-Aus-Schalter
  2. Akku
  3. Akkuentriebelungstaste
  4. Adapter für Staubabsaugung
  5. Antriebsrolle
  6. Schleifkopf zur Bandführung
  7. Spannstab
  8. Spannrolle
  9. Schleifband
  10. Justierschraube für Bandlauf
  11. Rastknopf
  12. Akkuladegerat

2 Technische Daten

Abmessungen, Gewicht:

Lange: ca. 330 mm

Gewicht: ca. 650 g

Schleifbandlange: 330 × 10 ~mm

Kopf schwenkbar um 60^

Motor:

Spannung: 10,8 V

Bandgeschwindigkeit: 200 bis 700 m/min

Gerauschentwicklung: LPA: 90 dB(A)

LWA: 103 dB(A)

Allgemeine

MeBunsicherheit: K=3dB

Vibration am Griff: ≤ 2,5m / sec2

Ladegerat:

Netzspannung: 100-240 V~50/60Hz

Ausgangsspannung: 12,6 V

Ladestrom: 1 A

Akku:

Wiederaufladbare Li-Ionen Batterie

Nominal-/Ladespannung: 10,8V/12,6V

Energie/Kapazitat: 28,19Wh/2,61Ah

3 INR 19/66

Bitte beachten Sie, dass insbesondere die Schall- und Vibrationsmessungen mit Proxxon-Einsatzwerkzeugen durchgefuhrt worden sind.

Wir können bei der Verwendung von Fremdfabrikaten nicht für die Einhaltung der hier getroffenen Aussagen garantieren!

3 Lieferumfang

BS/A (29810)

1 St. Bandschleifer BS/A
1 St. Anschlussadapter
1 St. Gummistutzen
1 St. Aufbewahrungsbox
1 St. Ladegerät
1 St. Akku
1 St. Betriebsanleitung
1 St. Sicherheitshinweise
2 St. Schleifband K 80
2 St. Schleifband K 180

BS/A (29812)

1 St. Bandschleifer BS/A
1 St. Anschlussadapter
1 St. Gummistutzen
1 St. Betriebsanleitung
1 St. Sicherheitshinweise
2 St. Schleifband K 80
2 St. Schleifband K 180

4 Inbetriebnahme und Bedienung

Laden des Akkus (Fig.2 und 3)

Achtung:

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Warnhinweise und Aufschriften, die an dem Ladegerät und dem Akku angebracht sind!

  • Akku nicht zerlegen oder das Gehäuse zerbrechen! Elektrolyt konnte austreten und Verletzungen verursachen! Sollte Elektrolyt in ihre Augen gelangen, waschen Sie diese mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung!
  • Akku vor Überhitzung schützen! Defekte konnen die Folge sein.
  • Akku niemals kurzschlieben! Starke Strome können eine Überhitzung des Akkus bewirken.

Verbrennungen oder ein Defekt sind die möglichen Folgen. Stellen Sie bei der Lagerung des Akkus safer, dass die elektrischen Kontakte keine leitende Verbindungbekommen konnen.

  • Akku niemals in offenes Feuer geben! Der Akku kann explodieren.
  • Setzen Sie den Akku niemals Flüssigkeiten aus!

Achtung:

Bitte beachten Sie, dass Ihr Proxxon-Elektrowerkzeug nur mit den passenden Proxxon-Akkus betrieben werden darf und dass mit dem Ladegerät ausschließlich diese Akkus geladen werden)dürfen.

FernerarfuchkeinanderesLadegeratzum Laden der Proxxon-Akkus verwendet werden: Die jeweiligen Proxxon-Komponenten sind optimal aufeinander abgestimmt.

Bitte beachten Sie: Gerät, Akku und Ladegerät sind auch separat im Handel erhältlich!

Im Auslieferungzustand ist der Akku teilgeladen und muss vor der Inbetriebnahme des Gerätes voll aufgeladen werden. Dazu gehen Sie wie folgt vor:

  1. Stecker des Ladegerates einstecken.
  2. Akku 1 in das Ladegerät 2 einfügen wie in Fig. 2 gezeigt.
  3. Die gelbe Leuchtdiode 3 signalisiert den Ladevorgang. Ist dieser abgeschlüssen, leuchtet die grüne Leuchtdiode 4 auf.
  4. Vollgeladenen Akku aus dem Ladegerät entnahmen.
  5. Akku 1 wie in Fig. 3 gezeigt in die Gehäuseöffnung des Gerätes einstecken.

Um den Akku beim Arbeiten vor schädlicher Tiefentladung zu schützen, wird der Ladezustand permanent elektronisch überwacht und das Gerät vor dem Erreichen des kritischen Entladungszustands abgeschaltet. Nun muss der Akku wieder aufgeladen werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät wieder mit entladenem Akku in Betrieb zunehmen!

  1. Zum Aufl aden die Entriegelungstasten 2 drucken, Akku nach hinten herausziehen und die Schritte 1-5 ausführren.

Der Ladevorgang kann jederzeit unterbrochen und wieder neu aufgenommen werden, ohne dass der Akku Schaden nimmt.

Achtung:

Wenn sich die Betriebszeiten nach dem Ladevorgang drasticisch verkurzen, deutet das daraufhin, dass der Akku erneuert erden muss!

Falls nach dem Einstecken des Akkus in die davon vorgesehene Öffnung die gelbe Leuchtdiode nicht permanent leuchtet, sondern blinkt, ist die Ursache möglicherweise eine zu hohe Temperatur, ein Defekt oder die Tiefentladung des Akkus.

  • Ist der Akku zu heiß, wird nach dem Abkühlen der Ladevorgang automatisch gestartet.
  • Ist der Akku dagegen normal temperiert, aber tiefentlagen, wird vom Ladegerät geprüft, aber noch Strom aufnimmt oder bereits defekt ist.
  • Wenn der Akku wiederherstellbar ist, leuchtet die gelbe Leuchtdiode nach einiger Zeit kontinuierlich und signalisiert den erfolglichen Ladevorgang.
  • Blinkt die gelbe Leuchtdiode, ist der Akku defekt und muss entsorgt werden, siehe dazu auch „Hinweis zur Entsorgung innerhalb der EU" weiter unter in dieser Anleitung.

Allgemeines zum Umgang mit dem Gerät:

Achtung!

Sorgen Sie für eine sichere Fixierung des Werkstücks! Lose Werkstücke sollen in einer geeigneten Vorrichtung eingespannt werden. Das Umherfl liegt des Werkstücks wird so unterbunden

Gefahr!

Bitte gegebenenfalls eine Staubmaske/TRagen! Einige Holzer oder auch Lackrückstände o. ä. konnen beim Arbeiten gesundheitsschädliche Staube erzeugen. Wenn Sie sich der Unbedenklichkeit ihres Schleifguts nicht ganz Sicher sind, tragen Sieitte eine Staubschutzmaske! Sorgen Sie in jedem Fall beim Arbeiten fur eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes und arbeiten

Sie bei Bedarf mit einer Absaugung mittels eines Staubsaugers!

Achtung:

Vor Montage, Einstellung (Außer der Einstellung des Bandlaufs), Instandhaltungsmaßnahmen oder Instandsetzung muss der Akku aus dem Gerät entfernen!

Staubsauger anschließen (Fig. 4)

Wir empfehlen, immer mit der Staubabsaugung zu arbeiten. Ideal für diesen Einsatz ist unser „Compact Werkstattsauger CW-matic" mit automatischer Abschaltung.

  1. Anschlussdapter 1 auf Stutzen am Gerät stecken
  2. Gummistutzen 2 aufstecken und Staubsaugerschlauch einfahren. Durch das fl exible Gummaterial lasen sich auch unter-schiedliche Durchmesser verwenden.

Schleifband wechseln (Fig. 5)

  1. Axial auf die Spannrolle 1 drucken und Schleifband von der Antriebsrolle 2 abnehmer.
  2. Neues Schleifband zuerst um die Spannrolle 1 legen. Dann Spannrolle nach hinten drucken und Band über die Antriebsrolle 2 legen.

Schleifrolle justieren (Fig. 6)

Das Schleifband muss mittig auf der Spannrolle laufen. Ist dies nicht der Fall, muss es nachjustiert werden.

Achtung Verletzungsgefahr!

Bei dieser Einstellung muss das Gerät laufen.itte gehen Sie thereof bei der Einstellung des Bandlaufsmit der großtmöglichen Vorsicht vor!

Das laufende Band birgt ein potentielles Gefahren-potential und kann bei unaufmerksamer Handhabung des Geräts Verletzungen verursachen!

  1. Gerät durch Drehen des Knopfes 1 einschalten und keine Bandgeschwindigkeit einstellen.
  2. Justierschraube 2 nach links bzw. rechts drehen bis das Band auf der Spannrolle 1 zentrisch lauft.

Schleifkopf verstellen (Fig. 7)

  1. Rastknopf 1 eindrücken und damit den Schleifkopf 2 auf den gewünschten Winkel einstellen.
  2. Rastknopf loslassen. Der Schleifkopf rastet ein.

Arbeiten mit dem Gerät (Fig. 8)

  1. Gerät mit Drehzahlregelknopf (1, Fig. 1) einschalten und die der Arbeit entsprchende Drehzahl einstellen.
  2. Die Schleiffl äche 2 eignet sich besonders zum Bearbeiten von planen Flächen.
  3. Mit der Schleiffl äche 1 bearbeitet man am besten Rundungen.
  4. Die Stirnseite 3 ist geeignet für Arbeiten an engen Öffnungen und Vertiefungen.

Hinweis:

Nicht ein zu hoher Anpressdruck, sondern die richtige und gleichmäßige Bandgeschwindigkeit bringt hohe Schleifl eistung.

5 Wartung, Reinigung und Pfl ege

Achtung:

Vor jeglicher Montage, Einstellung, Instandhaltungsmaßnahme oder Instandsetzung Akku aus dem Gerät entfern!

Hinweis:

Jedes Gerät wird beim Arbeiten mit Holz durch Staub verunreinigt. Pfl ege ist daher unerlässlich. Für eine lange Lebensdauer sollenn Sie das Gerät allerdings nach jedem Gebrauch mit einem weichen Lappen oder Pinsel reinigen. DabeiarfmildeSeifeoderaneandere geeignetes Reinigungsmittelbenutztwerden. Lösungsmittel-oder alkoholhaltige Reinigungsmittel (z.B.Benzin, Reinigungslakhohole etc.) sind zu vermeiden, da diese die Kunststoffgehäuseschalen angreifen konnten.

Halten Sie die Öffnungen, die für die Kühlung des Motors notwendig sind, immer frei von Staub und Schmutz.

Service-Hinweis

Bitte beachten Sie: Die Netzzuleitung für das Ladegerätarf nur von unserer Proxxon-Serviceabteilung oder einer qualifi zierten Fachkraft ersetzt werden!

6 Zubehör

Für nahergehende Informationen zum Zubehör fordern Sieitte unseren Geräte-Katalog unter der im Garantiehinweis auf der letzten Seite angegebenen Adresse an.

Bitte beachten Sie generell:

Proxxon-Einsatzwerkzeuge sind zum Arbeitsmen mit unseren Maschinen konzipiert und damit optimal für die Verwendung mit diesen geeignet.

Wir übernehmen bei der Verwendung von Einsatzwerkzeugen von Fremdfabrikaten keinerlei Gewährleistung für die sichere und ordnungsgemäß Funktion unserer Geräte!

7 Entsorgung:

Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll! Das Gerät enthalt Wertstoffe, die recyccelt werden können. Bei Fragen dazu wenden Sie sichitte an ihre lokalen Entsorgungsunternehmen oder andere entsprechende kommunale Einrichtungen.

Hinweis zur Entsorgung innerhalb der EU:

Bitte beachten Sie, dass nach der EU-Richtlinie 2012/19/EU und der EU-Richtlinie 2006/66/EG defekte oder verbrauchte Akkumulatoren und nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll entsorgt werden sollen und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführrt werden müssen!

8 CE-Konformitätserklung

Name und Anschrift des Herstellers: PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker

Produktbezeichnung: BS/A

Articlel Nr.: 29810/29812

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass这点es Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt:

EU-EMV-Richtlinie 2014/30/EU

DIN EN 55014-1 / 05.2012

DIN EN 55014-2/11.2014

DIN EN 61000-3-2/03.2015

DIN EN 61000-3-3/03.2014

EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG

DIN EN 60745-1/01.2010

DIN EN 60745-2-4/11.2012

Datum: 24.04.2016

PROXXON BSA 29810 - EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG - 1

Dipl.-Ing. Jorg Wagner

PROXXON S.A.

Geschäftsbereich Gerätesicherheit

Der CE-Dokumentationsbevollmächtigte ist identisch mit dem Unterzeichner.

Dear customer!

Dipl.-Ing. Jorg Wagner

PROXXON BSA 29810 - Dear customer! - 1

PROXXON S.A.

Dipl.-Ing. Jorg Wagner

PROXXON BSA 29810 - Dear customer! - 2

PROXXON S.A.

DIN EN 55014-1 / 05.2012

DIN EN 55014-2/01.2016

DIN EN 61000-3-2/03.2015

DIN EN 61000-3-3/03.2014

Directiva de máquinas UE 2006/42/CE

DIN EN 60745-1/01.2010

DIN EN 60745-2-4/11.2012

Fecha: 24.04.2016

Ing.Dipl. Jorg Wagner

PROXXON BSA 29810 - Dear customer! - 3

PROXXON S.A.

Gehoorbescherming dragen!

2 Technische gegevens

gewicht: ca. 650g

Slijpbbandlength: 330 × 10 ~mm

Dipl.-Ing. Jorg Wagner

PROXXON BSA 29810 - Technische gegevens - 1

PROXXON S.A.
Afdeling Apparaatveiligheid

Ma kun anvendesi tore rum

Oplader LG/A

DIN EN 55014-1 / 05.2012

DIN EN 55014-2/01.2016

DIN EN 61000-3-2 / 03.2015

DIN EN 61000-3-3 / 03.2014

Smernice EU o strojnich zařizenich 2006/42/ ES

DIN EN 60745-1/01.2010

DIN EN 60745-2-4 / 11.2012

Datum: 24.04.2016

Dipl.-Ing. Jorg Wagner

PROXXON BSA 29810 - Smernice EU o strojnich zařizenich 2006/42/ ES - 1

PROXXON S.A.

Dipl.-Ing. Jorg Wagner

PROXXON BSA 29810 - Smernice EU o strojnich zařizenich 2006/42/ ES - 2

DIN EN 60745-2-4 / 11.2012

Deta:24.04.2016

29810-45 Schraube / Screw  
29810-46 Adapter 1 / Adapter 1  
29810-47 Adapter 2 / Adapter 2  
29810-48 Platine / Board  
29810-49 Akkuaufnahme / Battery socket  
29810-50 Gehäuseschraube / Housing screw  
29810-51 Akkupack / Battery  
29810-97 Artikelverpackung (Koffer) / Packaging  
29810-99 Bedienungsanleitung / Manual 

PROXXON BSA 29810 - Smernice EU o strojnich zařizenich 2006/42/ ES - 3

PROXXON

PROXXON BSA 29810 - PROXXON - 1

Service henvisning

Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion sorgfältig geprüft. Soltte denen noch ein Defekt auftreten, wenden Sie sichitte an den Handler, von dem Sie das Produkt gekauft haben. Nur dieser ist für die Abwicklung aller gesetzlicher Gewährleistungsansprüche zuständig, die sich ausschließlich auf Material- und Herstellernehmer beziehen.

Unsachgemäß Anwendung wie z.B. Überlastung, Beschädigung durch Fremdeinwirkung und normaler Verschleib sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Weitere Hinweise zum Thema „Service und Einsatzteilwesen" fienden Sie auf www.proxxon.com.

GB Service note

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PROXXON

Modell : BSA 29810

Kategorie : Schleifmaschine