MANUAL DE USUARIO WG268E WORX
GRAISSAGE DE LA LAME DE COUPE
- EMPUNADURA TRASERA
- INTERRUPTOR
- BATORIA
- BLOQUEO DE LA BATERIA
- INTERRUPTOR DELANTERA (CIRCULAR)
- EMPUNADURA DELANTERA
- PROTECCION
- CUCHILLA
-
FUNDA PROTECTORA DE CUCHILLA
-
Los accesorios ilustrados o descriitos poder no corresponder al material suministrado de series con el aparato.
DATOS TECNICOS
Tipo WG268E (230-269- denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos inalámbrico)
| Tensión 40V Max.** Litio | = |
| Velocidad sin@carga nominal 2300/min | |
| Longitud de corte 56cm | |
| Diámetro de corte 27mm | |
| Tiempo de@carga 1hora aprox.. | |
| Peso de laquina 4.2kg | |
**Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 40 voltios. El voltaje nominal es de 36 voltios.
RANDOM Y DATOS DE VIBRACION
| Nivel de presión acústica de ponderación A 80dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación A 94dB(A) |
| KpA 3.0dB(A) |
| Usese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) |
| Nivel de vibración a | h<2.5m/s2 |
| Incertidumbre | K=1.5m/s2 |
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramipta podra diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramipta segun los ejemplos siguientes, y otheras variaiones sobre el uso de la herramipta:
Si la herramienta se encuesta en buena conditiones deostenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.
Si se agarran las asas firmamente y se utilizes accesos antivibracion.
Y si la herramienta se utilizes según su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramentaouldacausearsindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.
ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision, debe tenerse en cuenta una estimacion del nivel de exposicion en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funciona pero no está realizando ningun trabajo. Illo podria reduir notablemente el nivel de exposicion sobre el periodo dearga total.
Ayuda a minimizar el riesgo de exposión a la vibración.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necessario).
Si la herramienta se utilizes regularamente, invierta en accesos antivibracion.
Evite el uso de herramientos a temperatas de 10^ o menos.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.
ACCESORIOS
Funda protectora de cucilla 1
Cargador (WA3735) 1
Protección
Batería (WA3536) 1
Recomendamos que adequiera todos sus accesos en el mismo commercio donde compró la herramienta. Utilice accesos de buena calidad y demarca reconocida. Elija los accesos de acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesos para más detalles. El personal del commercio también pueda ayudar y=aconsejar.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

I ADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las
instrucciones, existe un riesgo de descargas electricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ElTERMINO "herramienta electrica"en todas las advertenciassiguientes corresponda a la ferramienta electrica con o sin cable.
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No/utilizarherramiantaseléctricas enatmosferasexplosivas,como porejemplo en presencia deliquidos inflamables,gases opolvo.Las herramiantaseléctricascreanchispasquecouldencenderelpolvoolosvapores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes cuando opera una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent hacerle perdelerel control.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramenta electrica deben encajarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma.No utilizes adaptadores con herrimantas electricas connectadas a tierra.Los enchufes no modificados y los que encajanperfectamente en el tomacorriente reduciran el riesgo de descarga electrica
b) Evitar el contacto del cuero con superficies connectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgozzleiente de descarga electrica si su cuerpo queda connectado a tierra.
c) No exponer las herramentas électricas a la lluvia y no guardar en
lugares humedes. El agua que penetrate enellas aumento a el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizes el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezas moviles. Los cables dañados o enredadasurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. Elemploi de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si esnecessaryutilizar la herramienta motorizada en un lugar muy humedo, utilise una fuente de alimentacion condispositivo de corrente residual (RCD).El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilise el sentido comun,maintras opera una herramienta electrica.Noemployar la herramienta cuando se encuentrecansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion.Unmomento de falta de atencion durante el manejo de herramiantas electricas puededar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de seguridad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropias reduirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la bateria, alayar la herramienta o transportejarla. Transportar Herramentas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramienta en functionamento. Una llave que queda unida a una pieza movable de la herramienta pueda originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa sueña ni alhajas. Mantener su casinglo, ropay guantes alejados de las piezas mviles. La ropa sueña, las alhajas o el casinglo largo puede ser atrapados por las piezas mviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurar de que these esten connectados y realizados correctamente. El uso de these dispositivos pueda reducirpeligos relacionados con el polvo.
4) MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cuales fue disenada.
b) No utiliser la herramienta electrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma electrica y/o la bateria de la herramienta antes de realizarrialquierajuste,cribar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguidadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramera o con estas instrucciones maneje la herramera electrica. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de
usuarios inexpertos.
e) Revisar las herramrientas electricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascambio de piezas moviles, rotura de piezas en general yrialquier othera condidion que pueda afectar la operacion normal de la herramera. Si se verifican daños, recurar a un service calificado antes de volver a usar la herramera. Las herramrientas mal mantenidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramenta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramenta electrica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramenta electrica para otheras operaciones distinctas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.
5) UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bateria podra create un riesgo de incendio si se utilizes con una diferente bateria.
b) Utilizar las herramrientas electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La realizacion de cadaquier或其他 bateria podra causar un riesgo de incendio o herida.
c) Cuando la bateria no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier(otherolittleo objeto metálico susceptibles de establishercunaconexiónde un terminal a other. El cortocircuito de un terminal a otheraypeedacausarquemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de liquido de la bateria. Evitar todo contacto. Si entre
accidentalmente en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, registrar a un medico. El liquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras.
6) REPARACION
a) Permitir que el mantenimiento de su herr模板 electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas. Este es primordial paramantener la seguridad de la herr模板 electrica.
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONAL PARA SU PODADORA DE SETOS
- Conserve todas las partes del cuero alejadas de la cucilla de corte. No retire el material cortado ni sostenga el material aURTAR con las cucillas en movimiento. Asegúrese de apagar la herramenta antes de extraer material atascado. Un momento de desatencion durante el uso de la recortadora podra resultar en una lesión personal Serbia.
- Transporte la recortadora por el mango con la cucilla de corte detenida. Mientras transporta o conserva la recortadora, mantenga instalada siempre la cubierta del dispositivo. Un manejo adecuado de la recortadora permitirá reducir las posibles lesiones personales relacionadas con las cucillas de corte.
- Sostenga la herramienta por las empuñaduras aislantes cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto. El contacto con un cable con corriente también hará que las partes expuestos del metal de la herramienta能把an transmitirle una descarga electrica.
SÍMBOLOS

Para reducir el riesgo de lesion, lea el manual de instrucciones

Utilice proteccion auditiva

Utilizar proteccion ocular

Utilizar una mascara antipolvo

No use en ambientes mojados o humedes.

No exponer a la lluvia o al agua

No incinerar

No descartar las baterias. Las baterias agotadas deben llvarse a su recolector local o punto de reciclado

Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogan para reciclarse encentros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para Obtener informations sobre laorganized de la recogida.
UTILIZACION REGLAMENTARIA
La podadora de setos está disenada para ser realizada por un operario para poder setos y arbustos, utilizing una o variedas de las hojas correspondentes. Existe un riesgo potencial si la podadora de setos se manipula inapropriamente y no se usa para el uso para el que ha sido disenada, lo que aumento los riesgos de lesiones personales causados por las hojas.
1. MONTAJE DE LA PROTECKION
Inserte la proteccion en la ranura, como muestra la Fig. A., asegurandose de que se encuesta colocadafirmamente. Utilice dos tornillos para fjar la proteccion con seguidad.
2. MONTAJE DE LA EMPUNADURA FRONTAL
Debe montarse la empanadura frontal antes del uso:
1) Quite el tornillo del asa frontal.
2) Coloque la empunadura sobre la carcasa, alineando lamarca con la carcasa y la empunadura. Asegúrese de que las marcas que sobresalen del asa frontal a encajanperfectamente enlas muescas correspondientes de la carcasa. (Fig.B,C)
3) Inserte el perno de bloqueo en la empuñadura y apiételo Completely. (Fig D)
4) Compruebe si la empunadura se encuesta firmamente colocada. Si no es asi, vuelva aapurar el perno de bloqueo.
ATENCLON: Aseguese de que la manivela quede firmamente fjada a su lugar.
3. ANTES DE UTILIZAR SU PODADORA DE SETOS A BATORIA, CARGUE COMPLETAMENTE LA BATORIA
ADVERTENCIA! El cargador y el pack de bateria han sido asignIFICANTE disénados para funciona juntos, de modo que no procure utiliser ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permitita objetos metálicos en las conexiones del cargador o el pack de bateria, ya que podrián ocurrer fallas y riesgos electricos.
ATENCLON: Alargaruna bateria neue o que no haya sido realizada durante un largo periodo de tiempo
El cargador suministrado es adecuado para cargar la bateria de iones de litio instalada en laquina. No utilise othercargador de baterias.
4. CARGA DE SU BATERIA
La bateria de iones de litio se encuesta protegida contra descarga profunda. Si la bateria se vacía, laquina se apaga por medio de un circuitopreventivo En un entorno calido o.afteres de un uso intenseo, la bateria podra estar demasiado caliente para volver a ser cargada. Deje que la bateria se enfrie antes de volver a cargarla.
Presione el cierre de la bateria y extraiga la bateria de su herramienta. Despues de cargar la bateria, insertela en el puerto de bateria de la podadora. Una sencilla presion sera suficiente. Compruebe si la bateria ha quedado colocada correctamente.
ATENCLON: Cuando extraiga la bateria, sostengala firmamente para evapor caidas y daños personales.
6. LED DE ESTADO DE LA BATERIA (Ver F) ATENCIón: Los LEDs de estado indicaran la condición de la bateria al presionar el botón de la bateria.
Los LEDs indican Constantemente la condidion de la bateria de la?sigaune forma:
Al presionar el boton "POWERTEST" se iluminara el boton luminoso.
Si estan iluminadas las tres luces verdes, la
bateria estara Completely cargada.
Si está iluminadas dos luces verdes (la bateria está moderamente cargada. Si solo se ilumina una luz verde, la carga de la bateria está agotada.
IMPORTANT
Si sólo se ilumina una luz verde, la bateria está descargada. Este sera asi también el cortacésped continue funciona. Si continua utilizes su cortacésped con la bateria descargada,acceptableducirla vidayelrendimientodesubateria.
7. PUESTA EN MARCHA Y PARADA ANTES DEPONER EN MARCHA SU PODADORA DE SETOS
Extraiga la proteccion de la cachilla (9). PARA PONER EN MARCHA SU PODADORA DE SETOS
Su cortasetos está equipado con un sistemas de seguridad de puesta en marcha, bajo en pulsar dos palancas para lograr poder en marcha el aparato.. Mantenga pulsada la palanca frontal (5) y presione el gatillo del interruptor (2) (Consulte la Fig. G1).
PARADETENER SU CORTASETOS
Aleje su cortasetos del area de corte antes de detenerlo. Para detenerlo, libre una de las palancas (Consulte la Fig.G2).
ADVERTENCIA! Si a su cortasetos le faltaequalquierpiezo si está dañado o averiado, no lo ponga en marcha . Haga repararlo o cambie las piezas dañadas para razones de seguidad. NO UTILIZAR SIN EL MANGO Y LAS PROTECCIONES
8. TRABAJAR CON EL CORTASETOS PARA CORTES HORIZONTALES O VERTICALES
Recuerde que la palanca pueda activarse desde tres lados,dandole mas posibilidades deconseguiruna sujecioncomfortable.
Antes deURTARuna zona,inspeccionela y retireequalquierobjectoextrao que pudiera salirdisparado oratascarse enlascuchillas. Sostenga siempreel cortasetos con ambas manos y con la cachilla lo mas alejada possible
durante el arranque.
ParaURTAR Ramas nuevas,mueva el cortasetos realizando barridos para que las ramas entrendirectamente en la cachilla (Consulte las Figs.H y I)
Deje que la cucilla alcance su maxima velocidad antes deURTar.Durante el uso, mantenga las cucillas alejadas de la gente y los objetos como paredes, piedras grandes, arboles, vehículos, etc.
Si la cucilla se atasca, detenga inmediamente el cortasetos. Libere las dos palancas (5 y 2) antes de intentar extraerrialquier resto de la cucilla.
Utilice guantes para poder ramas espinosas o con puas.
No intenteURTAR Ramasdemasiado gruesas para la cuchilla.
ALTOS CORTES
Haga un movimiento de gran amplitud en los 2 sentidos con su cortasetos (Véase H). Una ligera inclínación de las cucillas de arriba abajo que accompanies el movimiento para una很棒mente calidad de corte.
CORTES VERTICALES
Para realizar cortes verticales, comience por la parte inferior del seto, corte subiendo (Véase J) y efectuando un corte cónico de la parte baja hacía arriba.Esta forma permite una mejor exposión del seto y un crecimiento más uniforme.
9. LIMPIEZA
Extraiga la bateria. Utilice una brocha suave para eliminar los restos de todas las tomas de aire y la cucilla.
Limpie la superficie con un paño seco.
ADVERTENCIA: Nunca utilise agua para limpar el cortasetos. No lo limpie con produits químicos. No utilise petróleo o disolventes. Podrián dañar su cortasetos.
LUBRICAR LA CUCHILLA
Para facilitar el uso del aparato y prolongar su vida uyil, lubrique las cuchillas antes y.aftere de cada uso. Antes de realizar la operation de lubricado, extraiga la bateria del cortaseetos. Aplicar aceite en las hojas periodicamente (consulte la Fig.J).
AL FINAL DE LA TEMPORADA DE CORTE
Limpie el cortasetos completeness.
Compruebe que todas las tuercas y tornillos se encontrartran bien colocados.
Inspeccione visualmente el cortasetos en busca de componentes desgastados o dañados.
PARALMACENAR LA PODADORADESETOS
La cubierta de la hora y el soporte de almacenimiento de la podadora se proportionsionan con 2 ranuras de suspENSION para almacenar la podadora en la pared (Consulte la Fig. K). Asegúrese de que la cubierta de la hora y el soporte de almacenimiento de la podadora está encajados antes de almacenar el producto. Almacene y la podadora en un lugar secó donde está protegida contra cualquier dano.
MANTENIMIENTO
Quite la bateria antes delearvaracabo cualquierajuste oarea de reparacionomantenimiento.
No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o produits químicos para limiar su herramienta. Use simplement unayo seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controlles de funciona bajo libres de polvo.
PROTECTION AMBIENTAL

Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domesticas. Se recogen para
reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para Obtener informaciones sobre la organizacion de la recogida.
Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Declaran que el producto
Descripcon
Cortasetos inalámbrico WORX
Modelo
WG268E (230-269- denominaciones de
maquinaria,representantes de Cortasetos
inalábrico)
Funcion Cortar setos y maleza
Cumple con las siguientes directivas,
Directiva de maquinaria 2006/42/EC
Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC
Directiva de RoHS 2011/65/EU
Directiva sobre la emisión del ruido para un equipo que debe utilizes en exterior 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC
- Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V
- Nivel de presión acústica 91.9dB(A)
- Nivel de intensidad acústica 94dB(A)
- Notificacion realizada por
Nombre: Intertek Testing & Certification Ltd
Dirección: Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL
Normativas conformes a, EN 60745-1 EN 60745-2-15 EN 55014-1 EN 55014-2 EN ISO3744
La persona autorizada para composer el
archivo técnico,
Firma Russell Nicholson
Dirección Positec Power Tools (Europe)
Ltd,PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK


2012/11/05
Leo Yue
Gerentepe Calidad POSITEC
Carregador (WA3735) 1
Dispositivo de seguranca 1
Conjunto de baterias (WA3536) 1
Guarde estas instruções para referencia futura.
1) LOCAL DE TRABALHO