SILVERLINE 196512 - Broyeur

196512 - Broyeur SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 196512 SILVERLINE au format PDF.

📄 46 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERLINE 196512 - page 10
Caractéristiques techniques Broyeur SILVERLINE 196512, puissance de 2500 W, capacité de broyage jusqu'à 40 mm de diamètre.
Utilisation Idéal pour le broyage de déchets de jardin, branches, feuilles et autres débris organiques.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames et les remplacer si nécessaire. Nettoyer le réservoir après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des gants de protection lors de la manipulation. Ne pas insérer d'objets métalliques ou trop durs.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids de 30 kg, dimensions compactes pour un rangement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - 196512 SILVERLINE

Comment démarrer le broyeur SILVERLINE 196512 ?
Pour démarrer le broyeur, branchez l'appareil sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton de mise en marche situé sur le panneau de commande.
Que faire si le broyeur ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car le broyeur ne démarrera pas si le couvercle est ouvert.
Comment nettoyer le broyeur SILVERLINE 196512 ?
Débranchez l'appareil avant le nettoyage. Utilisez une brosse douce pour enlever les résidus et un chiffon humide pour nettoyer la surface extérieure. Ne plongez jamais le broyeur dans l'eau.
Que faire si le broyeur se bloque ?
Si le broyeur se bloque, éteignez-le et débranchez-le. Retirez les résidus qui pourraient bloquer les lames et vérifiez si des objets étrangers sont coincés dans l'appareil.
Peut-on broyer des déchets durs ?
Il est recommandé de ne pas broyer des déchets durs comme des os ou des coquilles de noix, car cela peut endommager les lames du broyeur.
Quelle est la capacité maximale du broyeur ?
Le broyeur SILVERLINE 196512 a une capacité maximale de 1,5 kg par utilisation. Ne dépassez pas cette limite pour éviter les blocages.
Comment savoir si les lames du broyeur doivent être remplacées ?
Si vous remarquez une diminution de l'efficacité lors du broyage ou si les lames semblent émoussées, il est temps de les remplacer.
Quelle est la garantie du produit ?
Le broyeur SILVERLINE 196512 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques de garantie dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 196512 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 196512 de la marque SILVERLINE.

MODE D'EMPLOI 196512 SILVERLINE

Niveau sonore et vibratoire

  • Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme ISO 28927 – 3. Ces données peuvent être utilisées pour comparer des outils similaires et testés selon cette norme. Ces données peuvent également servir à estimer l’exposition aux niveaux sonores et vibratoires.• Ces données correspondent à un usage normal de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. La durée totale d’utilisation sur laquelle vous utilisez l’appareil doit prendre en compte les périodes où l’appareil est éteint ou à l’arrêt. Faites des pauses régulièrement lorsque vous utilisez cet appareil.• Il dans l’intérêt de l’utilisateur d’assurer au maximum sa sécurité en s’équipant de protections de sécurité tels que des casques anti-bruit qui protègent contre les bruits répétitifs et forts, et des gants anti-vibration pour diminuer les effets vibratoires. Ne pas utiliser cet appareil si vos mains sont au-dessous des températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Abréviations pour les termes techniques Description des symboles Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.Cessymbolesconstituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masque respiratoire Port de casque Port de gantsLire le manuel d’instructions Ne pas utiliser l’air comprimé des bouteilles à haute pression Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentesProtection de l’environnement L’outillage pneumatique usagé ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il peutcontenirdestracesd’huileetautreslubriants.Veuillezlesrecyclerdanslescentres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.n0 Vitesse à viden Vitesse nominalepsi Livre-force par pouce carré (unité de mesure de contrainte et de pression anglo-saxonne)Ø Diamètre/min or min (opérations) par minuteBSP British Standard Pipe (Filetage standard britannique)dB(A) Puissance acoustique en décibel (A pondéré)
  • Pression de service maximale : p. 6
  • ,3 bar Débit d’air : l/min Prise d’air : p. 170
  • ¼" BSP, deux raccords rapides mâles sont fournis : (EN-6 pour la Grande-Bretagne et EQ-4 pour le reste de l’Europe) Diamètreminimalduexible: p. 9
  • ,5 mm Régime à vide : 000 min p. 10

Dimensions du disque :..................................100 x 6 x 16 mm Arbre : ...........................................................M10 Poids : .........................................................1,9 kg Informations sur les niveaux sonores et vibratoires : Niveau de la pression acoustique conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE Pression acoustique .......................................L = 83 dB(A) Puissance acoustique......................................L = 94 dB(A) Incertitude....................................................K = 3 dB L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur porte des protections auditives Valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE. Valeur des émissions vibratoires : ...........................a = 1,34 m/s Incertitude :................................................K= 1,5 m/s²Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produitsSilverlinepeuventchangersansnoticationpréalable. Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informationsnécessairespourvousengarantirunfonctionnementefcaceetentoutesécurité.Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure. Traduction des instructions originales Caractéristiques techniques 196512_Manual.indd 10 30/08/2017 17:20Meuleuse d'angle pneumatique196512

silverlinetools.com Le niveau sonore

  • La directive sur les émissions sonores a été introduite pour protéger contre les risques pour la santé, améliorer la sécurité et prévenir les risques de pertes auditives par l’exposition aux émissionssonores.Cettedirectivepeutêtreutiliséepourdénirl’expositionsonoreetlesparamètres physiques, tels que les niveaux de pression acoustique, les niveaux quotidiens et hebdomadaires d’exposition. Une attention particulière doit être portée au niveau d’exposition et à la durée. Pour plus d’informations relatives aux directives sur les émissions sonores 2003/10/CE et 2000/14/CE, consultez le site http://osha.europa.eu/fr. Le niveau vibratoire
  • La directive relative à l’exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques 2002/44/CE a été introduite pour contrôler l’exposition aux vibrations au travail. Cette directive permet aux utilisateurs d’évaluer la durée d’utilisation de l’appareil. Les personnes utilisant des équipements à effet vibratoire élevé pendant de longues périodes sont plus exposées aux risques sur la santé. La norme ISO 28927-3 mesure les vibrations selon trois axes, par la somme vectorielle triaxiale. Lors de l’utilisation d’appareils à haut effet vibratoire, assurez-vous de ne pas dépasser les niveaux d’exposition. Pour plus d’informations relativement à la directive sur l’exposition aux vibrations, consultez le site http://osha.europa.eu/fr. Consignes générales de sécurité
  • En ce qui concerne les risques, lire et comprendre les instructions de sécurité avant d’installer, utiliser, réparer, entretenir, changer d’accessoires, ou travailler proche de cet outil. Ne pas respecter les consignes peut engendrer de sérieuses blessures corporelles.• Seuleunepersonnequaliéeetforméepeutassembler,régleretutilisercetoutil.
  • N’effectuezaucunemodicationsurcetoutil.Desmodicationspeuventdiminuerl’efcacitédes dispositifs de sécurité et augmenter les risques pour l’utilisateur.• Conservez toujours les instructions de sécurité, et faites-les consulter par tout utilisateur.• N’utilisez pas cet outil s’il est endommagé.
  • Lesoutilsdoiventêtreinspectésrégulièrementpourvérierlavaliditédesdonnéesdel’appareil en fonction de la norme ISO 11148. Ces données doivent être lisibles sur l’appareil. Il est de la responsabilité de l’employeur/l’utilisateur de contacter le fabricant pour obtenir une plaque signalétique de remplacement si nécessaire.ATTENTION : cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil. Risques de projection
  • Il est à savoir qu’un défaut sur la pièce de travail, sur un accessoire ou sur l’appareil même peut engendrer l’envoi de projectiles avec une vitesse très importante.• Portez toujours des protections oculaires résistantes aux impacts pendant toute la durée d’utilisation de cet outil. Le degré de protection doit être évalué avant chaque utilisation.• Pour les travaux à effectuer au-dessus de la tête, portez un casque de sécurité.• Les risques vis-à-vis des autres personnes doivent être également évalués.• Vériezquelapiècedetravailsoitsolidementimmobilisée. Risques d’enchevêtrement
  • Étouffements, lacérations et/ou déchirures peuvent être provoqués avec tout port de vêtements amples, de bijoux, colliers, et si les cheveux ou des gants ne sont pas maintenus hors de portée de l’appareil et de ses accessoires. Risques liés à l’utilisation
  • L’utilisation de l’appareil peut exposer les mains à des risques de coupures, égratignures ou des échauffements.• Portez des gants de protection adéquats.• Les utilisateurs et le personnel d’entretien doivent être physiquement capables de manipuler cet appareil eu égard à son volume, son poids et sa puissance.• Tenez l’appareil de manière à pouvoir répondre aux mouvements normaux et à anticiper les mouvements soudains de l’outil. • Travaillez avec une posture stable.• Relâchez le dispositif de marche/arrêt en cas de coupure d’alimentation.• Utilisezleslubriantsrecommandésparlefabricant.• Portez des protections oculaires. Des gants et vêtements de protection sont également recommandés.
  • Inspectezledisqueavanttouteutilisation.Nel’utilisezpass’ilestssuré,casséous’ilasubi une chute.• Évitez le contact avec les parties rotatives de l’outil en marche pour éviter pincements et coupures sur les mains ou autres parties du corps. • Portez des gants adéquats.• Ne mettez jamais l’appareil sous ou hors tension lorsque la meule est en contact avec la pièce à couper.• Des décharges électrostatiques peuvent se produire en cas d’utilisation sur du plastique ou d’autres matériaux non conducteurs.• Le tronçonnage et le meulage peuvent engendrer de la poussière et des émanations et créer des zones à atmosphère potentiellement explosive.• Utilisez toujours un système d’extraction de la poussière adapté à cet appareil et au matériau à usiner. Risques liés aux mouvements répétitifs
  • L’utilisation à bon escient de cet outil peut engendrer des sensations de gêne sur les mains, bras, épaules, cou et autres parties du corps.• Lors de son utilisation, il est important de garder une posture stable et d’éviter toute posture pouvant engendrer un déséquilibre. Pour éviter une sensation de gêne ou de fatigue lors de longues utilisations, changer de posture fréquemment.• Si l’utilisateur ressent des symptômes de façon récurrente ou persistante, tels que gêne, élancements, douleur, picotement, engourdissement, sensation de brûlure ou raideur, ces signes doivent être pris sérieusement. L’utilisateur doit avertir son employeur et consulter un professionneldesantéqualié. Risques liés aux accessoires
  • Débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation avant de monter un accessoire ou d’en changer.• Évitez tout contact direct avec l’accessoire monté sur l’outil car il peut être chaud ou tranchant.• Utilisez uniquement les tailles et types d’accessoires recommandés par le fabricant.• Vériezquelavitessemaximaledel’accessoireestsupérieureàcelleindiquéesurl’appareil. Risques liés au lieu de travail
  • Les causes d’accidents sur le lieu de travail sont souvent dues à des trébuchements, glissades et chutes. Prêtez une attention particulière aux risques existant sur les surfaces rendues glissantes par l’utilisation de l’appareil, ainsi qu’aux risques de trébuchements qui pourraient être occasionnés par le tuyau d’air ou le tuyau hydraulique.• Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé en milieu à atmosphère potentiellement explosive, et n’est pas isolé contre le contact avec une source électrique.
  • Vériezqu’iln’yapasdecâblesélectriques,deconduitesdegaz,etc.,quipourraientreprésenter un risque en cas d’endommagement par l’outil. Risques liés à la poussière et aux émanations.
  • La poussière et les émanations produites lors de l’utilisation de cet appareil peuvent provoquer des maladies (telles que cancer, asthme et/ou dermatite) ; il est essentiel de procéder à une évaluation des risques et à une mise en place de mesures parant à ces risques.• L’évaluation des risques doit prendre en compte la poussière produite lors de l’utilisation de l’outil, ainsi que les déplacements de la poussière déjà présente qui seront créés lors de l’utilisation de l’outil.• Utilisez et entretenez cet outil de la manière recommandée dans ce manuel pour réduire l’impact de la poussière et des émanations.
  • Dirigezl’oriced’échappementd’airdefaçonàlimiterlesdéplacementsdepoussièrelorsdu travail dans un milieu poussiéreux.• Lorsque de la poussière et des émanations sont créées, la priorité doit être de les contrôler à la source de l’émission.• Tous les systèmes d’extraction de la poussière ou systèmes de pulvérisation d'eau anti-poussière/émanations doivent être correctement utilisés conformément aux consignes du fabricant.• Choisissez, entretenez et remplacez les accessoires de la manière recommandée dans le manuel d’utilisation pour éviter une augmentation de la production de poussière et des émanations.• Utilisez des protections respiratoires conformément aux instructions de l’employeur et à la réglementation en matière de santé et de sécurité. Risques liés aux émissions sonores
  • L’exposition à des niveaux sonores élevés peut entraîner des pertes auditives permanentes ou autresproblèmes,telsquelesacouphènes(bourdonnement,sifementougrésillementdansles oreilles). Par conséquent, il est primordial d’évaluer les risques et de mettre en œuvre des mesures préventives adaptées pour éviter ces risques.• Une mesure préventive visant à réduire ces risques peut être d’utiliser des matériaux amortissants pour atténuer les sons aigus produits par la pièce de travail.• Portez des protections auditives conformément aux instructions de l’employeur et à la réglementation en matière de santé et de sécurité.• Utilisez et entretenez cet outil de la manière indiquée dans le manuel d’utilisation pour éviter une augmentation inutile du niveau sonore.• Choisissez, entretenez et remplacez les accessoires de la manière recommandée dans ce manuel d’utilisation pour éviter une augmentation inutile des émissions sonores.
  • Sicetoutilpossèdeunsilencieux,vériezqu’ilestenbonétatetbieninstallésurl’outilpourun bon fonctionnement. 196512_Manual.indd 11 30/08/2017 17:20FR

Risques liés aux vibrations Les consignes d’utilisation doivent stipuler que la conception et la fabrication de l’appareil n’éliminent pas totalement les risques vibratoires, et donc qu’il existe toujours des risques. Les données vibratoires de l’appareil doivent permettre à l’employeur d’évaluer dans quelles situations l’utilisateur est exposé à des risques vibratoires. Si les données relatives aux émissions vibratoires lors d’une utilisation adéquate de l’appareil ne correspondent pas à celles de la norme ISO 28927-3, des informations ou avertissements supplémentaires doivent être donnés pour que les risques soient évalués et contrôlés.• L’exposition aux vibrations peut provoquer des lésions nerveuses et touchant les vaisseaux sanguins des bras et des mains.• Portez des vêtements chauds lors d’utilisations dans des conditions de basses températures et gardez les mains chaudes et sèches.• En cas d’engourdissement, picotement, douleur ou blanchiment de la peau sur les doigts ou la main, cessez d’utiliser l’appareil, prévenez votre employeur et consultez un médecin.• Utilisez et entretenez l’appareil de la manière indiquée dans le manuel d’utilisation pour éviter une augmentation inutile du niveau sonore.• Tenez l’appareil sans trop serrer, mais assez pour travailler en toute sécurité en fonction de la tâche à effectuer car les risques liés aux vibrations augmentent plus l’outil est tenu fermement. Consignes supplémentaires relatives aux outils pneumatiques L’air comprimé peut engendrer des blessures graves :• Coupez toujours l’alimentation en air, purgez le tuyau d’air et débranchez l’appareil de l’alimentation en air lorsqu’il n’est pas utilisé ou lors d’un changement d’accessoires ou avant toute réparation.• Ne dirigez jamais l’air vers vous ou d’autres personnes.

  • Lestuyauxpeuventêtreunesourcededangersendonnantdescoupsdefouets.Vérieztoujours le bon état du tuyau et des raccords.
  • Pourtouteutilisationdecoupleursuniversels,utilisezdesgoupillesetvériezlestuyauxpour éviter un mauvais raccord entre le tuyau et l’appareil.• Ne dépassez jamais la pression maximale d’air indiquée sur l’appareil.• Ne portez jamais l’appareil par le tuyau. Consignes de sécurité relatives aux outils de meulage
  • Portez toujours un équipement de protection individuelle adéquat. L’utilisation d’un outil de meulage demande le port de lunettes de protection, d’un casque anti-bruit et d’un masque anti-poussière.• N’utilisez JAMAIS de meuleuse dépourvue de ses éléments de protection.• Les disques doivent être montés, utilisés et conservés conformément aux recommandations du fabricant.• N’utilisez que des disques de la taille prescrite dans ce manuel. L’utilisation de tout accessoire inadapté est extrêmement dangereuse et représente un risque de blessures graves.
  • Utilisezledisqueadaptéàlatâcheetaumatériauàusiner.Vériezlesindicationsrelativesau disque ou à l’accessoire pour vous assurer qu’il est adapté au matériau.• La vitesse maximale de la meule ou du disque à tronçonner doit toujours être supérieure à la vitesse maximale de la machine sur laquelle elle est montée.• N’utilisez pas d’entretoise pour forcer le montage d’un disque de la mauvaise taille sur votre machine.• Assurez-vousqueledisqueestcorrectementposéetxéavantl’utilisation.Faitestournerla machine avec le disque posé, sans charge, pendant 30 secondes avant d’entreprendre la découpe / le meulage. S’il apparaît une vibration excessive, arrêtez la machine et remédiez à la cause avant utilisation. Consultez un professionnel si vous avez des doutes quant au fonctionnement sûr et sans danger de cet appareil.• Examinez les disques à tronçonner/meuler avant l’utilisation. Si un disque est endommagé de quelque manière que ce soit (écaillé, fracturé, etc.), NE L’UTILISEZ PAS ET JETEZ-LE. Si vous avez des doutes quant à la sécurité d’un disque, NE L’UTILISEZ PAS ET JETEZ-LE.
  • Assurez-voustoujoursquelesaccessoiressontadaptésàl’appareil.Vériezleurdatelimite d’utilisation. Les disques à base de résine ainsi que d’autres types de disques à meuler et à tronçonner peuvent NE PAS ÊTRE SÛRS au-delà de leur date limite d’utilisation.• N’exposez pas les disques à l’humidité et à la graisse ou à l’huile. Si vous soupçonnez qu’un disque s’est dégradé pendant son entreposage, ou si vous n’êtes pas certain de sa date limite d’utilisation, NE L’UTILISEZ PAS ET JETEZ-LE. • N’entreprenez pas de tronçonner ni de meuler du magnésium ni aucun alliage contenant une forte proportion de magnésium.• N’entamez pas de coupe dépassant la profondeur maximale de coupe du disque.• Tenez la machine de manière à permettre que les débris produits ne retombe pas sur vos vêtement ou votre peau.• Attention : le disque continuera à tourner pendant un certain temps après que la machine aura été éteinte. Laissez la machine s’arrêter d’elle même. Ne l’arrêtez pas en calant le disque contre un quelconque objet. NE déposez JAMAIS la machine avant l’arrêt complet du disque.• Un disque de meulage s’use à l’usage et sa taille diminue. Une fois que le disque est trop usé pour pouvoir travailler confortablement, remplacez-le. Usage conforme Disqueuse pneumatique fonctionnant avec des disques de 100 mm de diamètre, utilisant de l’air comprimé fourni par un compresseur, destinée à meuler et à tronçonner le métal et autres matériaux. Déballage
  • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil. Avant l’utilisation ATTENTION : débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation avant de monter un accessoire ou d’en changer. N’installez jamais un accessoire dont la vitesse maximale est inférieure à celle de l’appareil.
  • Touslesdisquesetaccessoiresdoiventêtresujetsàinspectionvisuelleavantleurinstallationan de vous assurer de leur bon état et de leur date limite d’utilisation. En cas de doute, N’UTILISEZ PAS LE DISQUE ET JETEZ-LE.
  • Vérieztoujoursquetouteslespiècesdel’appareiletsesaccessoiressoientbienxésetque les pièces rotatives ne viendront pas en contact avec les dispositifs de protection (carter) ou des parties de la machine.• Tenez toujours l’appareil des deux mains, par ses poignées.• Gardez à l’esprit que la carcasse de l’appareil peut chauffer en cours d’usage.• Portez toujours un équipement de protection individuelle adéquat. L’utilisation de cette machine demande le port d’un casque antibruit, de lunettes de protection, d’un masque anti-poussière et, le cas échéant, d’un casque dur. Montage du raccord rapide Remarque : cet outil est fourni avec deux raccords rapides mâles pour la conduite d’air :EQ-4, généralement utilisé en Europe,EN-6, utilisé principalement au Royaume-Uni.• Choisissez un raccord rapide compatible avec la conduite d’air utilisée, et montez-le de la façon suivante :

1. AppliquezunebandedePTFE(nonfournie)surleletageduraccordrapide(11).Celafavoriseune

meilleure étanchéité. Présentation du produit 1 Poignée 2 Carter de protection 3 Broche 4 Bride letée 5 Disque 6 Clé à ergots 7 Clé à fourche 8 Poignée auxiliaire 9 Cran de sécurité 10 Gâchette de commande de la vitesse 11 Raccord rapide EQ-4 Europe EN-6

silverlinetools.com Remarque : appliquez la bande PFTE en la serrant bien et dans le sens horaire pour que la bande reste bien en place lorsque le raccord sera vissé sur l’appareil.2. Retirez le bouchon protecteur de l’arrivée d’air.

3. En utilisant une clé (non fournie), vissez le raccord rapide sur l’arrivée d’air située à la base de la

4. Alimentezlecircuitd’airenpressurisantavecprécaution,etvériezqu’iln’ypasdefuite(par

exemple en vaporisant un peu d’eau savonneuse sur les raccords).• Uneconduited’airpourvued’unraccordrapidefemellepourramaintenantêtreenchéedansl’appareil. Installation de la poignée auxiliaire ATTENTION : pour assurer la sécurité de l’utilisateur, TOUJOURS utiliser la poignée auxiliaire (8). 1. Vissez la poignée auxiliaire dans le sens des aiguilles d’une montre, dans son point de montage situé sur la gauche de la carcasse de l’appareil. Serrez à la main.2. Pour démonter la poignée auxiliaire, dévissez-la dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Montage d’un disque ATTENTION : débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation avant de monter un accessoire ou d’en changer.• Repérez les méplats situés sur la broche (3) et faites coopérer la clé à fourche (7) avec ceux-ci de manière à immobiliser complètement la broche et à empêcher sa rotation.• Àl’aidedelacléàergots(6),desserrezlabrideletée(4).• Retirezlabrideletéeetjetezl’anciendisque,lecaséchéant.• Installez un nouveau disque de taille appropriée (voir les Caractéristiques techniques), en suivant les consignes du fabricant quant au sens de rotation. Remarque : sauf indication contraire, la bague métallique au centre du disque doit être tournée vers la broche.

  • Réinstallezlabrideletée,envousassurantqu’ellenesoitpasdéformée,qu’elleneprésentepas de bavure ou d’entailles, puis resserrez-la à l’aide de la clé à fourche et de la clé à ergots. ATTENTION : une bride détériorée peut entraîner une pression irrégulière sur le disque, et conduire à ce qu’il éclate.ATTENTION : NE SERREZ PAS TROP. La rotation du disque maintiendra la bonne coopération de l’assemblage.
  • Faitestournerledisqueàlamainpourvérierqu’ilsoitsolidementinstalléetbienagencé. Connexion de l’air comprimé
  • Cet outil doit être branché à une alimentation en air comprimé propre et sec, pourvue d’un graisseur en ligne et d’un séparateur d’eau.• Nelaissezpaslapressiond’alimentationdépasserlapressionmaximalespéciée.(Voirlescaractéristiques techniques).• Vériezquel’eausoitdrainéequotidiennement.• Vériezquetouteslespartiesdusystème(tuyaux,coupleurs,etc.)soientadaptésàl’aircomprimé utilisé. Réglage de la puissance de l’appareil
  • La puissance/vitesse de l’appareil se règle en faisant varier la pression d’air apportée à l’appareil sans toutefois dépasser la pression maximale indiquée dans les caractéristiques techniques.• Au cours de l’usinage, les réglages de la vitesse de l’appareil s’effectuent par le biais de la gâchette de commande de la vitesse (10). Fonctionnement ATTENTION : NE mettez PAS la machine sous et hors tension lorsque le disque est en contact avec la pièce à usiner. Laissez toujours le moteur parvenir à pleine vitesse avant d’y appliquer une charge, et attendez qu’il parvienne à arrêt complet avant de poser l’appareil. Tenez toujours la machine fermement, des deux mains, en vous servant des poignées dont elle est munie.1. Tenez l'outil par sa poignée (1) et orientez-le de sorte que la face ouverte du carter de protection (2) ne soit pas tournée vers vous. Votre pouce doit épouser la poignée et vos autres doigts doivent se placer sur la gâchette de commande de la vitesse (10).2. Libérez le cran de sécurité (9) et appuyez doucement sur la gâchette en la rapprochant de la poignée.3. Le disque (5) commencera à tourner. Appuyez davantage sur la gâchette pour augmenter la vitesse, relâchez-la pour diminuer la vitesse.4. Une fois que le disque tourne à la vitesse voulue, approchez-le lentement du matériau à couper et entamez le matériau.ATTENTION : lorsque le disque commence à couper ou à meuler, il poussera l’appareil de côté. Tenez donc l’appareil bien fermement et soyez prêt à contrer cet effet.5. Lorsque le disque commence à couper ou à meuler, tenez compte de la direction dans laquelle les éclats sont projetés. Assurez-vous qu’ils ne soient projetés ni vers vous, ni vers une autre personne ou bien même un objet susceptible d’être endommagé.6. Une fois que vous avez terminé l’opération, retirez le disque de la pièce à usiner puis relâchez totalement la gâchette et laissez le cran de sécurité revenir en place.Remarque : NE laissez PAS l’appareil « tourner à vide » pendant une période prolongée. Cela réduira sa vie utile. ATTENTION : les outils pneumatiques peuvent retenir une certaine pression résiduelle après usage. Purgez toujours l’appareil de son air résiduel après coupure de l’alimentation en air. Meulage
  • Utilisez uniquement des disques fabriqués spécialement pour le meulage. Les disques de meulage pour la pierre et le métal ne sont pas interchangeables. Employez le disque adapté à chaque application.
  • Pendantlemeulage,tenezl’outilentreenviron15˚et30°parrapportàlasurfacedelapièce à meuler (Fig. A)Remarque : n’appliquez pas une pression excessive sur la machine pendant le meulage. Ceci n’accélérera pas l’opération et entrainera une usure prématurée du disque de meulage et de la machine elle-même. Tronçonnage
  • Utilisez uniquement des disques spécialement fabriqués pour le tronçonnage. Les disques de tronçonnage pour la pierre et le métal ne sont pas interchangeables. Employez le disque adapté à chaque application.• N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les opérations de meulage. Le disque pourrait éclater et produire des projectiles susceptibles de vous blesser vous ou les personnes alentours.• Pendant le tronçonnage, gardez toujours le disque au même angle. N’appliquez pas de force latérale sur les disques de tronçonnage car ceux-ci pourraient rester coincés dans le matériau et voler en éclats.ATTENTION : n’appliquez pas une pression excessive sur la machine pendant le meulage. Ceci n’accélérera pas l’opération et entrainera une usure prématurée du disque de meulage et de la machine elle-même. Remarque : le disque à tronçonner s’usera à l’usage et son diamètre réduira peu à peu de taille. Plus le disque diminue, plus le moteur doit fournir d’effort. Pour éviter toute détérioration de la machine,n’utilisezquedesdisquesàtronçonnerdontlediamètrenefaitpasmoinsde75%dudiamètre du disque neuf. Accessoires
  • Les accessoires qui se rapportent à cet appareil, y compris les disques à meuler et à tronçonner, sont disponibles auprès de votre revendeur Silverline. Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Silverline ou sur www.toolsparesonline.com. Entretien ATTENTION : débranchez toujours l’appareil de l’alimentation en air et éliminez la pression résiduelle d’air avant tout travail d’entretien ou de nettoyage. Nettoyage
  • Veillez à l’état de propreté de votre appareil. La poussière et la saleté entraînent une usure prématurée des éléments internes de l’appareil. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyer. IMPORTANT : l'outil ne comporte que très peu de pièces mobiles susceptibles de s'user. Lorsqu'un outil pneumatique tombe en panne, ceci est généralement dû à la corrosion des pièces internes en raison d’un air humide et sale, et du non respect des instructions ci-dessous. Entretien quotidien : débranchez l'alimentation en air, versez une cuillérée à soupe d'huile dans l'admissiond'air.Faitesfonctionnerl'outilàfaiblevitessepourlubriercomplètementtouteslespièces internes.• Si l'outil est utilisé constamment ou utilisé pendant de longues périodes de temps, installez un ensembleltre/lubricateur.Unltreàairdoittoujoursêtreinstallé.• Utilisez de l’huile pour appareil pneumatique. N’UTILISEZ JAMAIS D’HUILE MOTEUR QUELLES QUE SOIENT LES CIRCONSTANCES.• Le non respect des instructions d’utilisation et d’entretien peut invalider la garantie.COUPLEUR OUTIL PNEUMATIQUETUYAU DE RACCORDEMENTRACCORDRACCORD RAPIDESÉPARATION DE L'EAUGRAISSEURMAMELONRÉGULATEURA PURGER QUOTIDIENNEMENTALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉFLEXIBLE SERPENTIN 196512_Manual.indd 13 30/08/2017 17:20FR

Si mon appareil ne fonctionne pas Comment nous contacter? Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter :- Téléphone : (+44) 1935 382 222 - Siteweb:silverlinetools.com/en-GB/Support- Adresse : Powerbox Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni) Entreposage

  • Ranger cet outil et ses accessoires dans sa sacoche, dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants. Traitement des déchets
  • De même qu’avec les autres outils portatifs, les outils pneumatiques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers.
  • Lesoutilspneumatiquespeuventcontenirdestracesd’huileetautreslubriantsetdoiventêtre recyclés en conséquence.• Pour de plus amples informations sur l’élimination des outils pneumatiques, veuillez contacter votre municipalité. Problème Cause possible Solution Lenteur de fonctionnementPression incorrecte Réglez la pression d’air en fonction des caractéristiques techniques Saleté dans le mécanisme Versez de l’huile dans l’arrivée d’air selon les instructions d’entretien Blocage de l’air Faites fonctionner l’appareil par petits à-coups pour le déboucher Fuite d’air Vérieztouslesraccords:resserrez,ouutilisezdelabandePFTEouremplacez la pièce nécessaireBlocagedansleltregrillagéàgaze RetirezleraccordrapideetnettoyezleltreOutil grippéSaleté ou rouille dans le mécanisme Frappez légèrement l’appareil avec un maillet en caoutchoucSaleté ou rouille dans le mécanisme Frappez légèrement l’appareil avec un maillet en caoutchouc Saleté ou rouille dans le mécanisme Débranchez l’alimentation en air et faites tourner le mécanisme à la main Fortes vibrations lorsque l’appareil est en marche Le disque n’est pas monté correctement Retirez le disque, réparez d’éventuels dommages et remontez le disque Ledisquedecoupeestendommagé(déformations,ssuresetc.) Remplacez le disqueBride endommagée (voilée ou entaillée) Remplacez la brideArbre courbé Faites réparer l’appareil dans un centre agréé SilverlineL’appareil ne s’arrête plus, même en relâchant la gâchette Joint torique de la gâchette, ou support du joint endommagé Faites réparer l’appareil dans un centre agréé Silverline Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé Silverline. 196512_Manual.indd 14 30/08/2017 17:20Meuleuse d'angle pneumatique196512

silverlinetools.com Conditions générales Garantie des outils Silverline Ce produit Silverline bénécie d’une garantie de 3 ans Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatandebénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achatgurantsurvotrefacture. Enregistrement de votre achat Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :• Vos informations personnelles• Les informations concernant le produit et l’achatVousrecevrezlecerticatdegarantieenformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravecvotre article.La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin indiquée sur votre facture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT. Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :Silverline Tools Service Centre PO Box 2988YeovilBA21 1WU, Royaume UniToute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle doiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.Lesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériéespar Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparlaréparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement. La présente garantie couvre : Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,quelesdéfaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.Utilisation de ce produit dans l’UE. La présente garantie ne couvre pas : Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline Tools.Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsousesagents de réparation agréés.Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquéesdansces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. Déclaration de conformité CE Le soussigné : M. Darrell MorrisAutorisé par : Silverline Tools Déclare que :La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant. La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation de l’Union Européenne pertinenteDéclare que le produit : Code d’identication : 196512Description : Meuleuse d'angle pneumatiqueEst conforme aux directives suivantes : • Directive sur les machines 2006/42/CE • EN792-7 :2001+A1 :2008Organisme notié : Intertek Testing Services, Shanghai, ChineLa documentation technique est conservée par : Silverline ToolsDate : 13/06/13Signature : M. Darrell MorrisDirecteur général Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :PowerboxInternationalLimited,entrepriseenregistréesouslenuméro06897059.Siègesocial:Powerbox,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,SomersetBA228HZ,RoyaumeUni. 196512_Manual.indd 15 30/08/2017 17:20DE

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERLINE

Modèle : 196512

Catégorie : Broyeur