RYOBI CSD4107BG - Visseuse

CSD4107BG - Visseuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CSD4107BG RYOBI au format PDF.

📄 160 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI CSD4107BG - page 18
Caractéristiques techniques Visseuse sans fil RYOBI CSD4107BG, couple maximal de 40 Nm, vitesse à vide de 0-450/0-1500 tr/min, mandrin de 13 mm.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et les plastiques. Convient pour les travaux domestiques et les projets de bricolage.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie et du mandrin. Nettoyer le filtre d'air et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, batterie lithium-ion, temps de charge rapide. Garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - CSD4107BG RYOBI

Comment charger la batterie de la visseuse RYOBI CSD4107BG ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez ce dernier sur une prise électrique. La LED du chargeur indiquera l'état de charge.
Quelle est la capacité de la batterie de la RYOBI CSD4107BG ?
La visseuse RYOBI CSD4107BG est équipée d'une batterie de 1,3 Ah, offrant une autonomie suffisante pour des travaux légers à moyens.
Comment changer le foret ou l'embout de la visseuse RYOBI CSD4107BG ?
Pour changer le foret, il suffit de tourner la mâchoire du mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouvel embout et resserrez la mâchoire en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Que faire si la visseuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si la batterie est pleine et que la visseuse ne fonctionne toujours pas, consultez le manuel d'utilisation pour d'autres solutions ou contactez le service client.
La visseuse RYOBI CSD4107BG est-elle adaptée pour des matériaux durs ?
La RYOBI CSD4107BG est conçue principalement pour des travaux sur des matériaux légers à moyens. Pour des matériaux plus durs, il est conseillé d'utiliser un modèle plus puissant.
Comment nettoyer ma visseuse RYOBI CSD4107BG ?
Débranchez la batterie et utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de la visseuse. Évitez l'utilisation de produits chimiques agressifs.
Quelle est la garantie de la visseuse RYOBI CSD4107BG ?
La visseuse RYOBI CSD4107BG est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Veuillez conserver votre preuve d'achat pour toute demande de service sous garantie.
Où puis-je acheter des accessoires pour la visseuse RYOBI CSD4107BG ?
Des accessoires compatibles peuvent être achetés dans les magasins de bricolage, les grandes surfaces ou sur des sites de vente en ligne spécialisés.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CSD4107BG - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CSD4107BG de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI CSD4107BG RYOBI

EN DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK UKBG TR EL Votre visseuse a été conçue en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fiabilité.

Le produit doit être utilisé seulement par des adultes ayant lu et compris les instructions et les avertissements inclus dans le présent manuel et pouvant être considérés comme responsables de leurs actes. Le produit est conçu pour serrer et retirer des vis et des boulons. Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations que celles décrites au chapitre des utilisations prévues. NOTE: Il est recommandé de percer un pré-trou avant le vissage. Produit DEL de classe 1 AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des avertisse- ments et du mode d'emploi peut entraîner un FKRF pOHFWULTXH XQ LQFHQGLH HWRX GH JUDYHV blessures. Conservez tous les avertissements ainsi que le mode d'emploi pour vous-y reporter dans le futur.

Ŷ Lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un câble électrique caché, maintenez l'outil par ses surfaces isolées. Un accessoire de coupe qui entre en contact avec un câble "sous tension" est susceptible de véhiculer le courant électrique vers les parties métalliques de l'outil et de provoquer un choc électrique à l'opérateur. Ŷ Maintenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des opérations où l’embout est susceptible d’entrer en contact avec des câbles cachés. Un embout qui entrerait en contact avec un câble «sous tension» pourrait véhiculer cette tension électrique vers les parties métalliques de l’outil et exposer l’opérateur à un choc électrique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX CHARGEURS Ŷ N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à l'humidité. Ŷ N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux recommandés et fournis par le fabricant. L'utilisation de tout autre accessoire entraînerait des risques d'incendies, de chocs électriques ou de blessures corporelles graves. Ŷ Pour éviter d'endommager le chargeur et le cordon d'alimentation, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation mais sur la fiche pour débrancher le chargeur. Ŷ Assurez-vous que le cordon d'alimentation est placé de telle sorte que personne ne risque de marcher dessus, de se prendre les pieds dedans, ou de l'endommager d'une quelconque manière. Ŷ N'utilisez une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d'incendies ou de chocs électriques. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, assurez- vous que : Ɣ la fiche du chargeur comporte le même nombre de broches que la prise de la rallonge et que celles-ci sont de la même taille et de la même forme. Ɣ la rallonge est en bon état et a une capacité suffisante pour conduire le courant nécessaire. Ŷ N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise sont endommagés, ce qui peut provoquer un court-circuit et une électrocution. Si le chargeur est endommagé, faites-le remplacer par un réparateur agréé. Ŷ N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup, s'il est tombé ou s'il a été endommagé d'une quelconque manière. Faites-le réparer par un technicien qualifié. Ŷ Ne démontez pas votre chargeur, faites effectuer toute réparation ou toute opération d'entretien requise par un technicien qualifié. Un remontage non conforme de l'appareil peut entraîner des risques de chocs électriques ou d'incendies. Ŷ Pour réduire les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur avant de procéder à son entretien ou de le nettoyer. Mettre le chargeur sur "arrêt" ne réduit en aucun cas les risques de chocs électriques. Ŷ Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ŷ Pour éviter les risques de chocs électriques, ne touchez pas les parties non isolées du connecteur de sortie ou les contacts non isolés de la batterie. Ŷ Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres utilisateurs éventuels. Si vous prêtez cet outil, prêtez également ce manuel d'utilisation.6 Français

AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court- FLUFXLW QH MDPDLV LPPHUJHU OµRXWLO OH EORFSLOHV RX le chargeur dans un liquide ou laisser couler un ÀXLGH j OµLQWpULHXU GH FHOXLFL/HV ÀXLGHV FRUURVLIV RX conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court- circuit.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

4V TOURNEVIS Modèle CSD41 Moteur 4 V CC Gâchette 9LWHVVH YDULDEOH Réversible Vitesse à vide WRXUVPLQ Embrayage 12 positions Couple 5 Nm max. Bague de serrage 6,35 mm Poids (avec batterie) 0,47 kg Capacité maximale de 5,00 mm perçage (Diamètre) Caractéristiques électriques du chargeur Alimentation 230V, 50 Hz, CA Sortie 4,5 V, CC 160 mA Durée de charge 10 - 12 heures Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 60745: Niveau de pression sonore pondéré-A

= 62 dB(A) Incertitude K 3 dB Niveau de puissance sonore pondéré-A

= 73 dB(A) Incertitude K 3 dB Portez une protection acoustique. La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) a été déterminée selon EN 60745: Vissage sans chocs a

2. Diode d’éclairage de la zone de travail

3. 6pOHFWHXUGXVHQVGHURWDWLRQGURLWHJDXFKHSRVLWLRQ

centrale de verrouillage)

5. Revêtement GRIPZONE

7. Voyant rouge de charge

8. 3ULVHGHFRQQH[LRQGHOD¿FKHGXFKDUJHXU

9. Fiche du chargeur

10. Sens de réduction du couple

11. Sens d’augmentation du couple

12. Bague de réglage du couple

13. Gauche (sens de dévissage)

17. Poignée, surface de préhension isolée

Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde aux points suivants : Ŷ Dommage auditif causé par le bruit Porter une protection auditive adaptée et limiter l'exposition. Ŷ Blessures oculaires Portez des lunettes ou un masque de protection lorsque vous utilisez le produit. Ŷ Blessures dues aux vibrations Limitez l'exposition. Suivre les instructions du para- graphe de réduction des risques. Ŷ Électrocution provoquée par un contact à des fils cachés Ne tenez le produit que par ses surfaces isolées. Ŷ Blessures dues à la poussière Les poussières générées lors de l'utilisation du produit peuvent entraîner une atteinte au système UHVSLUDWRLUH3RUWHUXQPDVTXHDQWLSRXVVLqUHj¿OWUH adapté assurant une protection contre les particules émanant du matériau travaillé.7 Français

Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: Ŷ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud. Ŷ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. Ŷ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité GH[SRVLWLRQMRXUQDOLqUH Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée. UTILISATION AVERTISSEMENT Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé avec YRWUHRXWLO1RXEOLH]MDPDLV TXLO VXIILW GXQH VHFRQGH d'inattention pour vous blesser gravement. AVERTISSEMENT 3RUWH]WRXMRXUVGHVOXQHWWHVGHVpFXULWpRXGHVOXQHWWHV de protection munies d'écrans latéraux lorsque vous utilisez des outils. Le non-respect de cette consigne SHXW HQWUDvQHU OD SURMHFWLRQ GH FRUSV pWUDQJHUV GDQV vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de pièces ou accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant pour cet appareil. L'utilisation de pièces ou accessoires non recommandés peut entraîner des risques de blessures graves. POUR CHARGER LA BATTERIE (FIG. 2) Lorsque le tournevis est en charge, un voyant rouge s'allume sur la poignée. Ce voyant rouge s'éteint lorsque le tournevis est complètement chargé. Ŷ Insérez la fiche du chargeur dans la prise de connexion du tournevis en vous assurant que les deux éléments sont bien connectés. Ŷ Avant d'utiliser le chargeur, assurez-vous que l'alimentation domestique est de 230V,50Hz, CA uniquement. Ŷ Branchez le chargeur à une prise électrique. Ŷ Après une utilisation normale, 3 heures de charge minimum sont nécessaires pour recharger entièrement la batterie. Ŷ NE PLACEZ PAS le chargeur dans un endroit où la température est extrêmement basse ou élevée. Le fonctionnement du chargeur sera optimal à température ambiante. Ŷ Débranchez le chargeur du tournevis une fois que ce dernier est complètement chargé et prêt à être utilisé. AVERTISSEMENT 1RXEOLH]SDVTXHOHVRXWLOVVDQVILOVRQWWRXMRXUVSUrWV à fonctionner. Vérifiez que la gâchette est verrouillée lorsque vous n'utilisez pas votre outil ou lorsque vous le transportez

COUPLE DE SERRAGE RÉGLABLE

Votre tournevis est équipé d'un embrayage qui permet de régler le couple de serrage en fonction du type de vis et du matériau. Le réglage correct dépend du type de matériau et de la taille de la vis utilisée. RÉGLAGE DU COUPLE (FIG. 3) Repérez les 12 réglages de couple figurant sur la bague de réglage du couple de votre tournevis. Ŷ )DLWHVWRXUQHUODEDJXHGHUpJODJHGXFRXSOHMXVTXj atteindre le réglage souhaité, c'est-à-dire en alignant le numéro figurant sur la bague avec la flèche située sur le dessus du tournevis.8 Français

3 - 4 Vissage dans des matériaux tendres.

5 - 7 Vissage dans des matériaux tendres et

8 - 9 Vissage dans du bois dur.

10 - 11 Vissage de grandes vis.

Applications requérant une puissance maximale. SENS DE ROTATION (AVANT / ARRIÈRE / POSITION CENTRALE DE VERROUILLAGE) (FIG. 4) Vous pouvez choisir le sens de rotation de l'embout à l'aide du sélecteur situé au-dessus de la gâchette. Lorsque vous tenez votre tournevis en position normale d'utilisation, le sélecteur du sens de rotation doit se trouver sur la gauche de la gâchette pour visser. Le sens de rotation est inversé lorsque le sélecteur se trouve à droite de la gâchette. Pour réduire les risques de démarrages involontaires lorsque vous n'utilisez pas votre tournevis, placez le sélecteur en position centrale de verrouillage. Pour arrêter votre tournevis, relâchez la gâchette et attendez que l'embout s'arrête complètement de tourner. INSERTION/RETRAIT DE L'EMBOUT (FIG. 5) ,QVpUHUOHPERXWGDQVOHFROOHWMXVTXjFHTXLOVHQFOLSVH en place. Tirer sur l'embout pour le retirer du collet.

L'arbre de votre tournevis est bloqué lorsque la gâchette est en position relâchée. Cela permet de visser manuellement même lorsque la batterie est vide.

Le revêtement caoutchouté permet d'éviter que le tournevis ne vous échappe des mains et améliore la prise en main de l'outil et sa manipulation. Parallèlement, le revêtement en caoutchouc permet de réduire les vibrations. DIODE D’ECLAIRAGE DE LA ZONE DE TRAVAIL (FIG.

Votre tournevis est équipé d'une diode d'éclairage intégrée, ce qui vous permet de travailler dans des endroits confinés ou étroits où une source de lumière supplémentaire est requise. La diode d’éclairage de la zone de travail s'allume à chaque fois que vous appuyez sur la gâchette. Remarque : si la diode d’éclairage de la zone de travail ne s'allume pas alors que vous utilisez normalement votre tournevis, rechargez votre outil. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit. AVERTISSEMENT 3RUWH] WRXMRXUV GHV OXQHWWHV GH VpFXULWp RX des lunettes de protection munies d'écrans latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique ou lorsque le travail génère de la poussière. Si le travail génère de la poussière, portez également un écran facial ou un masque.

N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les impuretés, la poussière, l'huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT /HV pOpPHQWV HQ SODVWLTXH QH GRLYHQW MDPDLV HQWUHU en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique. Ne démontez pas la batterie ! Vous pourriez provoquer un court-circuit. Seules les pièces citées dans la liste des pièces remplaçables peuvent être réparées ou remplacées par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un Centre Service Agréé.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matières premières au lieu GH OHV MHWHU DX[ RUGXUHV PpQDJqUHV Pour protéger l'environnement, l'outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.9 Français

EN DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK UKBG TR EL SYMBOLE Alerte de Sécurité Vitesse à vide Conformité CE Marque de qualité EurAsian Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Utilisation en intérieur. Classe II, isolation double Marque de conformité ukrainienne Les produits électriques hors d’usage QHGRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHV ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.10 Deutsch

]DOHFHĔZVHNFMLÄ2JUDQLF]DQLHU\]\ND´

QDU]ĊG]LDLPDQLSXORZDQLHQLP

5 - 7 3XKD pV NHPpQ\ DQ\DJRNED W|UWpQĘ

6DUNDQDX]OƗGƝãDQDVJDLVPD

NXOODQPDQÕ]WDYVL\HHGLOLU

10 - 11 %\NYLGDODUÕQYLGDODQPDVÕ

RODUDN\DSÕOPDVÕQDLPNDQWDQÕU

D\GÕQODWPDGL\RWX\DQDU

.DSDOÕPHNDQODUGDNXOODQÕP

AVERTISSEMENT Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille d’information a été mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en être augmenté de façon significative tout au long de la période de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi prendre en compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne sans vraiment travailler. Le niveau d’exposition pendant la durée totale du travail peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur des effets des vibrations telles que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des mains au chaud, organisation du travail.

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir

de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.

2. Il existe pour une partie de la gamme d'outils électroportatifs (AC/DC),

une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur nal doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur nal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La conrmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.

3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits

liés à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries – tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) – tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – accessoires de l'outil électrique fournis avec l'outil ou achetés séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage, les forets de perceuse, les disques abrasifs, le papier de verre et les lames, le guide latéral – Les composants (pièces et accessoires) sujets à l'usure naturelle, ceci incluant notamment les mandrins, les charbons, adaptateurs SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de poussière, les carrés de clé à choc, etc.

4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé

RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.

5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne

constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.

6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de

la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ

Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

dÉclaratioN dE coNformitÉ Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyDéclarons par la présente que le produitTournevis 4 V À Batterie Lithium-IonMarque: RYOBINuméro de modèle: CSD41Étendue des numéros de série: 46260601000001 - 46260601999999est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 La documentation RoHS a été dressée d’après EN 50581:2012

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)Vice-Président, Réglementation & SécuritéWinnenden, Feb. 01, 2018Autorisé à rédiger le dossier technique:Alexander Krug, Directeur Général Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : CSD4107BG

Catégorie : Visseuse