La Specialista Prestigio EC9355.BM - Machine à café DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil La Specialista Prestigio EC9355.BM DELONGHI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café expresso |
| Puissance | 1450 W |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 2 litres |
| Matériaux | Acier inoxydable |
| Système de chauffage | Thermoblock |
| Type de café | Café moulu et dosettes E.S.E. |
| Fonctionnalités supplémentaires | Moulin à café intégré, mousseur à lait |
| Dimensions | 34.5 x 24.7 x 38.5 cm |
| Poids | 10.5 kg |
| Entretien | Nettoyage automatique, détartrage recommandé |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - La Specialista Prestigio EC9355.BM DELONGHI
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice La Specialista Prestigio EC9355.BM - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil La Specialista Prestigio EC9355.BM de la marque DELONGHI.
MODE D'EMPLOI La Specialista Prestigio EC9355.BM DELONGHI
A1. Couvercle du réservoir à grains A2. Réservoir à grains A3. Grille d’appui pour tasses A4. Manette vapeur A5. Buse à eau chaude A6. Tube buse vapeur A7. Grille d’appui pour tasses espresso A8. Grille d’appui pour verres ou mugs A9. Grille égouttoir A10. Égouttoir A11. Indicateur du niveau de l'eau dans l’égouttoir A12. Couvercle réservoir d’eau A13. Poignée extraction réservoir d’eau A14. Réservoir d’eau A15. Logement ltre adoucisseur A16. Logement connecteur cordon d’alimentation A17. Interrupteur général (ON/OFF) A18. Buse à café A19. Sortie moulin à café (Tamping station) A20. Levier tasseur A21. Volet pour accéder à la goulotte du moulin à café
1.2 Description panneau de contrôle - B
B1. Touche ON/Veille B2. Bouton de réglage de la quantité de café moulu B3. Touche « X2 » : pour utiliser le ltre 2 cafés B4. Touche « température café » B5. Touche «OK»: pour préparer la boisson/pour conrmer B6. Touche «écoulement eau chaude» B7. Touche «My»: pour personnaliser la longueur des boissons B8. Bouton de sélection fonctions
- Détartrage B9. Voyant « détartrage » B10. Voyant « vapeur prête » B11. Voyant « absence réservoir à grains » B12. Voyant «économie d’énergie» B13. Voyant « Nettoyage » (voir « 8.1 Nettoyage de la buse à café ») B14. Voyant « réservoir à grains vide » B15. Voyant « manque d’eau » B16. Voyant « tassage » B17. Manomètre
1.3 Description des accessoires - C
C1. Coupelle porte-ltre C2. Filtre 1 tasse C3. Filtre 2 tasses C4. Bande réactive «Total Hardness Test» C5. Détartrant C6. Cordon d’alimentation amovible C7. Écouvillon C8. Accessoire de nettoyage buse à café C9. Softballs C10. Pot à lait C11. Aiguille de nettoyage pour lance à vapeur
1.4 Accessoires de nettoyage non inclus,
recommandés par le constructeur Pour de plus amples informations, visitez Delonghi.com. Pastilles de nettoyage (Voir « 8.1 Nettoyage de la buse à café») Nettoyant EAN: 8004399333307
2. PRÉPARATION DE L’APPAREIL
Laver tous les accessoires à l’eau tiède avec du savon à vaisselle puis procéder comme suit :
1. Insérer le réservoir à grains (A2) dans le moulin à café (g.
1). Le réservoir est inséré correctement lorsque la èche ▲ est alignée au symbole et que l'on entend un « clic » (g. 2).
2. Insérer l’égouttoir (A10) avec la grille d’appui pour tasses
(A8) et la grille égouttoir (A9) (g. 3) ;
3. Extraire le réservoir d’eau (A14) (g. 4) et le remplir d’eau
fraîche et propre en veillant à ne pas dépasser l’inscription MAX (g. 5).
4. Puis réinsérer le réservoir.
Attention : Ne jamais mettre en marche l'appareil sans eau dans le réservoir ou sans réservoir. Nota bene: Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l'eau en suivant la procédure décrite dans le chapitre «7. Menu paramètres».
3. PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
1. Insérer le connecteur du cordon d’alimentation (C6) dans
le logement prévu à cet eet (A16) à l’arrière de l'appareil (g. 6) ; puis brancher la che sur la prise. S’assurer et vé- rier que l’interrupteur général (A17), au dos de l'appareil, est enfoncé sur la position I (g. 7) ;
2. Positionner un récipient ayant une capacité minimale de
100 ml sous la buse à eau chaude (au niveau de la buse à café (A18)) (g. 8) ;
3. Appuyer sur la touche (B6) au niveau du voyant
9) : l’écoulement commence et s’interrompt automatique-
ment. Vider le récipient.33 Avant de commencer à utiliser la machine, il faut rincer les cir- cuits internes de la machine. Procéder de la manière suivante:
4. Accrocher la coupelle porte-ltre (C1) munie du ltre à la
machine : pour un accrochage correct, aligner la poignée de la coupelle porte-ltre à « INSERT » (g. 10) et tourner la poi- gnée vers la droite, jusqu’à l’aligner à la position « CLOSE » ;
5. Mettre un récipient sous la coupelle porte-ltre et le tube
de la buse vapeur (A6);
6. Appuyer sur la touche OK (B5) (g. 11) : la préparation
7. Une fois la préparation nie, tourner le bouton vapeur (A4)
(g. 12) et débiter de la vapeur pendant quelques secondes de manière à rincer le circuit vapeur : pour une distribution optimale de vapeur, on conseille de répéter cette opération 3 ou 4 fois. Ceci permet d’éliminer l’eau dans le tube avant de distribuer de la vapeur. L’appareil est donc prêt à l’usage. Nota bene : Le rinçage des circuits internes est conseillé même en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil. À la première utilisation il faut faire 4-5 cafés avant que la ma- chine ne commence à donner un résultat satisfaisant : prêter une attention particulière à la dose de café moulu dans le ltre ((C2) ou (C3)) (voir instructions du paragraphe « 4.1 Phase 1 - Mouture (grinding) »). Procéder comme indiqué au chapitre « La « dose parfaite » ».
1. Verser les grains dans le réservoir (A2) (g. 13). Il est re-
commandé de ne verser que les grains nécessaires à la préparation: de cette manière on utilisera toujours du café frais;
2. Sélectionner le degré de mouture (g. 14). Le paramètre
d’usine est 5 (mouture moyenne). Si le résultat n‘est pas satisfaisant, régler le niveau en fonction du goût personnel et du type de café (le réglage doit être eectué durant le fonctionnement du moulin à café). Nota bene : Le degré de mouture entre 3 et 6 est conseillé pour la plupart des cafés. En sélectionnant 1 ou 2, on obtient une mou- ture très ne, à utiliser uniquement avec du café très particulier (torréé léger).
3. Insérer l’un des ltres café (C2) ou (C3) dans le porte-ltre
(C1) (g. 15). Si l’on utilise le ltre pour 2 tasses, appuyer sur la touche X2 (B3): cette sélection permet de doubler la quantité d’espresso préparée.
4. Régler le bouton quantité (B2) en partant de la position
minimale (g. 16). Se référer au paragraphe «Régler la quantité de café moulu dans le ltre» pour de plus amples indications.
5. Accrocher le porte-ltre à la sortie du moulin à café (A19)
en l’alignant à l’inscription INSERT : puis tourner la coupelle vers la droite. La mouture commence lorsque la coupelle atteint la position CLOSE et s’interrompt automatiquement. Régler la quantité de café moulu dans le ltre XCLAIR CLAIR MOYEN MOYEN FONCÉ FONCÉ XFONCÉ Plage extra de mouture Chaque variété de grain donne un résultat diérent durant la mouture c’est pourquoi, au début, le réglage de la dose de- mande le plus grand soin. Cette illustration donne des indications sur la manière de régler la dose, basées sur la couleur de torréfaction: elles doivent être considérées comme un point de départ, mais peuvent varier sui- vant la composition des grains de café.
1. Programmer la dose en commençant par la position
2. En faisant référence à la couleur de torréfaction de votre
café, tourner lentement le bouton.
4.2 Phase 2 - Tassage (tamping)
1. Après la mouture, abaisser le levier de tassage (A20)
jusqu’en butée (ne pas enlever le porte-ltre) (g. 17). Pour un résultat parfait, répéter 2 fois.
2. Maintenir le levier abaissé jusqu’en butée durant le retrait
du porte-ltre (g. 18). Puis ramener le levier dans la po- sition initiale.
3. Après avoir vérié que la dose est correcte (voir «La «dose
parfaite»»), accrocher le porte-ltre à la buse à café (A18) (g. 19). Nota bene : Si après le tassage il reste du café le long des bords du ltre, cela ne compromet absolument pas la qualité de l’extrac- tion et, donc, le résultat nal. La «dose parfaite»
- Les ltres café, ont un repère interne pour identier la dose parfaite. Dose parfaite Marquage au laser Marquage en relief34 - Filtres avec marquage au laser: la dose parfaite cor- respond à la ligne supérieure du marquage; - Filtres avec marquage en relief: la dose parfaite cor- respond à la ligne en relief;
- S’assurer que le café est à niveau après le tassage. Il pour- rait être nécessaire de régler plusieurs fois le bouton (B2) avant de parvenir à la dose parfaite.
- Si le café est sur- ou sous-extrait et que la dose est à l'inté- rieur de la dose parfaite, régler le degré de mouture le plus n ou le plus grossier (voir «4.1 Phase 1 - Mouture (grin- ding)»). Si le café est sur-extrait (distribution trop lente) la mouture devra être plus grossière. Si le café est sous-extrait (distribution trop rapide) la mouture devra être plus ne.
- Le barista conseille: Extraire le porte-ltre alors que le levier du tasseur (A20) est abaissé pour obtenir une nition parfaite de la dose de café.
- Si l'on utilise du café prémoulu: - verser le café prémoulu dans le ltre; - tourner le bouton sur ; - accrocher le porte-ltre à la sortie du moulin à café; - abaisser le levier de tassage.
4.3 Phase 3 - Distribution (brewing)
1. Sélectionner la température (g. 20) (voir «La température
pour préparer le café»).
2. Sélectionner la boisson souhaitée (g. 21).
3. Appuyer sur OK (B5) pour commencer la distribution (g.
11) (pré-infusion et infusion). La distribution du café s’in-
terrompt automatiquement. La température pour préparer le café La température de l'eau est contrôlée durant tout le processus de préparation an de garantir sa stabilité en phase d'extraction. La Specialista Prestigio ore 3 températures d’infusion* qui corres- pondent à une plage entre 92°C et 96°C. On conseille une température diérente en fonction de la variété et de la torréfaction des grains: les grains de Robusta requièrent une température basse; les grains d'Arabica une température haute. Il en va de même pour les grains avec une torréfaction foncée ou pour les grains à peine torréés. Niveau de température Voyant correspondant Niveau de torréfaction MIN Foncé MOY Moyen-foncé MAX Clair - moyen
- Cette température fait référence à l'eau dans le thermo- block. Elle est donc diérente de la température de la boisson en tasse ou de la température mesurée quand la boisson sort des buses du porte-ltre.
5. PRÉPARATION DE BOISSONS À BASE DE LAIT
5.1 Émulsionner le lait
1. Verser dans le pot (C10) la quantité de lait que l'on souhaite
chauer/émulsionner, en tenant compte du fait que le vo- lume du lait augmentera de 2 à 3 fois (g. 22). Pour obtenir une mousse plus dense et homogène, il est recommandé d’utiliser du lait de vache entier et à la température du ré- frigérateur (environ 5° C).
2. Pour émulsionner le lait, appuyer le tube buse vapeur (A6)
sur la surface du lait: de cette façon l’air se mélange au lait et à la vapeur.
3. Maintenir la buse vapeur sur la surface, en veillant à ne pas
capturer trop d’air en créant des bulles trop grosses.
4. Plonger la buse vapeur sous la surface du lait: de cette
manière il se forme un tourbillon. Après avoir atteint la température souhaitée, refermer le bouton vapeur et at- tendre que la distribution de la vapeur s’interrompe com- plètement avant d’enlever le pot à lait. Le barista conseille:
- Le lait frais est meilleur. Toujours utiliser du lait frais à la température du réfrigérateur.
- Pour un meilleur résultat, on conseille de mettre le pot à lait au réfrigérateur.
- Le lait entier assure d’excellents résultats. Le résultat et la texture de la mousse varient en fonction du lait de vache ou des boissons végétales utilisées.
- Après avoir émulsionné le lait, éliminer les bulles en faisant tournoyer légèrement le pot à lait. Nettoyage de la buse vapeur:
1. Après chaque utilisation, éliminer les résidus de lait de
la buse vapeur à l’aide d’un chion (g. 23). Pour un35 nettoyage profond, il est recommandé d’utiliser Eco Mul- tiClean: il assure l’hygiène en éliminant les protéines et les graisses du lait et peut être utilisé pour nettoyer toute la machine.
2. Distribuer de la vapeur pendant quelques secondes pour
bien nettoyer la buse (g. 12).
3. Attendre que la buse refroidisse: pour maintenir l'ecacité
de la buse dans le temps, utiliser l'aiguille de nettoyage (C11) pour maintenir libres les 3 trous (g. 24).
1. Préparer la machine pour faire 1 ou 2 tasses de la boisson au
café que l’on souhaite préparer, jusqu’à accrocher le porte- ltre (C1) doté de ltre (C2) ou (C3) et de café moulu.
2. Tourner le bouton (B8) pour sélectionner la boisson à
3. Appuyer sur la touche : le voyant correspondant à la
4. Appuyer sur la touche OK pour commencer la distribu-
tion. Les voyants correspondants aux touches OK et clignotent.
5. Après avoir atteint la quantité souhaitée, appuyer sur OK.
Si la boisson prévoit la préparation d’un autre ingrédient, la préparation de ce dernier commence : après avoir atteint la quantité souhaitée, appuyer sur OK.
6. Appuyer sur la touche pour enregistrer. L’appareil est
prêt pour une nouvelle utilisation et le voyant reste allumé. Si l’on ne souhaite pas enregistrer la programmation, appuyer sur n’importe quelle autre touche. Nota bene :
- Il est possible de programmer les boissons à base de café, mais non la distribution de vapeur et d’eau chaude.
- La programmation modie les quantités des boissons, mais non du café moulu.
- Les boissons « X2 » peuvent être programmées séparément.
- Pour repasser aux paramètres d'usine, maintenir la touche enfoncée jusqu'à l'arrêt. La boisson sélectionnée revient à la quantité d’usine. Recette café Quantité d’usine Quantité programmable 35 ml de 25 à 90 ml
70 ml de 50 à 180 ml Recette café Quantité d’usine Quantité programmable 80 ml de 50 à 120 ml
160 ml de 120 à 240 ml 120 ml
- espresso: de 25 à 60 ml
240 ml • espresso: de 50 à 120 ml
1. Entrer dans le menu:
2. Paramètres avec sélection à partir du bouton (B8)
Paramètre correspondant Tourner sur Réglages Réglage extra de la mouture ➡Plage 1 ➡ Plage 2 Dureté de l'eau ➡ douce ➡ moyenne ➡ dure/très dure Arrêt automatique ➡ 9 minutes ➡ 1,5 heures ➡ 3 heures
3. Paramètre avec sélection à partir de la touche:
Économie d'énergie ➡ Activée ➡ Éteinte
- 36 Valeurs d'usine Maintenir enfoncée la touche pendant au moins 5 secondes, jusqu’à ce que le voyant reste allumé xe
4. Enregistrer les nouveaux paramètres en ap-
puyant sur ON/Veille (B1)
- Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de solvants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool.
- Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrus- tations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique.
- Pour des périodes d’inutilisation supérieures à 1 semaine il est recommandé, avant d’utiliser la machine, de procéder à un rinçage. Danger !
- Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l’eau : c'est un appareil électrique.
- Avant toute opération de nettoyage des parties extérieures de l’appareil, éteindre la machine, retirer la che de la prise de courant et laisser refroidir la machine.
8.1 Nettoyage de la buse à café
Quand le voyant s’allume (orange) (B13), il faut procéder au nettoyage du circuit café. Pour eecteur le cycle de net- toyage, acheter les pastilles de nettoyage pour machines à café. Pour de plus amples informations, visiter www.Delonghi.com.
1. Insérer le ltre 1 tasse (C2) dans le porte-ltre (C1) (g. 25).
2. Insérer l’accessoire de nettoyage (C8) dans le ltre (g. 25)
et le presser à fond.
3. Mettre la pastille pour le nettoyage sur l’accessoire (g. 26).
4. Accrocher le porte-ltre à la buse à café (A18).
5. Remplir le réservoir d’eau (A14). S’assurer que l’égouttoir
6. Maintenir enfoncée la touche
(B6) , jusqu'à ce que le voyant (B13) s'allume. Après quelques minutes, le nettoyage s’interrompt automatiquement.
7. Enlever le porte-ltre et l’accessoire de nettoyage.
8. Laver le porte-ltre et le ltre à l’eau courante.
9. Réinsérer le porte-ltre et procéder à un rinçage en ap-
puyant sur la touche : on conseille de mettre un récipient sous le porte-ltre.
10. Enlever et vider l’égouttoir.
Nota bene : Ce cycle de nettoyage peut être lancé à tout moment en ap- puyant sur la touche pendant quelques secondes. Pour annuler l’opération, appuyer sur le bouton pendant 10 secondes.
8.2 Nettoyer le logement du réservoir à grains
1. S’assurer que le réservoir à grains (A2) est vide. Éventuel-
lement procéder à quelques moutures à vide pour le vider.
2. Décrocher le réservoir de la machine en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (g. 27)
3. Aspirer les résidus de café (g. 28).
4. Nettoyer le logement du réservoir à grains à l’aide d’un
chion humide et essuyer (g. 29);
5. Repositionner le réservoir en l’insérant dans le moulin à
café. Le réservoir est inséré correctement quand la èche ▲ est alignée au symbole et que l’on entend un «clic» (g.30).37
8.3 Nettoyage des meules
Lorsqu’on nettoie le réservoir à grains (A2), nettoyer le logement du réservoir et la meule supérieure à l’aide d’un chion humide. S’adresser à un centre d’assistance pour enlever ou remplacer les meules. Il est possible d’enlever la meule au cas où le moulin à café serait bloqué par un corps étranger. Si c’est le cas, enlever le réservoir à grains et procéder de la manière suivante :
1. Accrocher la coupelle porte-ltre (C1) et faire une mouture
«à vide» pour libérer le conduit du café.
2. Éteindre l’appareil.
3. Tourner le régulateur de mouture dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’en butée, sur la position «RE- MOVE» (g. 31).
4. Extraire la partie supérieure de la meule, en la saisissant par
la poignée prévue à cet eet (g.32).
5. Nettoyer la meule à l’aide d’un pinceau (g. 33) et aspirer
les résidus de café avec un aspirateur (g. 28).
6. Insérer la meule dans son logement (g. 34);
7. Tourner le régulateur en sélectionnant le degré de mouture
souhaité (g. 14); Vérier que la meule est bien insérée, en la tirant par la poignée: la meule est insérée correctement si elle ne bouge pas.
8.4 Remplacement des meules
Quand la quantité de café moulu diminue encore, s’adresser à un centre d’assistance pour remplacer les meules : puis régler à nouveau le moulin à café en entrant dans le menu paramètres (« 7. Menu paramètres ») et en sélectionnant la première plage du réglage extra de la mouture. Puis, tourner le bouton de ré- glage quantité (B2) sur la position MIN et régler la dose comme à la première utilisation (voir « La « dose parfaite » »).
8.5 Nettoyage de la «Smart tamping station»
1. Nettoyer la zone d’accrochage avec un pinceau (g. 35).
2. Tirer le levier (A20) jusqu'en butée et nettoyer le tasseur à
l'aide d'un pinceau (g. 36), puis relâcher le levier.
3. En utilisant l’écouvillon (C7), nettoyer la goulotte café (g.
Le voyant (B9) détartrage s'allume après une période de fonctionnement prédénie qui dépend de la dureté de l'eau. Il est possible de programmer la machine en fonction de la dureté réelle de l'eau courante dans les diérentes régions, en rendant ainsi l'opération de détartrage moins fréquente.
1. Retirer la bande réactive fournie «TOTAL HARDNESS TEST»
(C4) de son emballage.
2. Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d'eau
pendant environ une seconde.
3. Extraire la bande de l'eau et la secouer légèrement.
Pro- grammer l’appareil, comme indiqué dans le chapitre « 7. Menu paramètres ». Résultat Test Dureté De l'Eau Touche Niveau
Eau dure ou très dure
4. Programmer l’appareil, comme indiqué dans le chapitre « 7.
Softballs (C9) est un système innovant qui prolonge la durée de vie de la machine, sans altérer la qualité de l’eau, en garantissant la préparation d’un café crémeux et aromatique. Pour optimiser l’ecacité, laisser Softballs dans l’eau pendant toute la nuit pré- cédant l’utilisation.
2. Rincer le paquet de Softballs à l’eau courante (g. 39).3. Plonger le sachet dans le réservoir d’eau (A14) (g. 40).
4. Remplacer le sachet de Softballs tous les 3 mois (g. 41).
- Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du dé- tartrant (C5), reportées sur l'emballage du détartrant.• Il est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant De’Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement eectué, peut entraî-ner l'apparition de défauts non couverts par la garantie du producteur.• Le détartrant peut abîmer les surfaces délicates. Si le produit est renversé accidentellement, essuyer immédiatement.Pour eectuer le détartrageDétartrant Détartrant De’LonghiRécipient Capacité 2 litresTemps ~40min1. SI PRÉSENTS, ENLEVER FILTRE ADOUCISSEUR ET SOFTBALLS. Verser dans le réservoir d’eau (A14) le détartrant jusqu’au niveau A (correspondant à un emballage de 100ml) imprimé sur le côté interne du réservoir (g. 42).
l’eau jusqu’au niveau B (g. 43). Réinsérer donc le réservoir d’eau dans la machine.
3. S’assurer que le porte-ltre (C1) n’est pas accroché et position-
ner un récipient sous les buses à café, à eau chaude et sous la buse vapeur (A6) (g. 44).4. Tourner le bouton (B8) sur (g. 45) : le voyant OK s'al-lume en orange et le voyant clignote. 5. Appuyer sur la touche OK : le voyant OK clignote.6. Le programme de détartrage démarre et le liquide détartrant s’écoule des buses. Le programme de détartrage eectue au-tomatiquement et par intervalles toute une série de rinçages pour enlever les résidus de calcaire qui se trouvent à l'intérieur de la machine à café jusqu’à vider le réservoir.La distribution s’interrompt et le voyant devient blanc. Il est donc nécessaire de procéder au cycle de rinçage :7. Vider le récipient utilisé pour la récupération du liquide dé-tartrant et le remettre sous les buses.8. Extraire le réservoir d’eau, le vider d'éventuels résidus de solution détartrante, le rincer à l’eau courante et le remplir d’eau fraîche jusqu’au niveau MAX (g. 46). Réinsérer donc le réservoir dans son logement.39
9. Appuyer sur la touch la touche
OK : le rinçage démarre.
10. Une fois le rinçage terminé, la distribution s’interrompt et
l’appareil est prêt à l’emploi.
11. Vider les récipients de récupération de l’eau de rinçage.
12. Extraire et vider l’égouttoir, puis le réinsérer.
13. Extraire et remplir le réservoir d’eau fraîche, puis le réinsérer.
L’appareil est maintenant prêt à l’usage. Nota bene:
- Le cycle de détartrage peut être lancé à tout moment (même si le voyant correspondant n'est pas encore allumé).
- Au cas où le détartrage aurait été lancé par erreur, appuyer sur la touche OK pendant 10 secondes; le rinçage ne peut pas être interrompu.
Tous les voyants clignotent brièvement Allumage de l’appareil Autodiagnostic
C’est le premier allumage de la machine et il est nécessaire de procéder au rem- plissage du circuit eau Procéder comme indiqué au chap. « 3. Première mise en marche de la machine » xe (blanc)
- Voyant : indique la température café sélectionnée• Voyant : indique que la ma-chine est prête à distribuer de l’eau chaude La machine est prête pour la distribution Préparer la machine et procéder à la prépara- tion de la boisson
La fonction économie d'énergie est activée Se référer au chap. «7. Menu paramètres» si l’on souhaite désactiver la fonction
Le réservoir à grains (A2) est vide Remplir le réservoir à grains clignotant On souhaite procéder à la mouture, mais le réservoir à grains (A2) est vide Remplir le réservoir à grains clignote brièvement à intervalles réguliers Le bouton (B2) est tourné sur la position de réglage maximale Quand, après la mouture, le café dans le l- tre est insusant, sélectionner une nouvelle plage de mouture comme indiqué dans le chapitre « 7. Menu paramètres ».
L’eau dans le réservoir (A14) n’est pas susante ou le réservoir d’eau n’est pas bien inséré Remplir le réservoir ou extraire et réinsérer correctement le réservoir
clignotant On souhaite procéder à la préparation d’une boisson, mais le réservoir d’eau (A14)est vide Remplir le réservoir d'eau La mouture est trop ne et le café sort par conséquent trop lentement ou ne sort pas du tout Extraire la coupelle porte-ltre (C1), répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4.1 Phase
1 - Mouture (grinding)» et «4.2 Phase 2 -
Tassage (tamping)» Le ltre café (C2) ou (C3) est bouché Rincer les ltres à l'eau courante Le réservoir (A14) est mal inséré et les clapets correspondants ne sont pas ouverts Presser légèrement le réservoir de manière à en ouvrir les clapets Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique Eectuer le détartrage comme au chap. « 11. Détartrage »
L’appareil est prêt pour la distribution de vapeur L’appareil a atteint la température pour dis- tribuer de la vapeur. Pour procéder à la distri- bution, tourner le bouton vapeur (A4) clignotant L’appareil est allumé et la fonction économie d'énergie est activée : la manette vapeur (A4) est en position pour distribuer de la vapeur Le voyant clignote pour indiquer que l’appa- reil est en train de se préparer pour distribuer de la vapeur: la distribution commence dès que l’appareil est en température L’appareil est prêt pour la distribution de vapeur L’appareil est à la bonne température pour la préparation de vapeur lorsque le voyant reste xe L’appareil est en train de distribuer de la vapeur
Le réservoir à grains n’est pas inséré Insérer correctement le réservoir à grains (A2) ou vérier qu’il est inséré correctement. Le réservoir est inséré correctement quand la èche ▲ est alignée au symbole et que l’on entend un «clic»
clignotant Le réglage du sélecteur du degré de mouture n'est pas correct ou dépasse le réglage maximal possible Remettre le sélecteur sur l’une des positions de mouture (entre 1 et 8), en se souvenant de :
- Régler la mouture alors que le moulin à café est en marche
- Régler d’un niveau à la fois et faire au moins 5 moutures entre un réglage et l’autre OUT of correct range Correct range
L'appareil requiert le tassage La mouture vient d'être eectuée et le porte-ltre est accroché au moulin à café Le porte-ltre a été décroché du moulin à café sans tasser Décrocher le porte-ltre et tasser le café comme décrit au par. «La «dose parfaite»» «Si l’on utilise du café prémoulu:» Le porte-ltre a été décroché sans ter- miner la mouture ou le tassage a été eectué trop vite Répéter la mouture La goulotte café du moulin à café est engorgée Eectuer le nettoyage en suivant les instruc- tions du par. « 8.5 Nettoyage de la « Smart tamping station » ». Si le problème persiste, accéder à la goulotte en ouvrant le volet prévu à cet eet et la libérer en utilisant l’écouvillon Les meules sont bloquées par un corps étranger Enlever le corps étranger et nettoyer les meules comme indiqué au par. « 8.3 Net- toyage des meules ».
(rouge) Il est nécessaire de procéder au détartrage Eecteur le détartrage comme illustré au chap. « 11. Détartrage » clignote (rouge)
clignote (orange) L’appareil est en train d’eectuer le détartrage Compléter l'opération comme décrit au chap. «11. Détartrage» clignote (rouge)
xe (blanc) Il faut procéder au rinçage
clignote (rouge) + clignote (blanc) L’appareil est en train d'eectuer le rin- çage du cycle détartrage
(orange) Il faut procéder au nettoyage de la buse à café Voir par. « 8.1 Nettoyage de la buse à café » clignotant (orange) L’appareil est en train d'eectuer le net- toyage de la buse à café Tous les voyants clignotent Disfonctionnement S’adresser à un centre d’assistance
Il y a de l’eau dans l’égouttoir (A10) Cela fait partie du fonctionnement nor- mal des circuits internes de la machine Vider et nettoyer régulièrement l’égouttoir Le café espresso ne sort plus Absence d’eau dans le réservoir (A14) Remplir le réservoir Le voyant (B6) est allumé et indique que le circuit café ou le circuit vapeur est vide Appuyer sur la touche correspondante au voyant pour remplir le circuit Le ltre (C2) ou (C3) est bouché Rincer les ltres à l'eau courante Le réservoir (A14) est mal inséré et les clapets sur le fond ne sont pas ouverts Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir les clapets sur le fond Calcaire à l'intérieur du circuit hydraulique Eectuer le détartrage comme au chap. «11. Détartrage» Mouture trop ne Extraire la coupelle porte-ltre (C1), répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4.1 Phase 1 - Mouture (grinding)» et «4.2 Phase 2 - Tassage (tamping)» Le porte-ltre ne s’accroche pas à l’appareil Le café moulu n’a pas été tassé ou est en quantité excessive Répéter la mouture avec des paramètres diérents. Réduire la quantité de la dose : vérier que le ltre (C2) ou (C3) (1 ou 2 tasses) est correct par rapport à la dose à moudre (touche 2x (B3) sélectionnée ou non sélectionnée) Le café espresso goutte sur les bords du porte-ltre (C1) et non des orices Le porte-ltre est mal inséré Fixer correctement le porte-ltre et le tourner à fond avec force Le joint de la buse à café (A18) n’est plus élastique ou est sale Remplacer le joint de la buse à café auprès d’un Centre d’Assistance Le ltre (C2) ou (C3) est bouché Rincer les ltres à l'eau courante
La crème du café est claire (le café sort rapidement du bec) Il faut revoir les paramètres de l’appareil Extraire la coupelle, répéter les opéra- tions pour faire le café en tenant compte des indications du par. « 4.1 Phase 1 - Mouture (grinding) » et « 4.2 Phase 2 - Tassage (tamping) » La crème du café est foncée (le café sort lentement du bec) Il faut revoir les paramètres de l’appareil Extraire la coupelle porte-ltre (C1), répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4.1 Phase 1 - Mouture (grinding)» et «4.2 Phase 2 - Tassage (tamping)» Au terme du détartrage, l'appareil a be- soin d’un autre rinçage Durant le cycle de rinçage, le réservoir n’a pas été rempli jusqu’au niveau MAX Répéter le rinçage (voir chap. « 11. Détartrage») L’appareil ne moud pas le café Un corps étranger est présent à l’intérieur du moulin à café Eectuer le nettoyage des meules en suivant les instructions du par. « 8.3 Nettoyage des meules », en s’assurant d’avoir enlevé tous les grains du réservoir à grains (A2) avant de l’extraire. Avant de réinsérer la meule, aspirer soigneuse- ment chaque résidu de son logement Le réservoir à grains (A2) n’est pas dans la position correcte Le réservoir est inséré correctement quand la èche ▲ est alignée au sym- bole et que l’on entend un « clic » Si l’on souhaite changer de qualité de café Il est nécessaire d’éliminer tous les grains présents dans la machine
- Vider le réservoir à grains (A2) (en faisant des moutures à vide ou éven- tuellement en aspirant les grains résiduels)
- Accrocher la coupelle porte-ltre (C1) et faire des moutures « à vide » pour libérer le conduit du café : accrocher le porte-ltre à la sortie du moulin à café (A19) en l’alignant à l’inscription INSERT et tourner la coupelle vers la droite. La mouture commence lorsque la coupelle atteint la position CLOSE et s’interrompt automatiquement. Répé- ter jusqu’à ce que le ltre soit vide
- Insérer la nouvelle variété de grains de café dans le réservoir (A2)
- Si la «dose parfaite» n’est pas atteinte lors de la mouture, procéder comme à la première utilisation
Après la mouture, le ltre café (C2) ou (C3) est vide La goulotte café du moulin à café est engorgée Eectuer le nettoyage en suivant les instructions du par. « 8.5 Nettoyage de la «Smart tamping station»». Si le pro- blème persiste, accéder à la goulotte en ouvrant le volet (A21) prévu à cet eet et la libérer en utilisant l’écouvillon Après la mouture, la poudre de café dans le ltre est surabondante Après la mouture, la poudre de café dans le ltre (C2) ou (C3) n’atteint pas la «dose parfaite» La «Smart Tamping Station» a besoin d'être nettoyée Eectuer le nettoyage en suivant les ins- tructions du par. « 8.5 Nettoyage de la «Smart tamping station»», puis répéter la mouture Il faut régler la quantité de café moulu Régler la quantité à l’aide du bouton dédié (B2) en suivant les indications du par. «La «dose parfaite»». Si le bouton est déjà sur la position max, procéder comme indiqué à la section «7. Menu paramètres» - «Ré- glage extra de la mouture» Avec le temps les meules s’usent Procéder au remplacement des meules comme indiqué au par. « 8.4 Remplace- ment des meules »45 Vor dem Gebrauch des Gerätes lesen Sie bitte immer das Heft mit den Sicherheitshinweisen durch.
(18 ) 3 (« » ) (19 ) (A18)
Notice Facile