SILVERLINE 951855 - Broyeur

951855 - Broyeur SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 951855 SILVERLINE au format PDF.

📄 62 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERLINE 951855 - page 14
Caractéristiques techniques Broyeur SILVERLINE 951855, puissance 2500 W, capacité de broyage jusqu'à 40 mm de diamètre.
Utilisation Idéal pour le broyage de déchets de jardin, branches, feuilles et autres débris organiques.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames et les remplacer si nécessaire, nettoyer le réservoir après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas insérer de matériaux non recommandés, respecter les consignes de sécurité du manuel.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids de l'appareil 30 kg, dimensions compactes pour un rangement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - 951855 SILVERLINE

Comment puis-je démarrer le broyeur SILVERLINE 951855 ?
Assurez-vous que le broyeur est correctement assemblé et branché. Appuyez sur le bouton de mise en marche situé sur le panneau de commande.
Que faire si le broyeur ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions de dépannage.
Comment puis-je nettoyer le broyeur ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour enlever les résidus. Ne plongez jamais le broyeur dans l'eau.
Que faire si le broyeur se bloque ?
Arrêtez l'appareil, débranchez-le et retirez les débris qui bloquent les lames. Ne jamais tenter de débloquer le broyeur lorsque l'appareil est sous tension.
Puis-je broyer des objets durs comme des os ?
Non, le broyeur SILVERLINE 951855 n'est pas conçu pour broyer des objets durs comme des os. Limitez-vous aux déchets alimentaires doux.
Quelle est la capacité maximale du broyeur ?
La capacité maximale dépend des spécifications du produit, mais en général, ne dépassez pas les recommandations indiquées dans le manuel d'utilisation.
Comment puis-je éviter les odeurs désagréables ?
Nettoyez régulièrement le broyeur et broyez des agrumes, comme des citrons, pour aider à neutraliser les odeurs. Assurez-vous de rincer après chaque utilisation.
Le broyeur est-il garanti ?
Oui, le broyeur SILVERLINE 951855 est généralement couvert par une garantie limitée. Consultez le manuel pour les détails spécifiques de la garantie.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 951855 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 951855 de la marque SILVERLINE.

MODE D'EMPLOI 951855 SILVERLINE

AVERTISSEMENT : Porteztoujoursdesprotectionsauditiveslorsqueleniveaud’intensitéest

supérieurà85dB(A)etlimitezletempsd’expositionsinécessaire.Sil’intensitésonoredevient inconfortable,mêmeaveclesprotections,arrêtezimmédiatementd’utiliserl’appareil,vériezque lesprotectionssontbienenplacesetadaptésavecleniveausonoreproduitparl’appareil. Abréviations pour les termes techniques Description des symboles Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.Cessymboles constituentdesinformationsimportantesrelativesauproduitoudesinstructionsconcernantson utilisation. Portdeprotectionauditive Portdelunettesdesécurité Portdemasquerespiratoire Portdecasque Portdegants Lirelemanueld’instructions Portdevêtementsdesécurité Gazoufuméestoxiques! Attention! Débrancheztoujoursl’appareilavantd’effectuerunréglage,changerd’accessoire,de lenettoyer,del’entretenir,oulorsqu’iln’estplusutilisé. Attentionàl’effetderebond! Gardeztoutepersonneàdistance! Nepasmeuleravecleplatdudisque Attentionauxprojectionsdematière ConstructiondeclasseII(Doubleisolationpouruneprotectionsupplémentaire) Protection de l’environnement Lesappareilsélectriquesusagésnedoiventpasêtrejetésaveclesordures ménagères.Veuillezlesrecyclerdanslescentresprévusàceteffet.Pourdeplus amplesinformations,veuillezcontactervotremunicipalitéoupointdevente. Conformeauxréglementationsetauxnormesdesécuritépertinentes. Introduction Nousvousremercionsd’avoirchoisicetéquipementSilverline.Cesinstructionscontiennentles informationsnécessairespourvousengarantirunfonctionnementefcaceetentoutesécurité. Veuillezlireattentivementcemanuelpourvousassurerdetirerpleinementavantagedes caractéristiquesuniquesdevotrenouveléquipement. Gardezcemanuelàportéedemainetassurez-vousquetouslesutilisateursl’aientluetbien comprisavanttouteutilisation.Conservez-lepourtouteréférenceultérieure. Traduction des instructions originales Caractéristiques techniques

L’intensitésonorepeutdépasser85dB(A)etilestnécessairequel’utilisateurportedes protectionsauditives. Caractéristiques techniques V Volt ~, AC Courant alternatif A, mA Ampère,Milliampère n0 Vitesseàvide n Vitesse nominale ° Degrés Ø Diamètre Hz Hertz W, kW Watt,Kilowatt Ω Ohms(resistance) /min or min

(opérations)parminute rpm Tours par minute dB(A) Puissanceacoustiqueendécibel(Apondéré) m/s

toucher,desengourdissements,despicotementsetainsiréduirelacapacitédepréhension. Delonguesexpositionspeuventégalementprovoquercessymptômesdefaçonchronique.Si nécessaire,limitezletempsd’expositionauxvibrationsetportezdesgantsanti-vibrations.N’utilisez pascetappareillorsquelatempératuredevosmainsestendessousdestempératuresnormales, carl’effetvibratoireenestaccentué.Référez-vousauxchiffresindiquésdanslescaractéristiques techniquesdescaractéristiquesrelatifsauxvibrationspourcalculerletempsetlafréquence d’utilisationdel’appareil. Lesniveauxsonoresetvibratoiresindiquésdanslasection«Caractéristiquestechniques» duprésentmanuelsontdéterminésenfonctiondenormesinternationales.Cesdonnées correspondentàunusagenormaldel’appareil,etcedansdesconditionsdetravailnormales. Unappareilmalentretenu,malassembléoumalutilisépeutaugmenterlesniveauxsonoreset vibratoires.Lesitewww.osha.europa.euoffredeplusamplesinformationssurlesniveauxsonores etvibratoiressurlelieudetravail,celles-cipourrontêtreutilesàtoutparticulierutilisantdesoutils électriquespendantdespériodesprolongées. Veuillezlireattentivementetassimilerlesinformationscontenuesdansleprésentmanuelainsique toutementionéventuellementapposéesuruneétiquetteprésentesurvotreappareilmêmeavant d’entreprendred’utilisercetappareil.Veuillezconservercesinstructionsetconsignesdesécurité pourréférenceultérieure.Assurez-vousquetouteslespersonnesquiutiliserontceproduitaientpris pleinementconnaissancedesprésentesinstructions. Mêmes’ilestutiliséselonl’usageconformeetdanslerespectdesprésentesconsignesdesécurité, ilestimpossibled’éliminertoutfacteurderisque.Àutiliserenprenantuneextrêmeprécaution. Sivousavezunquelconquedoutesurlamanièred’utilisercetappareilentoutesécurité, n’entreprenezpasdevousenservir. Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions

dispensées dans le présent manuel. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. L’expression « appareil/outil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils laires à brancher sur secteur que les appareils sans ls fonctionnant avec batterie.

1. Sécurité sur la zone de travail

a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents. b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes. c) Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil.

2. Sécurité électrique

a) Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modiez jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique. b) Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans un outil électrique augmentera le risque de décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique. e) Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique. f) Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliser d’outil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves. b) Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes. c) Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents. d) Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage resté xé à un élément en rotation de l’outil électrique peut entraîner des blessures physiques. e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues. f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g) Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière. h) Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu’un usage fréquent vous donne l’impression de vous sentir sufsamment en conance et familier avec l’outil et son utilisation. Les consignes de sécurité ne doivent en aucun cas être ignorées. Une action inconsidérée qui ne durerait ne serait-ce qu’une fraction de seconde pourrait entraîner un accident impliquant de graves blessures.

4. Utilisation et entretien des outils électriques

a) Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié au travail à effectuer. Un outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel. d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l’utilisation d’outils électriques mal entretenus. f) Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une annulation de sa garantie. h) Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l’appareil soient toujours propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Une poignée ou une surface de préhension rendue glissante ne consentirait pas à l’utilisateur de conserver une parfaite maîtrise de son outil en toutes circonstances.

a) Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet outil électrique. Consignes de sécurité communes pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de tronçonnage par meule abrasive a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme ponceuse, brosse métallique, meuleuse, ou outil à tronçonner. Lisez toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. b) Les opérations de polissage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. c) N’utilisez pas d’accessoires n’ayant pas été conçus et recommandés spéciquement par le fabricant d’outils. Le simple fait de parvenir à installer un accessoire différent sur votre outil ne signie pas que son utilisation est appropriée ni qu’elle est parfaitement sûre. d) La vitesse nominale de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Gardez à l’esprit qu’un accessoire fonctionnant plus vite que sa vitesse assignée peut se briser et voler en éclat. 951855_OwnerManual.indd 15951855_OwnerManual.indd 15 14/09/2023 07:5314/09/2023 07:53FR

e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent pas être protégés ou contrôlés de manière appropriée. f) La taille du porte-outil de la lame, les moyeux, les plateaux supports ou autres doit être adapté à l’arbre de l’outil. Pour les accessoires montés avec des asques, l’alésage central de l’accessoire doit s’adapter correctement au diamètre du asque, autrement, ils seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle. g) N’utilisez pas d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, inspectez les accessoires à la recherche de signes d’ébréchures ou de ssures. Si l’outil électrique ou l’accessoire est tombé, vériez s’il a subi des dommages et, le cas échéant, installez un accessoire non endommagé. Après avoir procédé à cette inspection et avoir installé le disque, placez-vous ainsi que toute personne présente à proximité à distance par rapport à la zone de coupe et faites tourner l’appareil à sa vitesse à vide maximale pendant environ une minute. h) Portez un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utilisez un écran facial, des masques ou lunettes de sécurité. Le cas échéant, utilisez un masque anti-poussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter d’éventuels fragments de matière abrasive ou de la pièces à usiner. La protection oculaire doit être en mesure d’arrêter les débris volants produits au cours des opérations diverses. Le masque ou le respirateur doit être capable de ltrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte d’audition.

i) Maintenez les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de

travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. j) Tenez l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un l sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. k) Gardez le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou accroché et votre main ou votre bras peut être happé dans l’accessoire en rotation. l) Ne reposez jamais l’outil électrique avant que l’accessoire ne soit complétement arrêté. L’accessoire de rotation peut mordre la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. m) Ne laissez pas l’outil électrique en fonctionnement lorsque vous le portez sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. n) Pensez à nettoyer régulièrement les évents de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. o) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inammables. Des étincelles pourraient enammer ces matériaux. p) N’utilisez pas d’accessoires nécessitant des uides réfrigérants. L’utilisation d’eau ou d’autres uides réfrigérants peut entraîner une électrocution ou un choc électrique. Mesures de prévention et consignes de sécurité relatives à l’effet de rebond L’effetderebondestuneréactionsoudainecauséeparundisque,unsupport,unebrosseoutout autreaccessoireenrotationsegrippantoudéformé.Lorsquel’accessoireestgrippéoudéformé ilcalerapidement,entraînantuneréactionincontrôléedel’outil,quiseraforcédansladirection opposéeausensderotationdel’accessoireaumomentoùilcale. Parexemple,siunabrasivesecoinceousegrippedanslapièce,leborddudisqueentrantaupoint oùilestcoincépeutcreuserdanslasurfacedumatériauetpeutfaireremonterledisqueoul’éjecter. Ledisquepeutêtreéjectéversl’utilisateuroudansladirectionopposée,enfonctiondusensde rotationdudisquelorsqu’ilsecoince.Danscesconditions,ledisqueabrasifpeutsebriser. Lerebondestlerésultatd’unemauvaiseutilisationdel’outil,desonutilisationdansdemauvaise condition,oudunonsuividesprocédures.Ilpeutêtreévitéentenantcomptedesprécautions suivantes. a) Exercez une prise en main sûre et ferme de l’outil, des deux mains, en adoptant une bonne position et en tenant les bras de manière à résister aux forces de rebond. Utilisez toujours les poignées auxiliaires lorsqu’elles sont fournies pour un contrôle maximal en cas de rebond ou de réaction lors du démarrage. L’utilisateur peut contrôler la réaction de coupe ou les forces de rebond si des précautions sufsantes sont prises. b) Ne placez jamais votre main prés l’accessoire en rotation. L’accessoire peut être renvoyé vers votre main lors d’un rebond. c) Ne vous tenez pas dans la zone où l’outil se dirigerait en cas de rebond. L’effet de rebond propulsera l’outil dans la direction opposé au sens de rotation du disque au moment où il apparait. d) Soyez extrêmement vigilant lorsque vous travailler dans des coins ou près de bords tranchants. Évitez de déformer ou déchirer l’accessoire. Les coins, les bords tranchants etc. ont tendance à déchirer et déformer l’accessoire en rotation et peut conduire à une perte de contrôle et un effet de rebond. e) N’adaptez pas de lame chaîne de tronçonneuse, de lame pour le bois ou de lame de scie dentée. De telles lames entraînent généralement une perte de contrôle et un effet de rebond. Mesures de prévention et consignes de sécurité relatives aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le protecteur spécique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. b) La garde doit être solidement xée à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule. La garde permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et d’étincelles susceptibles d’enammer les vêtements. c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. d) Utilisez toujours des asques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des asques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les asques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres asques de meule. e) N’utilisez pas de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif a) Ne coincez pas la meule à tronçonner ou n’appliquez pas une pression excessive. Ne tentez pas d’exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. b) Ne vous placez pas dans l’alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous. c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettez l’outil électrique hors tension et tenez l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne tentez jamais d’enlever le disque à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Recherchez et prenez des mesures correctives an d’empêcher que la meule ne se grippe. d) Ne redémarrez pas la coupe dans l’ouvrage. Laissez la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redémarré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage. e) Prévoyez un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à échir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. Mesures de prévention et consignes de sécurité relatives aux opérations de ponçage a) N’utilisez pas de papier abrasif trop surdimensionné. Suivez les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond. Mesures de prévention et consignes de sécurité relatives aux opérations de brossage métallique a) Gardez à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. N’appliquez pas à une trop grande contrainte les ls métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. b) Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettez aucune gêne entre la roue en l ou de la brosse métallique et la garde. La roue en l ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges. 951855_OwnerManual.indd 16951855_OwnerManual.indd 16 14/09/2023 07:5314/09/2023 07:53Meuleuse d’angle 230 mm, 2 400 W

silverlinetools.com Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux outils de meulage ATTENTION : Lorsdel’utilisationdedisquesàtronçonner(type41et42),dedisquesàmeulermeulantsurlebordseulement(type1)unegardeàmeulerouàtronçonnerdoitêtreinstallée. ATTENTION :N’utilisezPASlameuleusesansquelescartersdeprotectionsappropriésnesoientau préalablemisenplace.Changezlapositiondelaprotectionsilapositiond’utilisationchange. ATTENTION : Vériezladated’expirationsetrouvantsurl’étiquetteavantutilisation(enlevezsi nécessaire).Elleestsoitimpriméesurlabagueintérieurdudisque.N’utilisezPASundisquedontladateestdépassée,ilpourraitsebriser.• La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée.• Ne touchez pas les disques à meuler ou à tronçonner / la bande abrasive avant qu’il/elle ait refroidi. • En cas de coupure de courant, remettez le bouton marche/arrêt de l’outil sur position arrêt.

  • En exerçant trop de force, l’appareil peut être soumis à une surcharge. La surcharge cause la surchauffe et endommage l’outil. Après une utilisation prolongée, faites marcher librement l’outil pendant quelques minutes pour aider le moteur à refroidir. • Lors de l’utilisation de la meuleuse, installer une garde adaptée à chaque activité est essentiel pour la sécurité an d’éviter les blessures. Par exemple, une garde à tronçonner doit être installée lors de l’utilisation d’un disque à tronçonner ou un disque diamant et une garde à meuler lors du meulage. • Les accessoires de la meuleuse doivent être installés, utilisés et stockés en accord avec les recommandations du fabricant. • Utilisez des disques à tronçonner et à meuler adaptés au matériau avec lequel ils sont utilisés. Vériez l’étiquette du disque ou de l’accessoire pour savoir s’il est approprié à la pièce à travailler. • Si les disques sont fournis avec des brides, elles doivent être installées correctement. Ne pas installer les brides correctement peut entraîner l’éclatement du disque et peut poser un risque pour la sécurité.• Assurez-vous que le disque est correctement posé et xé avant l’utilisation. Faites tourner la machine avec le disque posé, sans charge, pendant 30 secondes avant d’entreprendre la découpe / le meulage. S’il apparaît une vibration excessive, arrêter la machine et remédier à la cause avant utilisation. N’hésitez pas à demander l’assistance d’un professionnel au cas de doute sur l’utilisation des gardes ou tout autre aspect de la sécurité d’utilisation de ce produit.
  • N’exposez pas les disques à l’humidité et à la graisse. Si vous soupçonnez qu’un disque s’est dégradé pendant son entreposage, ou si vous n’êtes pas sûr de savoir si sa date est dépassée, NE L’UTILISEZ PAS ET JETEZ. • N’entreprenez pas de tronçonner ni de meuler du magnésium ni aucun alliage contenant une forte proportion de magnésium.• Maintenez la machine de façon à éviter de recevoir des débris sur la peau ou vos vêtements.• Ne touchez pas au verrouillage de la broche pendant le fonctionnement de la meuleuse.
  • Un disque de meulage s’use petit à petit et sa taille diminue. Une fois que le disque est trop usé pour pouvoir travailler confortablement, remplacez-le. Consignes de sécurité supplémentaires relatives à l’utilisation des disques superabrasifs
  • Les disques superabrasifs sont en général rigides et peuvent se briser. Par conséquent ils doivent être utilisés avec la plus grande précaution. Utiliser des superabrasifs endommagés ou installés incorrectement est dangereux et peut provoquer des blessures sérieuses sur l’utilisateur ou les personnes aux alentours.• Les disques superabrasifs englobent les disques diamantés à tronçonner, disques en métal soudés, disques CBN, etc. Choisissez correctement le type de superabrasifs en fonction du matériau de la pièce de travail, des dimensions de la machine et de sa capacité. Vériez que la vitesse de la machine n’excède pas la vitesse maximale du disque superabrasif.• N’utilisez jamais un disque superabrasif à tronçonner pour effectuer un meulage latéral, car cela peut briser le disque.• Les disques superabrasifs doivent être inspectés avec soin et testés avant d’être installés. Pour les disques en métal, effectuez un test du son : placez le disque sur un mandrin ou sur un doigt à travers l’alésage, puis tapez sur plusieurs endroits du disque avec un objet non métallique, et écoutez à chaque fois le son produit. Un disque en bon état produit comme un son de cloche métallique, alors qu’in disque endommagé produira un son sourd. En cas de doute, NE PAS UTILISER, MARQUER COMME USÉ ET JETER.• Vériez que la bride de montage soit compatible avec le disque superabrasif. Référez-vous aux consignes d’utilisation du fabricant du disque.• TOUJOURS effectuer un test après le montage du disque, en mettant en marche à vide, pendant au moins 30 de secondes, an de vérier que le disque est bien équilibré et ne produit pas de vibration excessive. Si c’est le cas, arrêter la machine immédiatement, enlever le disque, inspecter, remonter et revériez qu’il n’est pas endommagé.• Pour l’utilisation d’un disque superabrasif avec un liquide de refroidissement, un liquide dépoussiérant, ou un lubriant, vériez d’abord que le disque, la machine et le matériau de la pièce de travail sont compatibles pour une utilisation de tronçonnage humide et avec le produit utilisé. Appliquez toujours le produit lorsque le disque est en rotation, jamais à l’arrêt, car le déséquilibre peut engendrer la rupture du disque. Pour arrêter la machine, retirez dans un premier temps l’alimentation du liquide, laissez la machine fonctionner à vide, jusqu’à ce que la force centrifuge ait drainé tout le liquide se trouvant sur le disque. Séchez le disque après usage pour éviter que le liquide soit absorbé par le disque. Comment éviter la surchauffe de la meuleuse d’angle Remarque :lesmeuleusessontconçuespourfonctionnersouscharge.Étantdonnéquelemoteurrefroiditrapidement,celan’entraînequepeud'usureetdedommages.• NEPASsurchargerlameuleused’angle.• Silameuleuseémetuneodeurdebrûlé,NEPASarrêterlameuleuse;aulieudecela,retirerlachargeetlalaissertournerlibrementpendant5à10secondesàgrandevitessepourrefroidirlemoteuravantdereprendreletravail.• Répéterleretraitdelameuleuserégulièrementandegarderl'outilfroidpendantl’utilisation.Siunemeuleuseralentitsurunmatériaucollantpendantqu’elleestsouscharge:1. Vérierquelebontypedemeuledetravailestutilisé.2. Passerdemanièreplussuperciellesurlematériau. 1 Poignée auxiliaire 2 Trous d’aération du moteur 3 Filetage pour la poignée 4 Bouton de rotation de la poignée 5 Poignée principale 6 Commutateur à gâchette marche/arrêt 7 Verrouillage de la gâchette 8 Cache d’accès aux balais de charbon 9 Protection pour disque de meulage 10 Disque (non fourni) 11 Frette de la protection 12 Pince de serrage de la protection 13 Bouton de verrouillage de la broche 14 Clé à ergots 15 Flasque interne 16 Flasque externe 17 Broche 18 Protection pour disque de tronçonnage Descriptif du produit Usage conforme Meuleused’angleindiquéepourréaliserdestâchesd’intensitélégèreàmoyennedemeulagedumétaletautresmatériauxenutilisantledisqueapproprié(nonfourni).Ellepeutaussiêtreéquipéed’accessoiresvendusséparémentvouspermettantderéaliseruntravaildebrossagemétalliqueouencoredeponçage. Déballage
  • Déballezleproduitavecsoinetexaminez-le.Veillezàretirertoutlematériaud’emballageetfamiliarisez-vousavectouteslescaractéristiquesduproduit.• Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,faites-lesréparerouremplaceravantd’utiliserl’appareil. 951855_OwnerManual.indd 17951855_OwnerManual.indd 17 14/09/2023 07:5314/09/2023 07:53FR

Avant utilisation ATTENTION : Toujoursdébrancherlameuleusedesasourced’alimentationavantdemonterouremplacertoutaccessoire. ATTENTION :Nejamaismonterunaccessoiredontlavitessemaximumestinférieureàlavitesse àvidedel’appareil.• Touslesdisquesetaccessoiresdoiventêtreinspectésvisuellementavanttouteinstallationandevérierqu’ilssoientenbonneconditionetqueladated’expirationnesoitpasdépassée.Encasdedoute,NEPASUTILISERETJETER.• Toujoursvérierquelesaccessoiresetpartiessoientbienassemblées,etquelespartiesrotativesn’entrentpasencontactaveclesgardesdeprotectionoulecorpsdelamachine.• Toujoursbienmaintenirlamachinedesdeuxmainsetparlespoignées.• Gardezàl’espritqueleboitierenmétaldelaboîtedevitessepeutdevenirtrèschaudlorsdel’utilisation.• Del’airchaudvas’échapperdesoricesdeventilation.• Veilleztoujoursàcequelesoricesdeventilationnesoientpasobstrués,dequelquemanièrequecesoit.• Porteztoujoursdeséquipementsdeprotectionindividuelleappropriésautravailàeffectuer.L’utilisationdecetoutilnécessiteuncasqueantibruit,deslunettesdesécurité,desgants,unmasqueanti-poussièreset,lecaséchéant,uncasquerigidedesécurité. Fixer la poignée auxiliaire ATTENTION : Pourgarantirlasécuritédel’utilisateur,TOUJOURSutiliserlapoignéeauxiliaire(7). Montez-laenlapositionnantdelamanièrelaplusadaptéeàlatâcheàeffectuer.1. Vissezlapoignéeauxiliaireenlatournantdanslesensdesaiguillesd’unemontredansl’undesdeuxletagespourlapoignéesituésdechaquecôtédelameuleuse(Fig.I) Ajustement, retrait et installation des carters de meules AVERTISSEMENT : UncarterappropriéDOITêtreinstallépourchaqueapplicationavantutilisation.C’estuneobligationlégale. AVERTISSEMENT : Nejamaisinstallerundisquedecoupeouundisquedetronçonnagesuperabrasifsanslecarterdemeuledecoupeadéquat(nonfourni)misenplace. IMPORTANT : S'assurerquelecarterestpositionnédetellefaçonqu'iloffreunebarrièreentrele disqueetl’opérateur. Ajuster le dispositif de protection 1. Desserrezlapincedeserragedelaprotection(12).2. Laprotectionpeutêtrepositionnéeavecdifférentsanglesdontlavariationpeutallerjusqu’à90°,cequipermetqu’ellesoittoujoursplacéeentreledisque(10)etl’utilisateur,quelquesoitl’angledetravailadopté.3. Resserrezlapincedeserragedelaprotection.Remarque : Silapincedeserragedelaprotectionesttropserréeoutroplâche,ouvrez-lacomplètementetréajustezl’écroudelapince Enlever le dispositif de protection Remarque : Vouspouvezpasserl’étape1–2siaucundisquen’estencoremontésurl’appareil.1. Appuyezsurleboutondeverrouillagedelabroche(13)2. Retirerledisque(10)(voir»Monterundisquedemeulage,detronçonnageouàlamelles«)3. Desserrezlapincedeserragedelaprotection(12)ettournezlaprotectionjusqu’àcequelespointessituéessurlabandedelaprotectionsoientpositionnéesencorrespondanceaveclesencochessituéessurleboîtierd’engrenagespuis,enlevezlaprotection. Monter le dispositif de protection 1. Desserrezlapincedeserragedelaprotection(12).2. Positionnezlespointessituéessurlabandedelaprotectionencorrespondanceaveclesencochessituéessurleboîtierd’engrenages.3. Placezlaprotectionenlapoussantau-dessusduboîtierd’engrenagesetajustez-labienenplace.4. Resserrezlapincedeserragedelaprotection(12). Monter un disque de meulage, de tronçonnage ou à lamelles Remarque : Assurez-vousd’avoirledispositifdeprotectionappropriéenfonctiondelatâcheà réaliser.1. Placezledisque(10)surleasqueinterne(15). Remarque :Encasd’utilisationd’undisqueàmoyeudéporté,assurez-vousquelapartiedéportée soittournéeversleasqueinterne.2. Vissezleasqueexterne(16)surlabroche(17).Lecentresurélevédelabrideletéedoitêtretournéversledisquepourmonterundisquedemeulage,alorsqu’ildoitêtretournéversl’externepourmonterundisquedetronçonnage.3. Enfoncezleboutondeverrouillagedelabroche(13),etfaitestournerlabrochejusqu’àcequeleblocages’enclenche.4. Ilestmaintenantpossibledeserrercomplètementleasqueexterneàl’aidedelacléàergotsfournie(14).Unefoiscelle-cibienserrée,relâcherleboutondeblocagedelabroche.Lameuleused’angleestmaintenantprêteàl’emploi.5. Pourretirerundisque,enfoncezleboutondeverrouillagedelabroche(13),faitestournerlabroche(17)jusqu’àcequeleblocages’enclenche,etretirezleasqueexterneàl’aidedelacléàergots. Monter une brosse boisseau métallique 1. Retirezleasqueexterne(16),ledisque(10)(sidéjàenplace)etleasqueinterne(15)delabroche(17).2. Vissezlabrossemétalliquedirectementsurlabroche.3. Enfoncezleboutondeverrouillagedelabroche(13),etfaitestournerlabrochejusqu’àcequeleverrouillages’enclenche.4. Ilestmaintenantpossibledexerlabrosseàl’aided’unecléappropriée.Unefoisqu’elleestbienserrée,relâchezleboutondeverrouillage.L’appareilestmaintenantprêtàl’emploi(ImageA).5. Pourretirerunebrossemétallique,enfoncezleboutondeverrouillagedelabroche,faitestournerlabrochejusqu’àcequeleverrouillages’enclenchepuis,retirezlabrosseàl’aided’unecléappropriée. Rotation de la poignée Lapoignéeprincipalepeutêtretournéeetpositionnéedemanièrespéciquepourréaliserdescoupesverticalesparexemplesurdubéton.1. Enfoncezleboutonderotationdelapoignée(4).2. Faitestournerlapoignéeprincipale(5)à90°surlagaucheousurladroiteparrapportàsapositioncentrale(Fig.II).3. Relâchezleboutonderotationdelapoignéeetassurez-vousquelapoignéeprincipalesoitbienenplaceavantdecommenceràutiliservotremeuleuse. Mode d’emploi Mettre en marche/arrêt Remarque : Nepasallumerouéteindrelamachinelorsqueledisque(10)estencontactaveclapiècedetravail.Toujourslaisserlemoteuratteindrelavitessemaximaleavantd’appliquerlachargeetlaisserlemoteurs’arrêtercomplètementavantdedéposerlameuleuse.Veillezégalementàtoujoursbientenirl’appareildesdeuxmainsetparlespoignéesspécialementprévuesàceteffet.Remarque : Cetappareilestpourvud’uncommutateuràgâchette(7)disposantd’unboutonservantàlafoisdeverrouillageetboutondemarchecontinue.1. Pourmettrel’appareilenmarche,tenez-lefermementparsapoignéeprincipale(5)ainsiqueparsapoignéeauxiliaire(1).2. Appuyezsurleboutondeverrouillagedelagâchette(7)(Fig.III,positiona).3. Appuyezsurlecommutateuràgâchettemarche/arrêt(6)pourdémarrerl’appareil(Fig.III,positionb)etmaintenezappuyédurantl’utilisation.• Appuyezencoresurleboutondeverrouillagedelagâchetteetappuyezsurlecommutateuràgâchettepourbloquerleboutondemarchecontinue(Fig.III,positionc).• Pourarrêterl’appareil,relâchezlecommutateuràgâchette.Sienpositionverrouillé,appuyezetrelâchezlecommutateuràgâchette. Meulage

AVERTISSEMENT : Toujoursvérierquelaprotectionappropriéepourl’utilisationavecdesdisques

detronçonnageoudesdisquessuper-abrasifssoitmontéeavantdecommencerl’opération.• Utiliseruniquementdesdisquesspécialementprévuspourletronçonnage.Lesdisquesdetronçonnagepourlapierreetceuxpourlemétalnesontpasinterchangeables;veillezàutiliserledisqueadaptéàchaqueapplication.• Nepasutiliserdedisquesdetronçonnagepourdesopérationsdemeulage.Ledisquepourraitsebriseretvolerenéclatsetlesprojectilespourraientainsiconstituerunrisquedeblessurespourl’utilisateuroulespersonnessetrouvantéventuellementàproximité.• Pendantletronçonnage,toujoursgarderledisqueaumêmeangle.Nepasappliquerdeforcelatéralesurlesdisquesdetronçonnage.Ledisquepourraitsebloquerdanslapiècedetravailetsebriser.AVERTISSEMENT :Nepasappliquertropdepressionsurlamachinelorsdumeulage.Unepressionexcessivenedonnepasunmeilleurrésultatmaispeutenrevancheoccasionneruneusureprématuréedudisquedemeulage,voiredel’appareil.Remarque : Ledisqueàtronçonners’useprogressivementaufuretàmesuredesutilisationsetsatailleseréduitpeuàpeu.Plussataillediminue,pluslemoteurestsollicité.Pouréviterd’endommagerl’appareil,veillezàn’utiliserquedesdisquesdontlataillen’estpasinférieureà75%parrapportàsatailleinitiale. Utilisation d’une brosse boisseau ou d’une brosse plate

  • Toujoursvérierquelavitessemaximaledelabrosseestsupérieureàlavitesseàvidedelameuleused’angle.• S’assurerqu’aucunepartiedelabrossenepuisseentrerencontactaveclecarterdeprotectionoulacarcassedel’appareil.• Fairefonctionnerlameuleused’angle,aprèsavoirxéunebrosse,pendantaumoins30secondesavantsonutilisationpourvérierquelabrossemétalliquesoitsolidementxéeetcorrectementéquilibrée.• Pendantl’utilisationd’unebrosse,éviterdetropforcersurl’appareil.L’applicationd’uneforceexcessivenerendrapaslabrosseplusefcace,maisaucontrairecasseraprématurémentseslsmétalliques Accessoires
  • DiversaccessoiressontdisponibleschezvotrerevendeurSilverlinedontdesdisquesdemeulage,disquesdetronçonnage,disquesàlamelles,disquesdiamant,brossesmétalliques,etc.• Vouspouvezégalementcommanderdespiècesderechangesurtoolsparesonline.com Entretien

Avertissement : DébranchezTOUJOURSl’appareilavantprocéderàtouteopérationd’inspection,d’entretienoudenettoyage.

Nettoyage AVERTISSEMENT : PortezTOUJOURSunéquipementdeprotectionavecdeslunettesdeprotectionainsiquedesgantsadaptéslorsquevousnettoyezcetoutil.• Gardezl’appareilpropreenpermanence.Lapoussièreetlasaletéprovoquentl’usurerapidedesélémentsinternesetréduisentladuréedeviedel’appareil.• Nettoyezleboîtierdelamachineàl’aided’unebrossesoupleoud’unchiffonsec.• N’utilisezjamaisd’agentscaustiquessurlespartiesplastiques.Siunnettoyagesecnesuftpas,ilestrecommandéd’utiliserundétergentdouxsurunchiffonhumide.• L’appareilnedoitjamaisêtremisencontactavecdel’eau.• Assurez-vousquel’appareilsoitcomplètementsecavantdel’utiliser.• Sivousenavezlapossibilité,nettoyezlesoricesdeventilationàl’aircomprimépropreetsec• N’utilisezpasdesolvantsorganiquespournettoyerlecorpsdevotreappareilcarcelapourraitenendommagerlematériau: Remplacement des balais de charbon

  • Avecletemps,lesbalaisdecharbondumoteurs’usent.Ceprocessusd’usureestaccélérésilamachineestsurchargéeouutiliséedansdesenvironnementspoussiéreux• Silesbalaissontexcessivementusés,lerendementdumoteurpeutdiminuer,lamachinepeutnepasdémarrerouunequantitéanormaled’étincellespeutêtreobservée• Pourremplacerlesbalais.a) Retirerlescachesd’accèsauxbalaisdecharbon(8)situésdechaquecôtédel’appareil.b) Enleverlesdeuxbalaisusés,etremplacer-lesparlesnouveaux.c) Remettezensuitelescaches.• Vouspouvezégalementlesfaireremplacerdansuncentred’entretienagréé. Contact Pourtoutconseiltechniqueouréparation,veuilleznouscontacterau(+44)1935382222. Site web : www.silverlinetools.comAdresse (GB) :ToolstreamLtd. BoundaryWay LuftonTradingEstate Yeovil,Somerset BA228HZ,Royaume-UniAdresse (UE) :ToolstreamB.V. Holtum-Noordweg11 Unit 4 6121REBorn Pays-Bas Rangement
  • Aprèsutilisation,rangezcetappareildansunendroitsûr,secethorsportéedesenfants. Recyclage Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclez-leconformémentauxréglementationsnationales.• Nejetezpaslesoutilsélectriques,batteriesetautresdéchetsd’équipementsélectriquesouélectroniques(DEEE)aveclesorduresménagères.• Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchetspourvousinformerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerlesoutilsélectriques. 951855_OwnerManual.indd 19951855_OwnerManual.indd 19 14/09/2023 07:5314/09/2023 07:53FR

silverlinetools.com Conditions générales Garantie Silverline Tools Ce produit Silverline bénécie d’une garantie de 3 ans Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatandebénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achatgurantsurvotrefacture. Enregistrement de votre achat Rendez-voussursilverlinetools.com,sélectionnezleboutond’enregistrementetsaisissez:• Vos informations personnelles• Lesinformationsconcernantleproduitetl’achatVousrecevrezlecerticatdegarantieenformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravecvotrearticle.Lapériodedegarantieprendeffetàcompterdeladatedel’achatenmagasinindiquéesurvotrefacture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT. Siceproduitestdéfectueuxpendantles30joursquisuiventl’achat,retournez-leaumagasinoùvousl’avezacheté,avecvotrefacture,enexpliquantendétailleproblème.Leproduitseraremplacéouvousseraremboursé.Siceproduitestdéfectueuxaprèscettepériodede30jours,retournez-leà:Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Royaume-UniToutedemandedeservicesousgarantiedoitêtresoumisependantlapériodedegarantie.Avanttouteinterventionsousgarantie,vousdevezprésenterlafactureoriginalesurlaquelledoiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.Vousdevezexpliquerendétailladéfaillancenécessitantréparation.LesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériéesparSilverlineToolspourétablirsiladéfaillanceduproduitestliéeàunvicedematériauoudefabrication.Lesfraisdeportneserontpasremboursés.Lesarticlesretournésdoiventêtreconvenablementpropresetsûrspourêtreréparésetdevraientêtreemballéssoigneusementpourévitertoutdommageoutouteblessurependantletransport.Nouspouvonsrefuserleslivraisonsquinesontpasconvenablesousûres.TouteinterventionseraeffectuéeparSilverlineToolsousesagentsderéparationagréés.Laréparationouleremplacementduproduitnedépasserapaslapériodedegarantie.Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparlaréparationdel’outil,sansfrais(hormislesfraisdeport)ouparsonremplacementparunoutilenparfaitétatdefonctionnement.LespiècesoulesoutilsremplacésdeviendrontlapropriétédeSilverlineTools.Laréparationouleremplacementdevotreproduitsousgarantievousapportedes avantages;cesavantagess’ajoutentàvosdroitsstatutairesentantqueconsommateursans lesaffecteraucunement. La présente garantie couvre :

  • Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,queles défaillancesduproduitontétéprovoquéesparunvicedematériauoudefabricationaucoursdelapériodedegarantie.
  • Siunepiècen’estplusdisponibleoun’estplusfabriquée,SilverlineToolslaremplacerapar unepiècederechangeopérationnelle. La présente garantie ne couvre pas : SilverlineToolsnegarantitpaslesréparationsnécessairesduproduitengendréespar:• L’usurenormaleprovoquéeparl’utilisationconformeauxinstructionsd’utilisation,parexempledeslames,desbalaisdecharbon,descourroies,desampoules,desbatteries,etc.• Leremplacementdetoutaccessoirefournitelquelesforêts,leslames,lesfeuillesabrasives,lesoutilsdecoupesetlesautresarticlesassociés.• Lesdommagesetlesdéfaillancesaccidentelscausésparuneutilisationouunentretiennégligent,unemauvaiseutilisation,unmanqued’entretienouuneutilisationouunemanipulationimprudenteduproduit.• L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.• Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.• L’utilisationdepiècesetd’accessoiresquinesontpasdescomposantsvéritablesdeSilverlineTools.• Uneinstallationdéfectueuse(saufsil’installationaétéréaliséeparSilverlineTools).• LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsousesagentsderéparationagréés.
  • Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquées danscesconditionsdegarantienesontpascouvertesparcettegarantie. 951855_OwnerManual.indd 21951855_OwnerManual.indd 21 14/09/2023 07:5314/09/2023 07:53DE
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERLINE

Modèle : 951855

Catégorie : Broyeur