598446 - Broyeur SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 598446 SILVERLINE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur SILVERLINE 598446, puissance 2400 W, capacité de broyage jusqu'à 40 mm de diamètre. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour le broyage de déchets de jardin, branches et feuillages. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le réservoir de collecte après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas introduire de mains dans l'appareil en fonctionnement. |
| Informations générales | Poids : 20 kg, dimensions : 60 x 40 x 100 cm, garantie 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 598446 SILVERLINE
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 598446 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 598446 de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 598446 SILVERLINE
Caractéristiques techniques Pression maximale de fonctionnement : ................ 6,3 bar Consommation d’air : ..............................170 L/min Arrivée d’air : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccord
⁄4" BSP fourni avec deux raccords rapides (type anglais EN-6 et européen EQ-4) Diamètre minimum du tuyau : ........................9,5 mm Vitesse à vide :.................................20,000 min
- Dimensions du disque : p. 75
- x 10 x 2 mm Angle : p. 0
- º Poids : p. 0
- ,77 kg Informations sur le niveau sonore et vibratoire Niveau de la pression acoustique en accordance avec la directive sur les machines 2006/42/CE Pression acoustique : LPA p. 84
- dB(A) Puissance acoustique : LWA p. 95
- dB(A) Incertitude K : dB L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur prenne des mesures de protection auditive. Valeur totale des vibrations (somme vectorielle sur trois axes) en accordance avec la directive sur les machines 2006/42/CE. Valeur des émissions vibratoires : ah = 1,68 m/s p. 3
Incertitude : ....................................K= 1,5 m/s² Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notication préalable. Niveau sonore et vibratoire Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme ISO 28927 – 3. Ces données peuvent être utilisées pour comparer des outils similaires et testés selon cette norme. Ces données peuvent être aussi pour estimer l’exposition aux niveaux sonores et vibratoires.Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. La durée totale d’utilisation sur laquelle vous utilisez l’appareil doit prendre en compte les périodes ou l’appareil est éteint ou à l’arrêt. Faites des pauses régulièrement lorsque vous utilisez cette appareil.C’est dans l’intérêt de l’utilisateur d’assurer au maximum sa sécurité en s’équipant de protection de sécurité comme des casques anti- bruit qui protègent contre les bruits répétitifs et forts, et des gants anti-vibration pour diminuer les effets vibratoires. Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Le niveau sonore La directive sur les émissions sonores a été introduite pour protéger contre les risques sur la santé, améliorer la sécurité et prévenir les risques de pertes auditives par l’exposition aux émissions sonores. Cette directive peut être utilisée pour dénir l’exposition sonore et les paramètres physiques, tels que les niveaux de pression acoustique, les niveaux quotidiens et hebdomadaires d’exposition. Une attention particulière doit être portée au niveau d’exposition et de la durée. Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores 2003/10/CE et 2000/14/CE, visitez le site http://osha.europa.eu/fr Le niveau vibratoire La directive relative à l’exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques 2002/44/CE a été introduite pour contrôler l’exposition aux vibrations au travail. Cette directive permet aux utilisateurs d’évaluer la durée d’utilisation de l’appareil. Les personnes utilisant des équipements à effet vibratoire élevé pendant de longues périodes sont plus exposées aux risques sur la santé. La norme ISO 28927 – 3 mesure les vibrations selon trois axe , par la somme vectorielle triaxiale. Lors de l’utilisation d’appareil à haut effet vibratoire, assurez-vous de ne pas dépasser les niveaux d’expositions. Pour plus d’informations sur la directive à l’exposition aux vibrations, consultez le site http://osha.europa.eu/fr. Description des symboles La plaque signalétique gurant sur votre outil peut présenter des symboles.Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.Port de protection auditivePort de lunettes de sécuritéPort de masque respiratoirePort du casquePort de gantsLire le manuel d’instructions Ne pas utiliser avec des bouteilles à air comprimé Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité en vigueurProtection de l’environnementLes produits à air comprimé usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente. Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efcace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure. 598446_Z1MANPRO1.indd 10 15/02/2017 12:40Disqueuse droite pneumatique598446
silverlinetools.com Consignes générales de sécurité
- En ce qui concerne les risques, lire et comprendre les instructions de sécurité avant d’installer, utiliser, réparer, entretenir, changer d’accessoires, ou travailler proche de cet outil. Ne pas respecter les consignes peut engendrer de sérieuses blessures corporelles.• Seule une personne qualiée et formée peut assembler, régler et utiliser la cet outil.• N’apporter aucune modication sur cet outil. Des modications peuvent diminuer l’efcacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l’utilisateur.• Garder toujours les instructions de sécurité, et les donner à l’utilisateur.• Ne pas utiliser cet outil si elle est endommagée.• Les outils doivent être inspectés régulièrement pour vérier la validité des données de l’appareil en fonction de la norme ISO 11148-8:2011. Ces données doivent être lisibles sur l’appareil. Il est de la responsabilité de ‘employeur/ utilisateur de contacter le fabricant pour obtenir le remplacement de la plaque signalétique si nécessaire.Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil. Risques de projection
- Il est à savoir qu’un défaut sur la pièce de travail, sur un accessoire ou sur l’appareil même peut engendrer l’envoi de projectiles avec une vitesse très importante.• Toujours porter des protections oculaires résistantes aux impacts pendant toute la durée d’utilisation de cet outil. Le grade de protection doit être évalué avant chaque utilisation.• Pour les travaux à effectuer au-dessus de la tête, porter un casque de sécurité.• Les risques pour les autres personnes doivent être également évalués.• Vérier que la pièce de travail soit convenablement stabilisée pour travailler en toute sécurité. Risques d’enchevêtrement
- Étouffements, lacérations et ou déchirures peuvent être provoques avec le port de vêtements amples, de bijoux, colliers, et si les cheveux ou des gants ne sont pas maintenus hors de portee de l’appareil et de ses accessoires. Risques liés à l’utilisation
- L’utilisation de l’appareil peut exposer les mains à des risques de coupures, égratignures ou des inammations.• Porter des gants de protection adéquats• Les utilisateurs et le personnel d’entretien doivent être physiquement capables de manipuler cet appareil de par son volume, poids et puissance.• Maintenez l’appareil convenablement de façon à répondre aux mouvements normaux et d’anticiper les mouvements soudains de l’outil. • Travailler avec une posture stable.• Relâcher le dispositif de marche/arrêt en cas de coupure d’alimentation.• Utiliser les lubriants recommandés par le fabricant.• Des protections oculaires personnelles doivent être portées. Des gants et vêtements de protection sont également recommandés.
- Inspecter le disque de coupe avant toute utilisation. Ne pas l’utiliser s’il est ssuré, cassé ou s’il est tombé.• Eviter le contact avec les parties en mouvement en marche pour éviter des pincements et coupures sur les mains ou autres parties du corps. Porter des gants adéquats • Ne jamais mettre en marche ou éteindre l’appareil lorsque si le disque est appliqué sur la pièce de travail.• Portez des gants de protection adaptés.• N’éteignez pas l’outil lorsque le disque est en contact avec la pièce de travail.• Des décharges électrostatiques peuvent se produire en cas d’utilisation sur du plastiques ou d’autres matériaux non conducteurs.• La découpe ou le meulage peut engendrer de la poussière et des émanations, et créer des zones à atmosphère potentiellement explosives.• Toujours utiliser un système d’extraction de la poussière adéquat a cet appareil. Risques liés aux mouvements répétitifs
- L’utilisation à bon escient de cet outil peut engendrer des sensations de gêne sur les mains, bras, épaules, cou et autres parties du corps.• Lors de son utilisation, il est important de garder une posture stable et d’éviter toute posture pouvant engendrer un déséquilibre. Pour éviter une sensation de gêne ou de fatigue lors de longues utilisations, changer de posture.• Si un utilisateur ressent des symptômes de façon récurrente ou persistante, comme la gêne, élancement, douleur, picotement, engourdissement, sensation de brûlure, raideur, ces avertissements doivent être pris sérieusement. L’utilisateur doit avertir son employeur et consulter professionnel de la santé qualié. Risques liés aux accessoires
- Débrancher toujours l’appareil de sa source d’alimentation avant d’insérer ou de changer d’accessoire.
- Éviter tout contact direct avec les accessoires insérés sur l’outil car ils peuvent être chaud ou tranchant.• Utiliser uniquement les tailles et types d’accessoires recommandés par le fabricant.• Les outils de meulage ne doivent pas être utilisés.• Vérier que la vitesse maximale du disque soit supérieure à celle indiquée sur la ponceuse. Risques liés au lieu de travail
- Les causes d’accidents sur le lieu de travail sont souvent dues à des trébuchements, glissades et chutes. Faites attention sur les surfaces rendues glissantes par l’utilisation de l’appareil, ainsi que les risques de trébuchements qui pourraient être occasionnés par le tuyau d’air et tuyau hydraulique.• Cet outil n’est pas conçu pour être utilisée en milieu à atmosphère potentiellement explosif, et n’est pas isolante contre le contact avec une source électrique.• Vérier qu’il n’y a pas de câbles électriques, de conduites de gaz, etc. qui pourraient représentés un risque en cas d’endommagement par l’utilisation de l’outil. Risques liés à la poussière et aux émanations.
- La poussière et les émanations produites lors de l’utilisation de l’appareil peuvent provoquer des maladies (comme le cancer, asthme, dermatite et d'anomalies congénitales).
- L’évaluation des risques doit inclure la poussière produite lors de l’utilisation de l’outil, ainsi que le déplacement de la poussière déjà existant crée par de l’utilisation de l’outil.• Faire fonctionner et entretenir l’appareil sont recommandés dans ces instructions pour la poussière et les émanations.• Dirigé la sortie de la poussière de façon à limiter le déplacement de la poussière dans un milieu poussiéreux.
- Lorsque de la poussière et des émanations sont créés, la priorité doit être de les contrôler à la source de l’émission.• Tous les systèmes d’extraction de la poussière ou des systèmes de pulvérisation d'eau anti-poussière/émanations doivent être correctement utilise en fonction des instructions du fabricant.• Choisir, entretenir et remplacer les accessoires recommandés dans le manuel d’utilisation pour éviter une augmentation de la production de poussière et d’émanations.• Utiliser les protections respiratoires en accordance avec les instructions de l’employeur ainsi qu’avec la réglementation en matière de santé et de sécurité. Risques liés aux émissions sonores
- L’exposition à des niveaux sonores élevés peut entrainer des pertes auditives permanentes ou autres problèmes, comme l’acouphène (bourdonnement, sifement ou grésillement dans les oreilles). Par conséquent, il est primordial d’évaluer les risques et d’implémenter les mesures de contrôle nécessaires pour éviter ces risques.• Une mesure de contrôle pour réduire ces risques peut être d’utiliser des matériaux amortissants pour atténuer les sons aigus sur la pièce de travail.• Porter des protections auditives en accordance avec les instructions de l’employeur ainsi qu’avec la réglementation en matière de santé et de sécurité.• Utiliser et entretenir l’appareil comme indiqué dans le manuel d’utilisation pour éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
- Si l’appareil possède un silencieux, vérier qu’il soit en bonne condition et bien installée sur l’outil pour un bon fonctionnement. Risques liés aux vibrations
- Les consignes d’utilisation doivent stipuler que la conception et la fabrication de l’appareil n’élimine pas totalement les risques vibratoires, et donc qu’il existe toujours des risques. Les données vibratoires de l’appareil doivent permettre à l’employeur d’évaluer dans quelles situations l’utilisateur est exposé a des risques vibratoires. Si les données relatives aux émissions vibratoires lors d’une utilisation adéquate de l’appareil ne correspondent pas à celles de la norme ISO 28927-3, des informations ou avertissements supplémentaires doivent être donnés pour que les risques soient évalués et contrôlés.• L’exposition aux vibrations peut provoquer des lésions nerveuses et des vaisseaux sanguins des bras et des mains.• Porter des vêtements chauds lors d’utilisation des conditions de températures froides et garder vos mains chaudes et sèches.• En cas d’engourdissement, picotement, douleur ou blanchiment de la peau sur les doigts ou la main, arrêter l’utilisation de la ponceuse/polisseuse, prévenir votre employeur et consulter un médecin.• Utiliser et entretenir la ponceuse/polisseuse comme indiqué dans le manuel d’utilisation pour éviter une augmentation inutile du niveau sonore.• Tenir l’appareil sans trop serrer, mais assez pour travailler en toute sécurité en fonction de la tâche à effectuer car les risques liés aux vibrations augmentent plus l’outil est tenu fermement. 598446_Z1MANPRO1.indd 11 15/02/2017 12:40FR
n) Nettoyez régulièrement ventilations de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. o) Assurez-vous que la pression en air comprimé ne dépasse pas la pression de service maximale de l’outil. Si la pression est au-delà de la limite de l’outil, cela peut entraîner un fonctionnement irrégulier et imprédictible et endommager l’outil ou causer des blessures. p) L’opérateur doit s’assurer qu’aucune autre personne n’est présente à proximité. Les autres personnes peuvent être blessées par des débris et des gaz dangereux peuvent être produits lors de la coupe. q) N’utilisez pas la disqueuse dans un environnement potentiellement explosif. La coupe de certains matériaux peut produire une large concentration de poussière et peut rendre l’environnement explosif. Assurez-vous toujours qu’un système d’extraction est présent lors de l’utilisation. r) En cas de coupure de l’alimentation, relâchez le mécanisme marche/arrêt, et tout interrupteur du service. And’évitertoutdémarragenondésirédel’outilencasde rétablissement de l’alimentation. s) Utilisez toujours des buvards de montage lors de l’installation du disque s’il est fourni par le fabricant. Les buvards sont conçus pour réduire la force exercée entre l’arbre et le disque, une mauvaise utilisation ou la non-utilisation du buvard entraînera une rupture ou une usure prématurée de l’accessoire. t) Maintenez toujours les protections de l’outil en place et en bon état. Inspectez régulièrement l’état des protections, assurez-vous qu’elles sont correctement installées et en bon état. Si les protections sont en mauvais état, jetez-les et remplacez les. Remarque : Le meulage interne peut ne pas nécessiter la présence des protections, en fonction de la pièce contenant l’abrasif. u) Avant utilisation, inspectez l’état et l’installation de l’arbre et des composants de raccordement à l’air comprimé. N’utilisez pas l’outil si l’arbre ou le raccordement à l’air comprimé montre des signes d’usure ou endommagé. Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif a) Ne coincez pas la meule à tronçonner ou n’appliquez pas une pression excessive. Ne tentez pas d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. b) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, arrêtez l’outil électrique et tenez l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne tentez jamais d’enlever le disque à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Recherchezetprenezdesmesurescorrectivesand’empêcherquelameulenesegrippe. c) Ne redémarrez pas la coupe dans l’ouvrage. Vériez que l’accessoire n’est pas endommagé et laissez la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redémarré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage. d) Prévoyez un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner onttendanceàéchirsousleurproprepoids.Lessupportsdoiventêtreplacéssouslapièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. e) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. Consignes supplémentaires relatives aux outils pneumatiques L’air comprimé peut engendre des blessures graves :
- Toujours couper l’alimentation en air, purger le tuyau d’air et débrancher l’appareil de l’alimentation en air lorsqu’il n’est pas utilisé ou lors d’un changement d’accessoires ou avant toutes réparations.
- Ne jamais diriger l’air vers vous ou d’autres personnes
- Les tuyaux peuvent être une source de dangers en donnant des coups de fouets. Toujours vérier le bon état du tuyau et des raccords.
- Pour toute utilisation de coupleurs universels, utiliser des goupilles et vérier les tuyaux pour éviter un mauvais raccord entre le tuyau et l’appareil.
- Ne jamais dépasser la pression maximale d’air indiquée sur l’appareil.
- Ne jamais porter l’appareil par le tuyau. Consignes de sécurité pour les opérations de coupe a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme outil à tronçonner. Lisez toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. b) Les opérations coupe ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. c) N’utilisez pas d’accessoires n’ayant pas été conçus et recommandés spéciquement par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être installé sur votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. Il n’est pas permis d’utiliser des entretoises pour utiliser des accessoires dont la taille n’est pas adaptée. d) La vitesse nominale de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se briser et voler en éclat. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent pas être protégés ou contrôlés de manière appropriée. f) La taille des arbres de la lame, les moyeux, les plateaux supports ou autres doit être adapté à l’arbre de l’outil. Pourlesaccessoiresmontésavecdesasques,l’alésagecentral del’accessoiredoits’adaptercorrectementaudiamètreduasque,autrement,ilsseronten déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle. g) N’utilisez pas d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, examinez les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle d’ébréchures et ssures, les supports pour détecter les ssures, déchirures ou l’usure excessive. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examinez les dommages éventuels ou installez un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faites marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d’essai. h) Portez un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utilisez un écran facial, des masques ou lunettes de sécurité. Le cas échéant, utilisez un masque antipoussière, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par diverses opérations. Le masque ou lerespirateurdoitêtrecapabledeltrerlesparticulesproduitesparvostravaux.L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte d’audition.
i) Maintenez les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone
de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. j) Tenez l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés. Lecontactdel’accessoirecoupantavecunlsoustensionpeut mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. k) Gardez le tuyau d’alimentation éloigné de l’accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le tuyau peut être coupé ou accroché et votre main ou votre bras peut être happé dans l’accessoire en rotation. l) Ne reposez jamais l’outil électrique avant que l’accessoire ne soit complétement arrêté. L’accessoire de rotation peut mordre la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. m) Ne laissez pas l’outil électrique en fonctionnement lorsque vous le portez sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. 598446_Z1MANPRO1.indd 12 15/02/2017 12:40Disqueuse droite pneumatique598446
silverlinetools.com Avant utilisation Montage du raccord rapide Remarque : Cet outil est fourni avec deux raccords rapides mâles pour la conduite d’air :EQ-4 , généralement utilisé en EuropeEN-6 , utilisé principalement au Royaume-Uni• Choisissez un raccord rapide compatible avec la conduite d’air utilisée, et montez- le de la façon suivante :1. Appliquez une bande de PTFE (non fournie) sur le letage du raccord pour conserver une meilleure étanchéité. Les conduites d’air pourvues d’un raccord ¼” coordonné s’emmancheront par simple pression sur le raccord de l’appareil.Remarque : appliquez la bande PFTE en la serrant bien et dans le sens horaire pour que la bande reste bien en place lorsque le raccord sera vissez sur l’appareil.2. Retirez le bouchon protecteur de l’arrivée d’air3. En utilisant une clé (non fournie), vissez le raccord rapide sur l’arrivée d’air située sur la base de la poignée.4. Alimentez le circuit d’air en pressurisant avec précaution, et vériez qu’il n’y pas de fuite (par exemple en vaporisant un peu d’eau savonneuse sur les raccords).• Les conduites d’air avec des raccords rapides femelles peuvent s’insérer maintenant sur l’appareil. Connexion de l’air comprimé RACCORDEMENT À L’APPAREILTUYAU PRINCIPALRACCORD FILETÉRACCORD RAPIDE
DISPOSITIF DE SÉPARATION EAU/AIR
HUILERACCORD FILETÉRÉGULATEURVIDANGEARRIVÉE D’AIRTUYAU DE RECUL• Cet outil doit être branché à une alimentation en air comprimé propre et sec, pourvue d’un graisseur en ligne et d’un séparateur d’eau.• Ne laissez pas la pression d’alimentation dépasser la pression maximale spéciée. (Voir caractéristiques techniques). Utilisation appropriée
- Outil de coupe rotatif alimenté par air comprimé, pour couper le métal ( le plus souvent des feuilles de métal, boulons et écrous, carrosserie etc… ). Déballage
- Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez- vous avec toutes les caractéristiques du produit.• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil. 1 Corps / Poignée 2 Carter de protection 3 Arbre 4 Boulon et rondelle 5 Disque de coupe (non fourni) 6 Clé mâle 5 mm 7 Clé de serrage 14 mm 8 Cran de sécurité 9 Régulateur de vitesse 10 Raccord rapide Présentation du produit
- Vériez que l’eau soit drainée quotidiennement• Vériez que toutes les parties du système (tuyaux, coupleurs, etc) soient adaptés à l’air comprimé utilisé. Réglage de la puissance
- La vitesse/puissance peut être réglée en augmentant ou en réduisant la pression de l’air fournie en fonction des ‘caractéristiques techniques’.• Lors de l’utilisation de l’appareil, la vitesse peut se contrôler grâce à la gâchette (9) Montage du disque de coupe Attention : Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation en air avant de monter ou démonter un disque de coupe1. Placez la clé (7) sur l’arbre (3) en s’assurant qu’elle soit bien sur les deux faces plates (voir Fig. I). L’arbre doit être maintenu de sorte qu’il ne tourne pas.2. Utilisez la clé à 6 pans pour dévisser le boulon et la bride (4)3. Enlevez le disc s’il est en place4. Montez le nouveau disque ayant une taille adéquate (voir caractéristiques techniques), en suivant les instructions du fabricant pour le sens de rotation. Remarque : Sauf indiqué, la bague métallique au centre du disque doit faire face à l ‘arbre (3). 5. Réassemblez le boulon et la bride(4) dans le bon sens (Image A), en s’assurant que cet ensemble ne soit pas déformé, voilé, entaillé, et resserrez avec la clé à six pans.ATTENTION : une bride endommagée peut exercer une pression irrégulière sur le disque et se casserATTENTION : Ne sur- serrez pas. Le sens de rotation empêchera le boulon de devenir lâche.6. Faites tourner le disque manuellement et vériez qu’il soit bien xé et correctement aligné. DesserrezSerrezDesserrezSerrezArbre Fig.I Réglage de la protection Remarque : Inspectez la protection avant utilisation, et remplacez-le si endommagé. ATTENTION : L’appareil ne doit utiliser sans la protection en place et correctement positionnée.
- Selon la tâche à effectuer et l’angle de travail, la position de la protection doit être réglée de sorte qu’elle se trouve entre le disque et l’utilisateur.1. Utilisez la clé à six pans pour desserrer la vis de xation.2. Réglez la position et resserrez la vis.ATTENTION : Ne pas sur-serrer, cela peut endommager la protection. Instruction d’utilisation ATTENTION : Ne pas mettre en marche ou éteindre l’appareil lorsque le disque est en contact avec la pièce de travail. Laissez toujours le moteur atteindre sa vitesse maximale avant de commencer à travailler, et attendez toujours son arrêt complet avant de reposer la disqueuse. Tenez toujours l’appareil fermement, avec les deux mains sur les poignées.Remarque : Ne pas exercer trop de pression sur l’appareil lors du meulage. Une pression excessive n’enlève pas plus rapidement le matériau, mais cela usera plus rapidement le disque et l’appareil.ATTENTION : Cet outil est un appareil de coupe uniquement. N’essayez pas de l’utiliser pour meuler de côté, car cela pourrait faire éclater le disque.1. Maintenez l’appareil par sa poignée (1) et tournez-le de sorte que l’ouverture de la protection (2) ne soit pas dirigée vers vous. Votre pouce doit être placé autour de la poignée de l’appareil (1) et les doigts doivent être sur la gâchette de contrôle de la vitesse (9).2. Désenclenchez le cran de sécurité (1), et appuyez sur la gâchette.3. Le disque de coupe commencera à tourner. Appuyez plus sur la gâchette pour augmenter vla vitesse, relâchez légèrement pour la diminuer. EQ-4 Europe EN-6
4. Avec le disque tournant à la vitesse requise, approchez doucement vers la pièce de travail,
et l’amener sur le matériau. ATTENTION : Lorsque le disque commence à couper, l’outil aura tendance à aller de côté. Maintenez fermement l’appareil pour contrecarrer se déplacement.
5. Lors de la coupe, assurez-vous que la poussière et les débris de matériaux ne soient pas
rejetés vers vous ou d’autres personnes, ainsi qu’à des objets pouvant être endommagés.
6. Pour arrêter l’appareil, retirez l’appareil de la pièce de travail, relâchez complètement la
gâchette pour enclencher le cran de sécurité. Remarque : Ne laissez pas tourner la clé à cliquet dans le vide pour de longue période. Cela réduit sa durabilité. ATTENTION : De l’air comprimé résiduel peut rester dans l’appareil après utilisation. Purgez toujours l’air de l’appareil après avoir éteint l’alimentation en air. Accessoires
- Des accessoires compatibles avec cet appareil incluant , des masques respiratoires et des lunettes de protection sont disponibles auprès de votre revendeur Silverline. Des pièces de rechange peuvent également être commandées sur le site www.toolspareonline.com Entretien ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation en air et purgez l’air avant de procéder au nettoyer ou à toute opération d’entretenir. Nettoyage
- Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orices de ventilation à l’air comprimé propre et sec ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation en air et purgez l’air avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Important : Il est important d’effectuer l’entretien régulier de l’outil pour éviter que la saleté, humidité provoque la corrosion des éléments internes, qui pourrait engendrer un mauvais fonctionnement de votre appareil. Entretien quotidien : L’outil étant débranché de l’alimentation en air, verser quelques gouttes d’huile dans la prise d’air. Faites fonctionner l’outil brièvement à faible vitesse an de lubrier tous les éléments internes.
- si l’appareil est utilisé constamment ou pendant de longues périodes d’aflée, il faut l’équiper d’un ltre/lubricateur combiné. Un ltre à air doit être installé en permanence.
- Utiliser de l’huile pour air comprimé : N’UTILISEZ EN AUCUN CAS DE L’HUILE MOTEUR CLASSIQUE.
- Le non-respect des instructions d’utilisation et d’entretien peut annuler la garantie. Rangement Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants Recyclage
- Comme tous les autres outils électroportatifs, les outils à air comprimé ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les outils à air comprimé contiennent de l’huile et lubriants et doivent donc être recyclés en conséquence.
- Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques et à air comprimé 598446_Z1MANPRO1.indd 14 15/02/2017 12:40Disqueuse droite pneumatique598446
silverlinetools.com En cas de problème Problème Cause possible Solution Lenteur de fonctionnement Pression incorrecte Réglez la pression d’air en fonction des caractéristiques techniques Saleté dans le mécanisme Versez de l’huile dans l’arrivée d’air selon les instructions d’entretien Blocage de l’air Faites fonctionner l’appareil per petits à-coups pour le déboucher Fuite d’air Vériez tous les raccords : resserrez, ou utilisez de la bande PFTE ou remplacez la pièce nécessaire Blocage dans le ltre grillagé à gaze Retirez le raccord rapide et nettoyez le ltre Outil grippé Saleté ou rouille dans le mécanisme Essayez les solutions de ‘lenteur de fonctionnement’ Saleté ou rouille dans le mécanisme Frappez légèrement l’appareil avec un maillet Saleté ou rouille dans le mécanisme Débranchez l’alimentation en air et faites tourner le mécanisme à la main Fortes vibrations lorsque l’appareil est en marche Le disque n’est pas monté correctement Retirez le disque, repérez d’éventuels dommages et remontez le disque Le disque de coupe est endommagé (déformations, ssures etc.) Remplacez le disque Bride endommagée (voilée ou entaillée) Remplacez la bride Arbre courbé Faites réparer l’appareil dans un centre agrée Silverline L’appareil ne s’arrête plus, même en relâchant la gâchette Le joint torique de la gâchette, ou support du joint endommagé Faites réparer l’appareil dans un centre agrée Silverline Si les solutions ne donnent aucun résultat, contactez votre revendeur ou un centre de réparation agrée Silverline. 598446_Z1MANPRO1.indd 15 15/02/2017 12:40FR
Déclaration de conformité CE Le soussigné : Mr Darrell MorrisAutorisé par : Silverline Déclare que : La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant. La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation de l’Union Européenne pertinenteCode d’identication : 598446Description : Disqueuse pneumatique droite Est conforme aux directives suivantes : • Directive sur les machines 2006/42/CE• EN 792-7:2001+A1:2008Organisme notié : IntertekLa documentation technique est conservée par : SilverlineDate : 23.04.2015Signature : M. Darrell MorrisDirecteur général Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège social : Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni. Conditions générales Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénécie d’une garantie de 3 ans Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat an de bénécier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat gurant sur votre facture. Enregistrement de votre achat Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :• Vos informations personnelles• Les informations concernant le produit et l’achatVous recevrez le certicat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec votre article.La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur votre facture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT. Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :Silverline Tools Service Centre PO Box 2988YeovilBA21 1WU, Royaume UniToute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle doivent gurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vériées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement. La présente garantie couvre : La réparation du produit, s’il peut être vérié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.Utilisation de ce produit dans l’UE. La présente garantie ne couvre pas : Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.L’utilisation du produit à des ns autres que son utilisation domestique normale.Le moindre changement ou la moindre modication du produit.L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline Tools.Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).Les réparations ou les modications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.Les demandes de service autres que le droit de rectier les défaillances de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. 598446_Z1MANPRO1.indd 16 15/02/2017 12:40Disqueuse droite pneumatique598446
Notice Facile