BSA - Ponceuse PROXXON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BSA PROXXON au format PDF.
| Type de produit | Ponceuse |
| Puissance | Non spécifiée |
| Vitesse de rotation | Non spécifiée |
| Dimensions du plateau | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces délicates et le travail de précision |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière et vérifier l'état des abrasifs |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors de l'utilisation |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations générales | Produit conçu pour un usage professionnel et amateur, offrant précision et efficacité |
FOIRE AUX QUESTIONS - BSA PROXXON
Questions des utilisateurs sur BSA PROXXON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BSA - PROXXON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BSA de la marque PROXXON.
MODE D'EMPLOI BSA PROXXON
Lorsque you lisez le manuel d'utilisation, veuillez déplier les pages d'illustration.
Italiano
Manuel d'utilisation original DXXON - BS/A
Veuillez toujours conserve r'portée de main cette notice d'utilisation et les prescriptions de sécurité jointes.
Utilisez l'appareil uniquement avec des connaissances précises, conformément à ce manuel ainsi qu'aux prescriptions de sécurité !
Cela est nécessaire d'une part pour un fonctionnement sans danger de l'appareil et d'autre part, pour vous faciliter l'apprentissage de l'appareil et de ses fonctions.
Proxxon décline toute responsabilité en cas :
- d'utilisation non conforme à l'utilisation conventionnelle.
- d'utilisation autre que celles nommées dans ce guide,
- de réparations effectuees de manière non conforme,
- de non-respect des prescriptions de sécurité,
- d'évenements extérieurs qui échappent à la responsabilité du fabricant.
Nos recommandons, pour tous les travaux de responsabilité du fabricant.reil et d'autre part, pour vous faciliter l'apprentis
Faites effectuer les réparations uniquement par un personnel qualifié à cet effet!
Attentionnel qualifi é à cet effet liquement parnsabilité du fabricant.reil et d'autre part, pourvous facilitier l'apprentissage de l'appareil etde ses fonction presse de ce manuel.
Tous droits de modifi cation survenant dans le cadre du progrès technique réservés. Nous vous souhaionts le plus grand succès avec votre apparéil.
Attention!
Lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et des instructions peut é d'électrocution, d'incendie et/ou d'blessures.

trecause
Conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l'avir.
MISE EN GARDE
Toujours porter des lunettes de protection


Utiliser uniquement dans des locaux secs.


Chargeur LG/A
Appareil de classe de protection II
Ne pas eliminer l'outil electrique, le chargeur ou l'accumulateur avec les déchets domestiques!

Porter des protège-oreilles!
Description de la machine
La ponceuse à bande PROXXON BS/A est un apparéil léger, compact et maniable parfait non seulement pour le modelisme et la fabrication d'outils et de moules, mais aussi pour la réparation de vehicules automobiles.
Voici des exemples d'application :
- le polissage de rainures
- la correction d'endroits difficilement accessibles
- la rectifi cation de moules aux formes particulierement complexes
- le rodage de petits trous et perforations, quel que soit le matériel - donc aussi dans les aciers à résistance élevée
- la rectifi cation, le ponçage et le polissage speculaire de surfaces : le poli ne laisse pas de traces de frottement génantes
- le meulage de lames de scie, bédanes et même burin acier
- l'affutage-fi nition de surfaces
- l'élimination de couleurs et laques
-
la cassure de bords
-
l'ébavurage et le biseautage de pieces de précision, etc.
Les bandes de ponçage en corindon précieux permettent l'usinage du métal, du plastique et du bois.
Une transmission très solide transmet la puissance motrice au rouleau d'entrainment de la bande de ponçage sur la tete de transmission. Celle-ci passé par la tete d'affutage où elle est reroutée vers le bout avant par un galet tendeur. La tete d'affutage peut être pivotée de manière qu'il est possible de travailler même à des endroits inaccessibles.
1 Légende (Fig. 1)
- Bouton de réglage de la vitesse avec interrupteur de marche/arrêt
2.Accumulateur - Touche de déverrouillage de l'accumulateur
- Adaptateur pour aspiration de poussières
- Rouleau d'entrainment
- Tête d'affutage pour guidage de bande
7.Barre tendeuse - Galettendeur
- Bande de ponçage
- Vis d'ajustage pour le défi lement
- Bouton crante
- Chargeur d'accumulateur
2 Caracteristiques techniques
Dimensions, poids :
Longueur: env. 330 mm
Poids: env. 650 g
Longueur de bande
Vitesse de bande : 200 à 700 m/min
Niveau de bruit : LPA : 90 dB(A)
LWA: 103 dB(A)
Insecurite de mesure generale: K = 3dB Vibrations sur la poignee: ≤ 2,5m / sec2
Chargeur :
Tension réseau : 100-240 V~50/60Hz
Tension de sortie : 12,6 V
Courant de charge : 1 A
Accumulateur :
Batterie à lithium-ion rechargeable
Tension de charge/
nominate : 10,8V/12,6V
Énergie/capacité : 28,19Wh/2,61Ah
3 INR 19/66
Ànoter que les mesures acoustiques et vibratoires, en particulier, ont ete effectuees avec des outils interchangeables Proxxon. L'utilisation de produits d'autres fabricants ne permit pas de garantir le respect de ce qui est affi rmé ici!
3Furniture
BS/A (29810)
1 p.ce ponceuse à bande BS/A
1 p.ce adaptateur de raccordement
1 p.ce manchon de caoutchouc
1 p.ce boite de rangement
1 p.ce chargeur
1 p.ce accumulateur
1 p.ce manuel d'utilisation
1 p.ce consignes de sécurité
2 p.ce bande de ponçage K 80
2 p.ce bande de ponçage K 180
BS/A (29812)
1 p.ce ponceuse à bande BS/A
1 p.ce adaptateur de raccordement
1 p.ce manchon de caoutchouc
1 p.ce manuel d'utilisation
1 p.ce consignes de sécurité
2 p.ce bande de ponçage K 80
2 p.ce bande de ponçage K 180
4 Mise en service et commande
Chargement de l'accumulateur (Fig. 2 et 3)
Attention :
Avant la mise en service, dire les averissements et les étiquettes qui se trouvent sur le chargeur et l'accumulateur!
- Ne pas démonter l'accumulateur ou ne pas casser le boîtier! Il pourrait s'ensuivre une fuite d'électrolyte causant des blessures! Si de l'électrolyte éclabousse dans les yeux, les laver à l'eau propre et consulter immédiatement un médecin!
- Protégier l'accumulateur de la surchauffe! Cela pourrait entrainer des defaults.
- Ne jamais court-circuiter l'accumulateur! Les courants forts peuvent entraîner une surchauffe de l'accumulateur. Cela pourrait entraîner des brûlures ou un défaut. Lors du rangement de l'accumulateur, s'assurer que les contacts électroniques ne peuvent pas étabir de liaison conductrice.
- Ne jamais jeter la batterie au feu!
L'accumulateur peut exposer.
- Ne jamais exposer l'accumulateur aux liquides!
Attention :
A noter que l'outil electrique Proxxon ne doit etre alimentete qu'avec les accumulateurs Proxxon qui lui sont expressement destinés, et que le chargeur ne doit servir qu'a recharger ces accumulateurs.
Il est à noter également qu'aucun autre chargeur ne doit être utilisé pour recharger les accumulateurs Proxxon : Les différents composants Proxxon sont parfaitement accordés les uns aux autres.
Attention : l'appareil, l'accumulateur et le chargeur sont aussi en vente séparément !
À la livraison, l'accumulateur est charge partiellement et doit être charge complètement avant la mise en service de l'appareil. Proceder comme suit :
- Brancher la fi che du chargeur.
- Mettre l'accumulateur 1 en place dans le chargeur 2 comme indiqued en Fig. 2.
- La diode lumineuse jaune 3 signale que le chargement est en cours. Une fois le chargement terminé, la diode lumineuse verte 4 s'allume.
- Retirer l'accumulateur complètement charge du chargeur.
- Comme indiqué en Fig. 3, introduire l'accumulateur dans l'ouverture du boitier de l'appareil jusqu'à encliqueiture.
Pour protégger, lors du travail, l'accumulateur d'une décharge profonde qui l'endommagerait, l'état de charge est surveillé en permanencelectroniquement, et l'appareil est désactiveravant que l'état de décharge critique ne soitatteint. Dés lors, l'accumulateur devra être rechargé. Ne pas chercher à remettre l'appareilen marche avec l'accumulateur décharge!
- Pour charger, presser les touches de déverrouillage 2, sorting l'accumulateur par l'arrière et effectuer les étapes de 1 à 5.
Le chargement peut être interrompu à tout moment, puis poursuivi sans que cela endommage l'accumulateur.
Attention :
Si après le chargement, les durées de fonctionnement sont sensiblement plus courtes, cela signifi e que l'accumulateur doit être remplaced!
Au cas où, après que l'accumulateur a eté introduit dans l'ouverture prévue à cet effet, la diode lumineuse jaune ne s'allumerait pas en permanence mais clignoterait, il est possible que la cause soit une température trop elevée, un defaulted ou la décharge profonde de l'accumulateur.
- Si l'accumulateur est trop chaud, le charge ment ne demarrera qu'après refroidissement.
- Si, en revanche, l'accumulateur est à température ambiente mais profondement
decharge, le chargeur contrôlera s'il est encore en mesure d'absorber du courant ou s'il est déjà abimé.
- Si l'accumulateur peut être restauré, la diode lumineuse s'allumera en jaune en permanence au bout d'un certain temps, signalant ainsi que le chargement est en cours.
- Si la diode lumineuse jaune clignote, l'accumulateur est abimé et doit être éliminé ; voir à ce sujet aussi « Note pour l'élimination dans l'UE » plus bas dans cette notice.
Généralités pour le maniement de l'appareil :
Attention!
Assurer une fi xation sure de la piece! Les pièces qui ont du jeu doivent être serrées dans un dispositif approprié. Le risque qu'une piece soit projetée en l'air est ainsi écarté.
Danger!
Le cas échéant, porter une masque antipoussière!
Certaines essences ou bien également des restes de peintures ou autres substances similaires peuvent dégager des poussières nocives pour la santé lors de l'utilisation de la machine. En cas d'incertitude quant à l'innocuité des pieces à poncer, porter toujours un masque de protection contre la poussière! Toujours s'assurer pendant le travail que le poste de travail est bien ventilé, et au besoin, qu'il y a un aspirateur pour l'aspiration!
Attention :
Toujours retireur l'accumulateur de l'appareil avant le montage, le réglage (hormis le réglage du défi lement), les mesures d'entretien ou la réparation!
Raccorder l'aspirateur (Fig. 4)
Nous recommendons de tousjours travailler avec l'aspiration de poussieres. Notre aspirateur d'atelier « Compact Werkstattsauger CW-matic » avec arrêt automatique est parfait pour ce cas de fi gure.
- Brancher l'adaptateur de raccordement 1 sur le manchon de l'appareil
- Brancher le manchon de caoutchouc 2 et enfi ler le fl exible d'aspirateur. Du fait de la fl exibilité du matériel en caoutchouc, il est possible d'utiliser plusieurs diamètres.
Changer la bande de punçage (Fig. 5)
- Exercer une pression axiale sur le galet tendeur 1 et-retirrer la bande de ponçage du galet tendeur 2.
- D'abord, faire passer la bande de ponçage autour du galet tendeur 1. Ensuite, presser le galet tendeur vers l'arriere et poser la bande au-dessus du galet tendeur 2.
Ajuster le rouleau de rectifi cation (Fig. 6)
La bande de ponçage doit se trouver sur le galet tendeur en position centrale. Si ce n'est pas le cas, il faut procéder à un ajustage correctif.
Attention risques de blessures!
C'est avec ce réglage que l'appareil doit fonctionner. Par conséquent, procédé au réglage du défi lement avec un maximum de prudence!
La bande en mouvement est potentiellement dangereuse et peut provoquer des blessures en cas de maniement inattentif de l'appareil !
- Mettre en marche l'appareil en tournant le bouton 1 et regler une vitesse de bande basse.
- Tourner la vis d'ajustage 2 vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que la bande tourne concentriquement sur le galet tendeur 1.
Régler la tête d'affutage (Fig. 7)
- Presser le bouton crante 1 et régler en même temps la tête d'affutage 2 sur l'angle youlu.
- Relacher le bouton crante. La tete d'affutage s'encliquette.
Travailler avec I'appareil (Fig. 8)
- Mettre l'appareil en marche à l'aide du bouton de réglage de la vitesse (1, Fig. 1) et
regler la vitesse en fonction du travail.
- La surface abrasive 2 convient tout particulierement pour l'usinage de surfaces planes.
- La surface abrasive 1 est en revanche parfaite pour les arrondis.
- Le front 3 convient pour l'asinage d'ouvertures etroites et de creux.
Note :
Ce n'est pas une force de pression élevée mais une vitesse de bande correcte et régulière qui fournit une puissance de meulage elevée.
5 Maintenance, nettoyage et entretien
Attention :
Toujours retireur l'accumulateur de l'appareil avant toute opération de montage, réglage, mesure d'entretien ou réparation!
Indication :
Lors de travaux avec du bois, la poussière salit les apparêils. Il convient donc de bien les entreprisesir. Pour lui conserver toute sa longévite, nettoyer toutes l'appareil après chaque utilisation avec un chiffon doux ou un pinceau.
A cet effet, utiliser un savon doux ou tout autre produit nettoyant adapté. Éviter les solvants et autres produits de nettoyage contenant de l'alcool (p. ex. essence, alcools de nettoyage, etc.) car ils pouraient attaquer les parties en plastique de l'appareil.
Toujours veiller à ce que les ouvertures nécessaires au refroidissement du moteur soient exemples de poussière et d'encrassement.
Indication SAV
Attention: Le cable d'alimentation du chargeur ne doit être échéné que par le service SAV Proxxon ou un professionnel qualifié!
6 Accessoires
Pour des informations plus précises sur les accessoires, demander notre catalogue Appareils auprès de l'adresse indiquée à la dernière page des informations de garantie.
Voici une remarque générale :
Les outils interchangeables Proxxon sont concus pour travailler avec nos engins et sont, par conséquent, parfaits pour l'utilisation avec ceux-ci.
En cas d'utilisation d'outils interchangeables d'autres fabricants, nous déclinons toutes responsabilités quant à leur fonctionnement sur et correct!
7 Élimination :
Ne pas éliminer l'appareil avec les déchets domestiques! L'appareil contient des matériaux qui peuvent être recyclés. Pour toute question à ce sujet, prière de s'adresser aux entreprises locales de gestion des déchets ou toute autre régime communale correspondante.
Note pour l'élimination dans l'UE :
A noter que, ainsi que le prévoient les directives européennes 2012/19/UE et 2006/66/CE, les accumulateurs abimés ou usés et les apparciels électriques qui ne sont plus utilisables, doivent être mis au rebut séparément du reste des déchets domestiques, puis recyclés dans le respect de l'environnement!
8 Déclaration de conformité CE
Nom et adresse du fabricant: PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
Désignation du produit : BS/A
Ref.: 29810/29812
Nous déclarons en toute responsabilité que ce produit est conforme aux directives et documents normatifs suivants :
DirectiveEuropéenneCEM2016/30/UE
DIN EN 55014-1/05.2012
DIN EN 55014-2/01.2016
DIN EN 61000-3-2/03.2015
DIN EN 61000-3-3/03.2014
Secteur d'activités Sécurité des apparèils
Le responsable de la documentation CE est identique au signataire.

IopKJIoueHne nbinecoca (pnc.4)
PekomeHnyetcBcerda pa60taTb C npimeHeHnem nblneocca. IdeaIbHO dna daHHoro npimeHeHnnoJNOxOHT HaKOMNAKTHBINpOceCCNOHaJIbHbI
nblneoc CW-matic c aBTOMaTHueckm OTKJIIOHcHHeM.
- BCTaBbTe coeHHTeHbHbI aanTep 1 B naTpy60K nHcTpymEHTa.
- Hadehbepe3nHObI naTpy6ok 2 n BCTaBBte 7nAHR nbInecoca. BnaRoaapr r6KOMy pe3nHOBOMy MaTePnany MoXHO TaKKe NcNoJIb30BaTb 7nAHHn Dpyrnx DnAmETPOB.
3aMeHa ⅢnΦOBaJIbHoi JeHTbI (pnc.5)
- Haxmte Ha npxumho polnk 1 B ocebom HappaBHeHH n CHmTe IJINFOBaJIbHyIO JeHTy C npNBOHOrO poNka 2.
2.Chaayana HaIOXnTe Ha HataxHoi poNk 1 HOByIO UIINFOBaJIbHyIO JeHTy.3aTeM npIXMMTe Ha HataxHoi poNk BHN3 IN npOIOXnTeJeHTy NO pInBODHomy poNkY 2.
HactpoikKa ⅢnfoBaIbHoro poIka (pnc.6)
UHnfoBaIbHaJeHTaDOLXHa npoxoHtB nO ceHTpy HataKHO pOnka.EcIn 3To He TaK, Tpe6yeTcpeRyIpOBka.
BHHMaHHe:OnaChOcTbNoLyueHnTaPbMb!
Pn BbINOJIHHeHH 3ToI peryIuropOBKn HNCTpyMeHT
doJKeH pa6oTaB. IooTOMy npn peryIuropOBKe
BpaueHna JeHtbl Ipocb6a Co6NJOdaTb
npedeNbHyIO OCTOpOXHOCb!
BpaaHouaJcraJeHTa YBJIeTcra NotEHuaNbHbIM nCTOuHNKOM ONaCHOCTn I npH HeBHMaTeJIbHOM oBaPaeHm C NHCTpyMeHToM MoKeT CTaTb npNHHoT TaBM!
- BключиTe INHCTpymEnT BpaueHnempeyIЯTopa 1 n yctaHOBNTe HN3KyuO CKOpocTb JENTbl.
2.ПоворачнваiteюстуpoьчыиВИNT2ВЛЕВО ИИ Вправо д Тх по,пoka Лentа He 6удет Враша tbся noц entpy haTЯжно ролиka 1.
PerynpoBka wlnfoBaIbHOI rOIOBKn (pnc.7)
- HaxMnte Ha KhoNky fNKcauIN 1 n npn 3TOM yCTaHOBNTe WInoPoBaJIbHyIO rOIOBky 2 Ha Tpe6yEmbl yrOJ.
- OTnyctnte KhoNky qnkcaun. IJnfoBaIbHa rOIOBka qNKcnpyETc.
Pa6ota c nHcTpymeHTOM (pnc. 8)
- Bкнючte Инструм ent рп пошпpeулгетаctotbI врашен1 (pnc.1)и установпт特有的урабочучсToTByрашен.
2.Шлcfуюшая NOBepxHocTb 2 OcO6eHNO xopoIIOxODIT IЯ Opba6OTKn IIOCKnx NOBepxHocTei.
3.Припомоцишлсуюшеловерхноctи 1 lyчse BCero 6рabatbBaTb 3akpyrJIeHnI.
4.Tope3 npirodeHnpa6oTBy3knx OTBepCTnXuYrny6JeHHx.
Yka3aHne.
BbICOKa npOn3BOAnTeJIbHOCTb 7JINΦOBAHnO6ecneuHBAeTcH He CInUkOM BbICOKM DaBJIeHNEMpIXKMa, a PpaBnIbHO OTpeYIpopoBaHHo INCTa6NJbHO CKOpOCTbHO JENTbl.
5 TexHnueckoe o6cnyKbAHne,
OuHCTKa n yXoI
BHMaHHe!
Ipeed Haayanom IIO6bIX peryJnpoBOyHbIX nIM MOHTaXHBIX paBOT, MepoPnpyTNI NO yXOy, 06cnyxNBAHHIO nIN peMOHTy BcerDa BbIHMaJIte aKKymyJrTOP n3 ycTPOINCTBa!
yka3aHne.
Bo Bpempa60bI C dpeBecnHoi KaKdbi HNCTpyMeHT 3aqr3HReTcra NbJIbIO. Po3Tomy yXoJ RAeTcO6ra3aTeNbHbIM. Tem He MeHee, TTO6bl OecneuNTb PPOJOJXHTeHBHbICPOK cLyX6bl INCTpyMeHTa, KaKdbI pa3 nocJe pa60tBI HEo6xOIMO pOn3BOIDtB eRO ONUCTKY npINOMOUIM MRAKO BetoON INIKCTN.
Pn 3TOM DOnyckaetc NcNoIb30BaHne MmKOroMbIa IIN DpyrOIOxOJaIeO MOUeOcpeCTBa.He pa3pe7aetc npImeHraTb OunchTeN,coepkaIue pactBopnteIN IIN Cnpt(Haipimep,6EH3IN,CnptbI DnA OunchKn T.N.),T.K.OHMOrT OKa3bIBaTb arpeccNBHe BO3dEiCTBHe HaPiactMaccOBble Detajn Kopnyca.
Bcerda coepknte B uCTOM COCTOHN OTBepctnIy IJIoxJaXKeHn EJIeKtpoDvIRaTeJI, He DOnyckaIte IX 3arpa3HeHn IIJIbIO INI rP3bIO.
CepBnchA HΦopMaunr
Оьрате Bнманe: 3aMeHa cTeBOrO Ka6eJЯДЯЗAPdHOrO yCTpOINCTBa DOJIxKHa BbIIOHnTbCЯTOJIbKO HaWe CepBnCHOn CnyX6oN Proxxon nIKNBAJIncPnIPOBaHHbIM CneuaJIInCTOM!
FR Instruction en cas de réclamation
Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soignieux à l'issue de leur fabrication. Si touteosis un défaut avait apparaitre, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Il est seul habilité à gérer la procédure de traitement de toutes les prétentions legales en matière de dommages et intérêts relevant exclusivement des defaults de matérielux ou de fabrication.
Toute utilisation non conforme, comme la surcharge ou les dommages provoqués par exercice d'une contrainte extérieure, ainsi que l'usure normale, sont exclus de la garantie.
Voutrouvrez de plus amples informations concernant le « Service après-vente et les pieces detachées », à l'adresse www.proxxon.com.
Notice Facile