BSA - Schleifmaschine PROXXON - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BSA PROXXON als PDF.
| Produkttyp | Schleifmaschine |
| Leistung | Nicht angegeben |
| Drehzahl | Nicht angegeben |
| Plattengröße | Nicht angegeben |
| Gewicht | Nicht angegeben |
| Verwendung | Ideal zum Schleifen empfindlicher Oberflächen und für Präzisionsarbeiten |
| Wartung | Reinigen Sie regelmäßig den Staubfilter und überprüfen Sie den Zustand der Schleifmittel |
| Sicherheit | Tragen Sie beim Gebrauch Schutzbrille und Staubmaske |
| Mitgeliefertes Zubehör | Nicht angegeben |
| Garantie | Nicht angegeben |
| Allgemeine Informationen | Produkt für den professionellen und privaten Gebrauch entwickelt, bietet Präzision und Effizienz |
Häufig gestellte Fragen - BSA PROXXON
Benutzerfragen zu BSA PROXXON
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schleifmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BSA - PROXXON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BSA von der Marke PROXXON.
BEDIENUNGSANLEITUNG BSA PROXXON
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herschlusslappen.
English
Originalbetriebsanleitung XXON - BS/A
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Die Benutzung dieser Anleitung
- erleichtert es, das Gerät kennen zu lernen.
- vermeidet Störungen durch unsachgemäß Bedienung und
- erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes. Halten Sie diese Anleitung immer griffbereit.
Bedieren Sie theses Gerät nur mit genauer Kenntnis und unter Beachtung der Anleitung.
PROXXON haftet nicht für die sichere Funktion des Gerätes bei:
- Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung entspricht,
- andere Einsatzzwecken, die nicht in der Anleitung genannot sind,
- Missachtung der Sicherheitsvorschriften.
Sie haben keine Gewährleistungsansprüche bei:
Bedienungsfehlern,
- mangelnder Wartung.
Beachten Sie zu ihrer Sicherheititte unbedingt die Sicherheitsvorschriften.
Nur Original PROXXON-Ersatzteile verwenden.
Weiterentwicklungungen im Sinne des technischen Fortschrittes behalten wir uns vor.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit dem Gerät.
Warning:
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Warning:
Tragen Sie immer eine Schutzbrille

Nur zum Gebrauch in trockenen Räumen

Ladegerät LG/A
Schutzklasse II-Gerät

Elektrowerkzeug, Ladegerät oder Akkun nicht über den Hausmull entsorgen!

Gehorschutz tragen!

Beschreibung der Maschine
Der PROXXON Bandschleifer BS/A ist ein leichtes, kompaktes und handliches Gerät, dass sich ideal für Modell-, Werkzeug- und Formenbau, aber auch bei der Reparatur von Kraftfahrzeugen eingetzenlässt.
Anwendungsbeispiele sind
- das Einschleifen von Nuten
- das Korrigieren besonderss unzugänglicher Stellen
- das Nachschleifen von和其他s komplex gestalteten Formen
- das Ausschleifen kleiner Öffnungen und Durchbrüche, egal in welchen Werkstoffen, also auch hochfesten Stählen
- das Begradigen, Blankschleifen und Hochglanzpolieren von Flächen: der ziehende Schliff hinterlässt keine störenden Schleifspuren,
das Schleifen von Sageblättern, Beiteln und sogar Drehstahlen, - Feinschleifen von Oberflächen
- Entfernen von Farben und Lacken
- Brechen von Kanten
- das Entgraten und Anfasen von Präzisionsteilen, usw.
Die Edelkorundschleifbänder erlauben die Bearbeitung von Metall, Kunststoff und Holz. Ein extrem robustes Getriebe übertragt die Motorkraft auf die Antriebsrolle für das Schleifband am Getriebekopf. Dieses lauft auf dem Schleifkopf, wo es mit einer Spannrolle am vorderen Ende umgelenkt wird.
Der Schleifkopf kann geschwenkt werden, so dass Arbeiten auch an unzugänglichen Stellen möglich ist.
1 Legende (Fig. 1)
- Drehzahlregelknopf mit Ein-Aus-Schalter
- Akku
- Akkuentriebelungstaste
- Adapter für Staubabsaugung
- Antriebsrolle
- Schleifkopf zur Bandführung
- Spannstab
- Spannrolle
- Schleifband
- Justierschraube für Bandlauf
- Rastknopf
- Akkuladegerat
2 Technische Daten
Abmessungen, Gewicht:
Lange: ca. 330 mm
Gewicht: ca. 650 g
Schleifbandlange: 330 × 10 ~mm
Kopf schwenkbar um 60^
Motor:
Spannung: 10,8 V
Bandgeschwindigkeit: 200 bis 700 m/min
Gerauschentwicklung: LPA: 90 dB(A)
LWA: 103 dB(A)
Allgemeine
MeBunsicherheit: K=3dB
Vibration am Griff: ≤ 2,5m / sec2
Ladegerat:
Netzspannung: 100-240 V~50/60Hz
Ausgangsspannung: 12,6 V
Ladestrom: 1 A
Akku:
Wiederaufladbare Li-Ionen Batterie
Nominal-/Ladespannung: 10,8V/12,6V
Energie/Kapazitat: 28,19Wh/2,61Ah
3 INR 19/66
Bitte beachten Sie, dass insbesondere die Schall- und Vibrationsmessungen mit Proxxon-Einsatzwerkzeugen durchgeführt worden sind.
Wir können bei der Verwendung von Fremdfabrikaten nicht für die Einhaltung der hier getroffenen Aussagen garantieren!
3 Lieferumfang
BS/A (29810)
1 St. Bandschleifer BS/A
1 St. Anschlussadapter
1 St. Gummistutzen
1 St. Aufbewahrungsbox
1 St. Ladegerät
1 St. Akku
1 St. Betriebsanleitung
1 St. Sicherheitshinweise
2 St. Schleifband K 80
2 St. Schleifband K 180
BS/A (29812)
1 St. Bandschleifer BS/A
1 St. Anschlussapter
1 St. Gummistutzen
1 St. Betriebsanleitung
1 St. Sicherheitschinweise
2 St. Schleifband K 80
2 St. Schleifband K 180
4 Inbetriebnahme und Bedienung
Laden des Akkus (Fig.2 und 3)
Achtung:
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Warnhinweise und Aufschriften, die an dem Ladegerät und dem Akku angebracht sind!
- Akku nicht zerlegen oder das Gehäuse zerbrechen! Elektrolyt konnte austreten und Verletzungen verursachen! Solfte Elektrolyt in ihre Augen gelangen, waschen Sie diese mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung!
- Akku vor Überhitzung schützen! Defekte konnen die Folge sein.
- Akku niemals kurzschlieben! Starke Strome können eine Überhitzung des Akkus bewirken.
Verbrennungen oder ein Defekt sind die möglichen Folgen. Stellen Sie bei der Lagerung des Akkus safer, dass die elektrischen Kontakte keine leitende Verbindungbekommen konnen.
- Akku niemals in offenes Feuer geben! Der Akku kann explodieren.
- Setzen Sie den Akku niemals Flüssigkeiten aus!
Achtung:
Bitte beachten Sie, dass Ihr Proxxon-Elektrowerkzeug nur mit den passenden Proxxon-Akkus betrieben werden darf und dass mit dem Ladegerät ausschließlich diese Akkus geladen werden)dürfen.
FernerarfuchkeinanderesLadegeratzum Laden der Proxxon-Akkus verwendet werden: Die jeweiligen Proxxon-Komponenten sind optimal aufeinander abgestimmrt.
Bitte beachten Sie: Gerät, Akku und Ladegerät sind auch separat im Handel erhältlich!
Im Auslieferungzustand ist der Akku teilgeladen und muss vor der Inbetriebnahme des Gerätes voll aufgeladen werden. Dazu gehen Sie wie folgt vor:
- Stecker des Ladegerates einstecken.
- Akku 1 in das Ladegerät 2 einfügen wie in Fig. 2 gezeigt.
- Die gelbe Leuchtdiode 3 signalisiert den Ladevorgang. Ist dieser abgeschlüssen, leuchtet die grüne Leuchtdiode 4 auf.
- Vollgeladenen Akku aus dem Ladegerät entnahmen.
- Akku 1 wie in Fig. 3 gezeigt in die Gehäuseöffnung des Gerätes einstecken.
Um den Akku beim Arbeiten vor schädlicher Tiefentladung zu schützen, wird der Ladezustand permanent elektronisch überwacht und das Gerät vor dem Erreichen des kritischen Entladungszustands abgeschaltet. Nun muss der Akku wieder aufgeladen werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät wieder mit entladenem Akku in Betrieb zunehmen!
- Zum Aufl aden die Entriegelungstasten 2 drucken, Akku nach hinten herausziehen und die Schritte 1-5 ausführren.
Der Ladevorgang kann jederzeit unterbrochen und wieder neu aufgenommen werden, ohne dass der Akku Schaden nimmt.
Achtung:
Wenn sich die Betriebszeiten nach dem Ladevorgang drasticisch verkurzen, deutet das daraufhin, dass der Akku erneuert erden muss!
Falls nach dem Einstecken des Akkus in die davon vorgesehene Öffnung die gelbe Leuchtdiode nicht permanent leuchtet, sondern blinkt, ist die Ursache möglicherweise eine zu hohe Temperatur, ein Defekt oder die Tiefentladung des Akkus.
- Ist der Akku zu heiß, wird nach dem Abkühlen der Ladevorgang automatisch gestartet.
- Ist der Akku dagegen normal temperiert, aber tiefentlagen, wird vom Ladegerät geprüft, aber noch Strom aufnimmt oder bereits defekt ist.
- Wenn der Akku wiederherstellbar ist, leuchtet die gelbe Leuchtdiode nach einiger Zeit kontinuierlich und signalisiert den erfolglichen Ladevorgang.
- Blinkt die gelbe Leuchtdiode, ist der Akku defekt und muss entsorgt werden, siehe dazu auch „Hinweis zur Entsorgung innerhalb der EU" weiter unter in dieser Anleitung.
Allgemeines zum Umgang mit dem Gerät:
Achtung!
Sorgen Sie für eine sichere Fixierung des Werkstücks! Lose Werkstücke sollen in einer geeigneten Vorrichtung eingespannt werden. Das Umherfl liegt des Werkstücks wird so unterbunden
Gefahr!
Bitte gegebenenfalls eine Staubmaske/TRagen! Einige Holzer oder auch Lackrückstände o. ä. konnen beim Arbeiten gesundheitsschädliche Staube erzeugen. Wenn Sie sich der Unbedenklichkeit ihres Schleifguts nicht ganz Sicher sind, tragen Sieitte eine Staubschutzmaske! Sorgen Sie in jedem Fall beim Arbeiten fur eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes und arbeiten
Sie bei Bedarf mit einer Absaugung mittels eines Staubsaugers!
Achtung:
Vor Montage, Einstellung (Außer der Einstellung des Bandlaufs), Instandhaltungsmaßnahmen oder Instandsetzung muss der Akku aus dem Gerät entfernen!
Staubsauger anschließen (Fig. 4)
Wir empfehlen, immer mit der Staubabsaugung zu arbeiten. Ideal für diesen Einsatz ist unser „Compact Werkstattsauger CW-matic" mit automatischer Abschaltung.
- Anschlussdapter 1 auf Stutzen am Gerät stecken
- Gummistutzen 2 aufstecken und Staubsaugerschlauch einfahren. Durch das fl exible Gummmaterial lassen sich auch unterscheidliche Durchmesser verwenden.
Schleifband wechseln (Fig. 5)
- Axial auf die Spannrolle 1 drucken und Schleifband von der Antriebsrolle 2 abnehmer.
- Neues Schleifband zuerst um die Spannrolle 1 legen. Dann Spannrolle nach hinten drucken und Band über die Antriebsrolle 2 legen.
Schleifrolle justieren (Fig. 6)
Das Schleifband muss mittig auf der Spannrolle laufen. Ist dies nicht der Fall, muss es nachjustiert werden.
Achtung Verletzungsgefahr!
Bei dieser Einstellung muss das Gerät laufen.itte gehen Sie thereof bei der Einstellung des Bandlaufsmit der großtmöglichen Vorsicht vor!
Das laufende Band birgt ein potentielles Gefahren-potential und kann bei unaufmerksamer Handhabung des Geräts Verletzungen verursachen!
- Gerät durch Drehen des Knopfes 1 einschalten und keine Bandgeschwindigkeit einstehen.
- Justierschraube 2 nach links bzw. rechts drehen bis das Band auf der Spannrolle 1 zentrisch lauft.
Schleifkopf verstellen (Fig. 7)
- Rastknopf 1 eindrücken und damit den Schleifkopf 2 auf den gewünschten Winkel einstehen.
- Rastknopf loslassen. Der Schleifkopf rastet ein.
Arbeiten mit dem Gerät (Fig. 8)
- Gerät mit Drehzahlregelknopf (1, Fig. 1) einschalten und die der Arbeit entsprchende Drehzahl einstellen.
- Die Schleiffl äche 2 eignet sich besonders zum Bearbeiten von planen Flächen.
- Mit der Schleiffl äche 1 bearbeitet man am besten Rundungen.
- Die Stirnseite 3 ist geeignet für Arbeiten an engen Öffnungen und Vertiefungen.
Hinweis:
Nicht ein zu hoher Anpressdruck, sondern die richtige und gleichmäßige Bandgeschwindigkeit bringt hohe Schleifl eistung.
5 Wartung, Reinigung und Pfl ege
Achtung:
Vor jeglicher Montage, Einstellung, Instandhaltungsmaßnahme oder Instandsetzung Akku aus dem Gerät entfern!
Hinweis:
Jedes Gerät wird beim Arbeiten mit Holz durch Staub verunreinigt. Pfl ege ist davon unerlässlich. Für eine lange Lebensdauer sollenn Sie das Gerät allerdings nach jedem Gebrauch mit einem weichen Lappen oder Pinsel reinigen. DabeiarfmildeSeifeoderaneandere geeignetes Reinigungsmittelbenutztwerden. Lösungsmittel-oderalkoholhaltige Reinigungsmittel (z.B.Benzin, Reinigungslakhohole etc.) sind zu vermeiden, da diese die Kunststoffgehäuserschalen angreifen konnten.
Halten Sie die Öffnungen, die für die Kühlung des Motors notwendig sind, immer frei von Staub und Schmutz.
Service-Hinweis
Bitte beachten Sie: Die Netzzuleitung für das Ladegerätarf nur von unserer Proxxon-Serviceabteilung oder einer qualifi zierten Fachkraft ersetzt werden!
6 Zubehör
Für nahergehende Informationen zum Zubehör fordern Sieitte unseren Geräte-Katalog unter der im Garantiehinweis auf der letzten Seite angegebenen Adresse an.
Bitte beachten Sie generell:
Proxxon-Einsatzwerkzeuge sind zum Arbeitsmen mit unseren Maschinen konzipiert und damit optimal für die Verwendung mit diesen geeignet.
Wir übernehmen bei der Verwendung von Einsatzwerkzeugen von Fremdfabrikaten keinerlei Gewährleistung für die sichere und ordnungsgemäß Funktion unserer Geräte!
7 Entsorgung:
Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll! Das Gerät enthalt Wertstoffe, die recyccelt werden können. Bei Fragen dazu wenden Sie sichitte an ihre lokalen Entsorgungsunternehmen oder andere entsprechende kommunale Einrichtungen.
Hinweis zur Entsorgung innerhalb der EU:
Bitte beachten Sie, dass nach der EU-Richtlinie 2012/19/EU und der EU-Richtlinie 2006/66/EG defekte oder verbrauchte Akkumulatoren und nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll entsorgt werden sollen und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführrt werden müssen!
8 CE-Konformitätserkläragung
Name und Anschrift des Herstellers: PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
Produktbezeichnung: BS/A
Articlel Nr.: 29810/29812
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass这点es Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt:
EU-EMV-Richtlinie 2014/30/EU
DIN EN 55014-1 / 05.2012
DIN EN 55014-2/11.2014
DIN EN 61000-3-2/03.2015
DIN EN 61000-3-3/03.2014
EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
DIN EN 60745-1/01.2010
DIN EN 60745-2-4/11.2012
Datum: 24.04.2016

Dipl.-Ing. Jorg Wagner
PROXXON S.A.
Geschäftsbereich Gerätesicherheit
Der CE-Dokumentationsbevollmächtigte ist identisch mit dem Unterzeichner.
Dear customer!
Dipl.-Ing. Jorg Wagner

PROXXON S.A.
Dipl.-Ing. Jorg Wagner

PROXXON S.A.
DIN EN 55014-1 / 05.2012
DIN EN 55014-2/01.2016
DIN EN 61000-3-2/03.2015
DIN EN 61000-3-3/03.2014
Directiva de máquinas UE 2006/42/CE
DIN EN 60745-1/01.2010
DIN EN 60745-2-4/11.2012
Fecha: 24.04.2016
Ing.Dipl. Jorg Wagner

PROXXON S.A.
Gehoorbescherming dragen!
2 Technische gegevens
Dipl.-Ing. Jorg Wagner

PROXXON S.A.
Afdeling Apparaatveiligheid
Ma kun anvendesi tore rum
Oplader LG/A
DIN EN 55014-1 / 05.2012
DIN EN 55014-2/01.2016
DIN EN 61000-3-2/03.2015
DIN EN 61000-3-3/03.2014
Maskindirektivet 2006/42/EG
DIN EN 60745-1/01.2010
DIN EN 60745-2-4/11.2012
Datum: 2016-04-24
Civ. ing. Jorg Wagner

PROXXON S.A.
Affarsomrade maskinsakerhet
Befullmaktigat ombud for CE-dokumentation ar identisk med undertecknaren.
DIN EN 55014-1 / 05.2012
DIN EN 55014-2/01.2016
DIN EN 61000-3-2 / 03.2015
DIN EN 61000-3-3 / 03.2014
Smernice EU o strojnich zařizenich 2006/42/ ES
DIN EN 60745-1/01.2010
DIN EN 60745-2-4 / 11.2012
Datum: 24.04.2016
Dipl.-Ing. Jorg Wagner

PROXXON S.A.
Dipl.-Ing. Jorg Wagner

DIN EN 60745-2-4 / 11.2012
Deta:24.04.2016
Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion sorgfältig geprüft. Soltte denen noch ein Defekt auftreten, wenden Sie sichitte an den Handler, von dem Sie das Produkt gekauft haben. Nur dieser ist für die Abwicklung aller gesetzlicher Gewährleistungsansprüche zuständig, die sich ausschließlich auf Material- und Herstellernehmer beziehen.
Unsachgemäß Anwendung wie z.B. Überlastung, Beschädigung durch Fremdeinwirkung und normaler Verschleib sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Weitere Hinweise zum Thema „Service und Einsatzteilwesen" fienden Sie auf www.proxxon.com.
EinfachAnleitung