WG268E - Taille-haies WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WG268E WORX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Taille-haies électrique WORX WG268E, puissance 20V, longueur de lame 61 cm, écartement des dents 20 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies, arbustes et petits arbres, léger et maniable pour un usage domestique. |
| Maintenance et réparation | Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage après chaque utilisation, vérification des câbles et des connexions. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher avant toute intervention. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, garantie constructeur de 2 ans, compatible avec les batteries WORX 20V. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WG268E WORX
Questions des utilisateurs sur WG268E WORX
Pour fixer correctement la poignée au bouton de votre taille-haies WORX WG268E lorsque vous rencontrez un problème de largeur, suivez ces étapes :
1. Vérifiez la compatibilité et l'état des pièces
Assurez-vous que la poignée et le bouton sont bien les pièces d'origine et compatibles avec votre modèle. Vérifiez également qu'aucun débris, poussière ou obstruction ne gêne l'ajustement.
2. Alignez correctement la poignée
Positionnez la poignée de manière à ce qu'elle soit parfaitement alignée avec le bouton. Parfois, un mauvais positionnement peut provoquer une sensation de largeur ou un mauvais ajustement.
3. Contrôlez la largeur et l'orientation
Si la poignée semble trop large ou ne s'adapte pas, vérifiez si elle est montée dans le bon sens. Parfois, inverser la poignée ou ajuster légèrement son positionnement peut résoudre le problème.
4. Fixez avec les vis appropriées
- Utilisez uniquement les vis fournies avec l'appareil pour éviter tout problème d'ajustement.
- Serrez-les fermement mais sans forcer pour ne pas endommager les pièces en plastique.
5. Testez la stabilité et le fonctionnement
Une fois la poignée fixée, actionnez le bouton plusieurs fois pour vérifier que la fixation est stable et que le mécanisme fonctionne correctement.
Conseil supplémentaire
Si le problème persiste, il est possible qu'une pièce soit déformée ou endommagée. Dans ce cas, envisagez de contacter un service après-vente ou un professionnel pour obtenir des pièces de rechange adaptées.
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WG268E - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WG268E de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WG268E WORX
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type WG268E (230-269- désignations des pièces, illustration de la Taille-haie sans cordon) Tension 40V Maxi** Lithium Vitesse à vide 2300/min Longueur de coupe 56cm Diamètre de coupe 27mm Temps de chargement environ 1h Poids de la machine 4.2kg **La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 40 volts. La tension nominale est de 36 volts. Taille-haie sans cordon FTaille-haie sans cordon F
DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Niveau de pression acoustique 80dB(A) Niveau de puissance acoustique 94dB(A)
3.0dB(A) Porter un casque anti-bruit lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A) Valeur de vibration mesurée a
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé: L’outil est en bon état et bien entretenu. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale.. Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si appro- prié) Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10
C ou moins Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOIRES Etui protecteur de lame 1 Chargeur (WA3735) 1 Bouclier de sécurité 1 Pack batterie (WA3536) 1 Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la ma- chine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de choisir l’accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.Taille-haie sans cordon F
L’OUTIL AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteurTaille-haie sans cordon F
ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilize avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterieTaille-haie sans cordon F
entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil.
1. Maintenez toutes les parties du
corps éloignées de la lame de coupe. N’enlevez pas la matière coupée, et en tenez pas la matière à couper pendant que les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l’interrupteur est éteint lorsque vous enlevez des morceaux de matière coupée. Un moment d’inattention lors de l’utilisation du taille-haie peut causer de graves blessures personnelles.
2. Portez le taille-haie par la poignée
et avec la lame de coupe arrêtée. Lorsque vous transportez ou stockez le taille-haie, montez toujours le cache du système de coupe. Une manipulation appropriée du taille-haie réduit le risque de blessure personnelle en raison des lames de coupe.
3. Tenir l’outil par ses surfaces
antidérapantes et isolées si l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés. L’entrée en contact avec un câble sous tension rendra les parties en métal de l’outil également sous tension et l’utilisateur pourrait recevoir une décharge électrique SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Porter une protection pour les oreilles Porter des lunettes de protection Porter un masque de protection Afin d’éviter tout risqué de choc électrique, ne pas exposer à la pluie Ne pas exposer à la pluie ni à l’eau Ne pas brûler Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collectelocal ou dans un centre de recyclage Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.Taille-haie sans cordon F
AVANT UTILISATION CONFORME Le taille-haie est conçu pour être utilisé par un seul opérateur pour tailler les haies et les buissons, en utilisant une ou plusieurs lames linéaires alternatives. Un risque potentiel peut se produire si le taille-haie n’est pas utilisé pour l’usage pour lequel il est conçu. Une manipulation incorrecte du taille-haie augmentera le risque possible de blessure par les lames de coupe.
1. MONTAGE DU BOUCLIER
PROTECTEUR Insérez le protecteur dans la fente comme l’illustre la Fig. A, en vous assurant qu’il est bien fixé.Utilisez deux vis pour bien fixer le protecteur
2. ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE AVANT
La poignée avant doit être assemblée avant utilisation :
1) Retirez le boulon de la poignée avant.
2) Attachez la poignée au boîtier, en alignant
la marque faite sur le boîtier avec celle sur la poignée. Assurez-vous que les parties saillantes de la poignée avant s’intègrent parfaitement dans les creux correspondants du boîtier (Fig. B,C)
3) Insérez le boulon de fixation dans la
poignée et serrez le boulon à fond. (Fig D)
4) Vérifiez si la poignée est bien fixée ; si elle
ne l’est pas resserrez le boulon de fixation. REMARQUE: Assurez-vous que la poignée tient bien en place.
AVERTISSEMENT: Le chargeur et la
batterie ont été spécialement conçus pour fonctionner ensemble, ne pas utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer d’objets métalliques dans le chargeur ou dans les connexions de la batterie, cela pourrait provoquer un court circuit ou être une source de danger. REMARQUE: La batterie N’EST PAS CHARGEE et il faut la charger une fois avant de l’utiliser. Le chargeur de batterie fourni est adapté à la batterie Li-Ion installé dans l’instrument. N’utilisez pas d’autre chargeur de batterie.
4. CHARGE DE VOTRE BATTERIE
La batterie Li-Ion est protégée contre les fortes décharges. Lorsque la batterie est vide, l’instrument s’éteint via un circuit de protection En environnement chaud ou après une utilisation intensive, le pack batterie peut devenir trop chaud pour permettre la charge. Laissez le temps à la batterie de refroidir avant de recharger.
5. ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE
(Voir E) Enfoncez la languette du bloc de batterie pour le dégager et faites-le glisser hors de votre outil.Après recharge, insérez le pack batterie dans le logement de batterie du taille-haie. Une simple poussée et une légère pression suffiront. Vérifiez si la batterie est bien fixée. REMARQUE: Lorsque vous retirez la batterie, tenez-la fermement afin d’éviter toute chute ou blessure.
6. LED D’ETAT BATTERIE (Voir F)
REMARQUE: La LED d’état indique l’état de batterie quand on appuie sur le bouton situé sur la batterie. La LED testte et affiche constamment l’état de la batterie comme suit : Appuyez sur le bouton “POWERTEST”, le bouton lumineux est illuminé. Si les trois témoins verts s’allument, la batterie est complètement chargée. Si les deux témoins ( ) s’allument, la batterie est chargée à moitié. Si seul un témoin vert ( ) s’allume, la batterie est vide. IMPORTANT: Si seul un témoin vert s’allume, votre batterie est plus que déchargée, bien que la tondeuse puisseTaille-haie sans cordon F
encore être capable de couper de l’herbe. Le fait de continuer à utiliser votre tondeuse avec la batterie dans cet état déchargé peut diminuer la durée de vie et la performance de vos batteries.
Votre taille-haie est équipé de deux interrupteurs. Les deux interrupteurs doivent être pressés pour que le taille-haie démarre. Abaissez et maintenez l’interrupteur avant (5) et abaissez l’interrupteur arrière (2) (Voir G1).
POUR ARRÊTER VOTRE TAILLE-HAIE
Eloignez votre taille-haie de la zone de coupe avant de l’arrêter. Pour l’arrêter, relâchez l’un des interrupteurs (Voir G2).
AVERTISSEMENT: Si une
quelconque pièce est manquante, abîmée ou cassée, ne mettez pas en route votre taille haie. Faites le réparer ou changez les pièces endommagées pour des raisons de sécurité. NE
Notez que le l’interrupteur peut être activé sur trois côtés, ce qui vous offre de nombreux choix pour une saisie confortable. Avant de couper une zone, inspectez-la d’abord et retirez tout objet étranger qui pourrait être projeté ou s’entremêler dans les lames. Tenez toujours le taille-haie des deux mains, la lame loin de vous, avant de le mettre en marche. Lorsque vous taillez des nouvelles pousses, adoptez un grand mouvement de balayage de sorte que les tiges soient prises directement dans la lame (Voir H et I). Laissez les lames de coupes atteindre le plein régime avant la coupe. Pendant le fonctionnement, tenez les lames de coupes à l’écart des gens et des objets tels que les murs, les grosses pierres, les arbres, les véhicules, etc. Si la lame se décroche, arrêtez immédiatement le taille-haie. Relâchez les deux interrupteurs (5 et 2) avant d’essayer de retirer les débris bloqués dans les lames de coupes. Portez des gants lorsque vous taillez des pousses épineuses. N’essayez pas de couper les tiges trop épaisses pour la lame coupante. COUPES HAUTES Donnez au taille- haie un mouvement de large amplitude dans les 2 sens (Voir H). Une légère inclinaison des lames de haut en bas accompagnant le mouvement donnera une excellente qualité de coupe.
COUPES SUR LES CÔTÉS
Pour la taille de côté, démarrez par le bas de la haie, coupez en remontant (Voir I) en effectuant une taille conique du bas vers le haut. Cette forme permet une meilleure exposition de la haie et une croissance plus uniforme.
Retirez le pack batterie. Utilisez une brosse souple pour retirer les débris de toutes les entrées d’air et de la lame de coupe. Essuyez la surface au moyen d’un chiffon sec.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais
d’eau pour nettoyer votre taille-haie. Ne nettoyez pas avec des produits chimiques, dont le pétrole ou les solvants, car cela pourrait endommager votre taille-haie.
GRAISSAGE DE LA LAME DE COUPE
Pour faciliter l’opération et prolonger la durée de vie, graissez les lames de coupe avant et après chaque utilisation. Avant le graissage, assurez-vous que la batterie est retirée du taille-haie. Appliquez régulièrement de l’huile sur la lame. (Voir J). À LA FIN DE LA SAISON DE COUPE Nettoyez votre taille-haie à fond. Vérifiez que tous les écrous et boulons sont bien fixés. Inspectez visuellement le taille-haie pour détecter toute pièce usée ou endommagée.
RANGEMENT DE VOTRE TAILLE-HAIE
La couverture/support de rangement du taille- haie est pourvue de 2 fentes de suspension pour attacher le taille-haie au mur (voir K) Assurez-vous que la couverture/support de rangement est installée avant de ranger le3130 Taille-haie sans cordon F
produit. Rangez le produit dans un endroit sec où le taille-haie sera protégé contre les dommages. ENTRETIEN Retirez la batterie avant d’effectuer des réglages, une réparation ou un entretien. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. DECLARATION DE CONFORMITE Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons ce produit Description Taille-haie sans cordon WORX Modèle WG268E(230-269- désignations des pièces, illustration de la Taille-haie sans cordon) Fonction Émondage des haies et des buissons Est conforme aux directives suivantes Directive européenne machine 2006/42/CE Directive européenne sur la comptabilité electromagnétique 2004/108/CE Directive RoHS 2011/65/EU Directive sur l’émission du bruit pour un équipement à utiliser en extérieur 2000/14/CE amendée par 2005/88/CE - Procédure d’évaluation de la conformité conformément à Annex V - Niveau de pression acoustique 91.9 dB(A) - Niveau d’intensité acoustique 94dB(A) - Notification réalisée par Nom: Intertek Testing & Certification Ltd Adresse: Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL Et conforme aux normes, EN 60745-1 EN 60745-2-15 EN 55014-1 EN 55014-2 EN ISO3744 La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Russell Nicholson Adresse Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK 2012/11/ 05 Leo Yue Responsible qualité POSITECTagliasiepi senza filo I
Notice Facile