BRENNENSTUHL JARO 9050 - Éclairage

JARO 9050 - Éclairage BRENNENSTUHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JARO 9050 BRENNENSTUHL au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BRENNENSTUHL JARO 9050 - page 17
Caractéristiques techniques Éclairage LED, puissance 10W, température de couleur 4000K, flux lumineux 1000 lumens
Utilisation Idéal pour l'éclairage intérieur et extérieur, utilisation dans les jardins, terrasses et espaces de vie
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des connexions électriques, nettoyer les surfaces avec un chiffon doux
Sécurité Résistant aux éclaboussures (IP44), ne pas exposer à des conditions climatiques extrêmes
Informations générales Garantie de 2 ans, produit conforme aux normes CE, recyclable

FOIRE AUX QUESTIONS - JARO 9050 BRENNENSTUHL

Comment puis-je allumer l'éclairage BRENNENSTUHL JARO 9050 ?
Pour allumer l'éclairage, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le boîtier de l'appareil.
Quelle est la puissance lumineuse de l'éclairage BRENNENSTUHL JARO 9050 ?
L'éclairage BRENNENSTUHL JARO 9050 offre une puissance lumineuse de 500 lumens.
Comment régler l'intensité lumineuse sur le BRENNENSTUHL JARO 9050 ?
L'intensité lumineuse peut être réglée en tournant le variateur situé sur le côté de l'appareil.
Est-ce que l'éclairage BRENNENSTUHL JARO 9050 est étanche ?
Oui, le BRENNENSTUHL JARO 9050 est classé IP65, ce qui signifie qu'il est résistant à l'eau et à la poussière.
Quelle est la durée de vie de la lampe du BRENNENSTUHL JARO 9050 ?
La lampe du BRENNENSTUHL JARO 9050 a une durée de vie estimée à environ 30 000 heures.
Comment puis-je remplacer la batterie du BRENNENSTUHL JARO 9050 ?
Pour remplacer la batterie, ouvrez le compartiment de la batterie situé à l'arrière de l'appareil et suivez les instructions du manuel d'utilisation.
L'éclairage BRENNENSTUHL JARO 9050 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Oui, l'éclairage BRENNENSTUHL JARO 9050 est conçu pour un usage extérieur grâce à sa protection contre les intempéries.
Comment nettoyer l'éclairage BRENNENSTUHL JARO 9050 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface de l'appareil. Évitez les produits chimiques abrasifs.
Que faire si l'éclairage ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est bien chargé ou branché. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des solutions supplémentaires.
Comment puis-je contacter le service client de BRENNENSTUHL ?
Vous pouvez contacter le service client de BRENNENSTUHL via leur site web ou par téléphone, dont les coordonnées figurent dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur JARO 9050 BRENNENSTUHL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JARO 9050 - BRENNENSTUHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JARO 9050 de la marque BRENNENSTUHL.

MODE D'EMPLOI JARO 9050 BRENNENSTUHL

Projecteur LED avec détecteur de mouvements infrarouge

JARO

DE Bedienungsanleitung 9
Operating instructions 13
FR Mode d'emploi 17
NL Gebruikshandleiding 21
Istruzioni per l'uso 25
SE Bruksanvisning 29
ES Manual de instructaciones 33
PL Instrukcja obslugi 37
Cz Navod k obsluze 41
Kezelési utmutató 45
RU RykoBoDCTBO NO 3KcnpnyaTaunn .49
TR Kullanim kilavuzu 53
Käyttoohje 57
GR O8nyiec xpnoan61
Manual de instruções 65
Kasutusjuhend 69
SK Navod na použivanie 73
SI Navodila za uporabo 77
Naudiojimo instrukcija 81
Lietosanas instrukcija 85

TypPiR Nennleistung Strom max. Leistungsfaktor
TypePIR Nominal power Max. current Power factor
TypePIR Puisance nominale Courant max. Facteur de puissance
TypePIR Nominal vermogenStroom max.Vermogensfactor
TipoPIR Potenza nominaleMax. correnteCoefficiente di rendimento
TipPIR MärkeffektStröm max.Effektfaktor
TipoPIR Potencia nominalCorriente max.Factor de potencia
TipPIR Moc znamionowaMaks. prädWspółczynnik mocy
TipPIR Jmenovitý vykonProud max.Faktor vykonu
TipusPIR Névleges teljesitmény Max. áram: Teljesitménytényező
TinPIR Hóminálbhámaоцсть (Вт)Mákcs. сида тokaКоэф却又ent мошисту
TipPIR Nominal güçMaks. akimGüç faktörü
TуppiPIR NimellistehoEnimmäisvirtaTehokerroin
TÜloçPIR Ovojaotikni iαχúçМέγ. рεύμαΣυντέλεστής iαχύος
ModeloPIR Potência nominalCorrente max.Fator de potência
TÜüpPIR NimivöimsusVool maxVöimsustegur
TipPIR Menovity vykonPrúd max.Faktor vykonu
TipPIR Nazivna močTok najv.Faktor moči
TipasPIR Nominalioji galiaSrové, maks.Galios faktorius
ModelisPIR Nominālā jaudaMaks. strāvaJaudas koeficients
WA
JARO 1050100,06
JARO 1050 PX100,06
JARO 2050200,12
JARO 2050 PX200,12
JARO 3050300,14
JARO 3050 PX300,14
JARO 5050500,22
JARO 5050 PX500,22
JARO 7050800,35
JARO 90501000,45
JARO 130501500,66

Manuel d'installation 4-8

Montagehandleiding 4-8

H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

Mode d'emploi Projecteur LED Projecteur LED avec détecteur de mouvements infrarouge JARO

Attention: Veuillez lire attentivement leprésent mode d'emploi avant d'utiliser le produit et conservez-le ensuite soigneusement.

CONSIGNES DE SECURITÉ

  1. Avant chaque utilisation, vérifie que le produit ne présente aucun dommage. N'utilise jamais le produit si l'appareil est endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un electricien qualifié ou au service après-vente du fabricant.

BRENNENSTUHL JARO 9050 - CONSIGNES DE SECURITÉ - 1

Danger de mort par electrocution en cas de non-respect de ces consignes!

BRENNENSTUHL JARO 9050 - Danger de mort par electrocution en cas de non-respect de ces consignes! - 1

  1. N'utilise jamais le produit dans des environnementens représentant des risques d'explosion : danger de mort !
  2. Tenez le produit hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluier les dangers liés au courant électrique.
  3. Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
    5 Un capuchon d'étanchéité endommagé ne peut pas être remplaced. Le projecteur doit être mis au rebut.
  4. Le cable de ce projecteur ne peut pas etre remplace. Si le cable est endommagé, le projecteur doit etre mis au rebut.
  5. Pour les projecteurs JARO 7050, 9050, 13050:
    Surface chaude

BRENNENSTUHL JARO 9050 - Danger de mort par electrocution en cas de non-respect de ces consignes! - 2

Ne convient pas à une utilisation avec des variateurs externes.

BRENNENSTUHL JARO 9050 - Danger de mort par electrocution en cas de non-respect de ces consignes! - 3

Les objets éclairés peuvent surchauffer si la distance minimale n'est pas respectée.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Classe de protection : I

Indice de protection/risistance aux chocs

versions sans détector de mouvements):IP65,IK08

Indice de protection/risistance aux chocs

versions avec détecteur de mouvements) : IP54, IK08

Tension nominale: 220-240V~50/60Hz

Plages de température: -20°C à +50°C

Ce produit est idéal pour l'éclairage en interieur et en extérieur.

INSTALLATION ET BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 10 - 50 W

Voir les illustrations pages 4, 7 et 8

  1. Avant de commencer l'installation, coupe l'alimentation en tension ①.
  2. Installation: Le projecteur doit être installé idéalement sur le support mural. Le projecteur doit être installé à une hauteur inférieure à 3 m (8). Installation recommendée à une hauteur de 2,5 m pour les modèles avec détecteur de mouvements. Le projecteur peut être incliné vers le haut et vers le bas.
  3. Otez le support de maintien du projecteur ②.
  4. Marquez l'emplacement des trous de fixation du support de maintain et percez les trous correspondants dans le mur ②. Fixez le support au mur à l'aide de vis appropriées.
  5. Ouvrez le connecteur ③.
  6. Introduise le cable de raccordement à travers le serre-cable du connecteur muni d'un joint d'étanchéité (4).
  7. Fixez le projecteur sur son support de maintain.
  8. Branchez les fils du cable de raccordement conformément à ⑤ au domino du connecteur d'entrée (N = fil bleu, symbole Mise à la terre = fil vert/jaune, L = fil brun).
  9. Glissez les manchons conformément à ⑥ sur le connecteur d'entrée et tournez-les jusqu'à ce que les deux manchons soient suffisamment serrés, afin d'assurer une étanchéité suffisante.
  10. Fixezcki nantant voire projecteur au mur.
  11. Placez le projecteur dans la position可以选择 et serrez les vis du support mural.
  12. Remettez l'alimentation en marche ⑦.

INSTALLATION ET BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 80 - 150 W

Voir les illustrations page 5 et 6

Installation: Le projecteur doit être installé idéalement sur le support mural. La hauteur d'installation ne doit pas dépasser 3 m (10).

Le projecteur peut etre incline a 90^ vers le bas et a 45^ vers le haut10.

  1. Avant de commencer l'installation, coupe l'alimentation en tension ①.
  2. Devissez le couvercle sur le boitier de raccordement ② situé à l'arrière et otez-le ③.
  3. Faites passer le cable de raccordement 4 par le presse-étoupe du boitantier de raccordement et raccordez les fils du cable de raccordement conformément aux repères N et L 4.
  4. Refixe le couvercle sur le boitier de raccordement ⑤ à l'aide des vis.
  5. Otez le support de maintien du projecteur 6
  6. Marquez l'emplacement des trou ⑦ de fixation du support de maintien et percez les trou correspondants dans le mur. Fixez le support au mur à l'aide de vis appropriées ⑦ .
  7. Fixez le projecteur sur son support de maintainien ⑧.
  8. Reglez le projecteur dans la position souhaitee et serrez les vis du support 8
  9. Rétabilliséz la tension. ⑨

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

(uniquement pour les versions avec détecteur de mouvements)

Ce projecteur est équipé d'un capteur infrarouge. Il s'allume automatiquement si le capteur détecte des mouvements aux alentours.

Si possible, ne dirigez pas le détecteur de mouvements vers des bassins, des ventilations à air chaud, des systèmes de climatisation ou des objets exposés à de fortes variations de température.

Évitez de diriger le détecteur de mouvements vers des arbres ou des buissons, ou vers des endroits abritant souvent des animaux domestiques.

Le détecteur de mouvements peut être pivoté horizontally vers la droite ou la gauche et incliné vers le haut ou vers le bas.

Lors de l'installation du projecteur, veillez à ce que le détecteur de mouvements soit le plus sensible aux mouvements traversant son champ de détction et le moins sensible à ceux arrivant directement sur l'appareil.

RéGLAGE DU DETECTEUR DE MOUVEMENTS (PIR)

Trois commandes de réglage sont situées à l'arrière du détecteur de mouvements ⑨.

TIME - Réglage de l'heure (à gauche) :

Ce régulateur vous permet deCHOISIR uneDurée d'éclairage de 10 secondes à 5 minutes environ, après la détction du dernier mouvement. En tournant le régulateur de temps dans le sens des aiguilles d'une montre, l'intervalle de temps diminue. Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, il augmente.

LUX - Reglage de l'éclairage (symboles du soleil et de la lune, à droite) 10:

Le réglage de l'éclairage déterminé le degré de luminosité à partir duquel le capteur du projecteur s'allume.

La position (symbole du soleil) indique que le capteur fonctionne la journée et la nuit. En position (symbole de la lune), le capteur ne fonctionne que la nuit. Pour le réglage, attendez que votre environnement attaigne la luminosité ambiente souhaiée. Tournez complètement la commande de réglage de l'éclairage sur le symbole (lune). Tournez lentement la commande de réglage vers le symbole (soleil) jusqu'à ce que le projecteur s'allume suite à un mouvement.

Le projecteur s'allumera dorénavant lorsqu'il détectera un mouvement, à partir du degré de luminosité configuré.

SENS - Réglage de la sensibilité (au milieu) ⑪ :

La sensibilité du capteur dépend de la luminosité ambiente. Plus la luminosité ambiente est faible, plus la sensibilité du détecteur de mouvements est élevé.

La sensibilité du capteur est maximale lorsque la commande SENS est tournée à fond dans la direction (+).

Detecteur de mouvements: capteur infrarouge passif (PIR)

Plage de détction: jusqu'à 10 m à 120^ (horizontal)

Durée de fonctionnement : de 10 secondes environ à 5 minutes environ

Luminosite ambiente : 0 à 2000 lux

Sensibilité : de 3 à 10 m selon le lieu de montage

MAINTENANCE

BRENNENSTUHL JARO 9050 - MAINTENANCE - 1

ATTENTION! le projecteur ne contientaucum composant nécessitant un entretien. La source lumineuse de ce projecteur n'est pas replacable.Lorsque la source lumineuse a atteint la fin de sa durée de vie, remplacez l'integralite du projecteur. Le projecteur ne doit pas etre ouvert.

NETTOYAGE

Avant tout nettoyage, débranchez le projecteur de la prise de courant.

N'utiliseaucun solvant,produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires.Pour le nettoyage,utilisez unquiement un chiffon sec oulegement humide.

MISE AU REBUT

BRENNENSTUHL JARO 9050 - MISE AU REBUT - 1

Les apparêls électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales!

Les apparéils électriques ne doivent pas être mis dans les ordures menagères!

Selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux apparciels électriques et électroniques usages, les apparciels électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière respectue de l'environnement.

Pour connaître les solutions de mise au rebut d'un apparéil usage, adressez-vous à votre administration locale ou communale.

BRENNENSTUHL JARO 9050 - Les apparêls électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales! - 1

DECLARATION DE CONFORMITE UE

La déclaration de conformité européen est déposée chez le fabricant.

FABRICANT

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistasse 13·CH-6340 Baar

Pour plus d'informations, nous vous recommendons de consulter la rubrique Service/FAQ sur notre site Web www.brennenstuhl.com.

BRENNENSTUHL JARO 9050 - FABRICANT - 1

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

Meer informatatie vindt u in de rubriek "Service/FAQ's" van once website www.brennenstuhl.com.

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

Tia npo0e1c nI npoopoe c ouviotoue va eTaite oTo πedio Service/FAQ's oTnv apxikn mac
Oeia www.brennenstuhl.com.

BRENNENSTUHL JARO 9050 - FABRICANT - 2

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

Lisainfot leiate jaotisest Hooldus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com.

SK Navod na použivanie

LED Žiaric

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

Pre dalsie informacia vam odporucame oblast Servis/FAQ

na nasej domovskej stranke www.brennenstuhl.com.

LEDreflektor

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistasse 13·CH-6340 Baar

Lampu var noliek par 90^ uz leju un pagriezt par 45^ uz augsu 10.

  1. Ikreiz pirms instalësanas atvienojiet iceri no elektriskas strvas padeves
  2. Pieskrüvejiet aizmugure pieslēguma ligzdu ② un nonemiet piespiedplatni ③.
  3. Izvadiet piesléguma kabel4 caur piesléguma ligzdas ivada cauruli un savienojiet piesléguma vada vijumus atbilstosi markejumam N un L ④.
  4. Nostipriniet piespiedplatni un pieskruevjiet piesleguma ligzdu ⑤.
  5. Nonemiet turetaja loku no prozektora ⑥
  6. Atzimejiet stiprinajuma urbumu ⑦ poziciju turetaja loka nostiprinasani un izurbiet siena atbilstošus urbumus. Ar piemerotam skruvēm nostiprintiet loku pie sienas ⑦.
  7. Nostipriniet prozektoru uz turetaja loka 8
  8. Pagrieziet prozektoru nepiecesamajā pozicijā un stingri pievelciet loka skruves ⑧.
  9. Pievienojiet prozektoram elektriskas stravas padevi ⑨.

DARBIBASAPRAKSTS

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra technik ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

Plasaku informaciju ieteicams iegut sadala „Service/FAQ's" musu majaslapa

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BRENNENSTUHL

Modèle : JARO 9050

Catégorie : Éclairage