CSD4107BG - Destornillador RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CSD4107BG RYOBI en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro atornillador inalámbrico |
| Marca | RYOBI |
| Modelo | CSD4107BG (CSD41) |
| Tensión nominal | 4 V CC |
| Velocidad en vacío | 180 rpm |
| Par máximo | 5 Nm |
| Embrague | 12 posiciones |
| Portabrocas | 6,35 mm (hexagonal) |
| Capacidad de perforación máxima | 5,00 mm (diámetro) |
| Peso (con batería) | 0,47 kg |
| Alimentación | Batería de iones de litio integrada de 4 V |
| Cargador | 230 V, 50 Hz, CA ; salida 4,5 V, 160 mA |
| Tiempo de carga | 10 a 12 horas (primera carga); 3 horas mínimo después de uso normal |
| Nivel de presión sonora (LpA) | 62 dB(A); incertidumbre K=3 dB |
| Nivel de potencia sonora (LWA) | 73 dB(A); incertidumbre K=3 dB |
| Vibraciones (atornillado sin impacto) | 0,6 m/s²; incertidumbre K=1,5 m/s² |
| Vibraciones (perforación en metal) | 0,8 m/s²; incertidumbre K=1,5 m/s² |
| Funciones principales | Gatillo variable, reversible, iluminación LED del área de trabajo, embrague ajustable, bloqueo del eje, recubrimiento gripzone |
| Seguridad | Superficies de agarre aisladas, bloqueo en posición central, protección contra cortocircuitos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño limpio; no usar solventes; no sumergir en agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparación por servicio técnico autorizado; usar piezas originales; no desmontar la batería |
| Garantía | 24 meses; extensión posible mediante registro en línea dentro de los 30 días |
| Certificaciones | CE, EAC, Clase II, doble aislamiento |
Preguntas frecuentes - CSD4107BG RYOBI
Preguntas de los usuarios sobre CSD4107BG RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CSD4107BG - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CSD4107BG de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO CSD4107BG RYOBI
Este aparato no está diseñado para ser utilizado o para ser limpiado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que la persona legalmente responsable de su seguridad les instruya en el uso del aparato. Deben ser supervisados durante la utilización del aparato. Los niños no deben utilizar, limpiar ni jugar con este aparato, mantener fuera del alcance de los niños mientras no se utilice.
(IT) Attenzione!
COUPLE DE SERRAGE RÉGLABLE
En el diseño de este destornillador, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fiabilidad.
USO PREVISTO
El producto está destinado a su uso exclusivo por parte de personas adultas que hayan leído y comprendido las instrucciones y las advertencias de este manual, y las cuales se pueden considerar responsables de sus acciones.
El producto está destinado a apretar y quitar tornillos y pernos.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue diseñado.
NOTA: Se recomienda utilizar agujeros guia antes de atornillar.

Producto DEL de Clase 1
WARNING
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones correctamente puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA TALADRO Y ATORNILLADOR
■ Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de sujeción aislantes cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto. El accesorio de corte que esté en contacto con un cable "vivo" puede transmitir corriente a las piezas metálicas de la herramienta que estén expuestas y el operador podría sufrir una descarga eléctrica.
■ Sujete la herramienta por las superficies de sujeción aisladas al realizar una operación en la que la broca pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de las brocas con un cable con corriente puede cargar las partes metálicas de la herramienta y puede provocar una descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CARGADORES
■ No exponga el cargador a la lluvia o a la humedad.
■ No utilice otros accesorios que los recomendados y suministrados por el fabricante. El uso de cualquier otro accesorio induce riesgos de incendio, descarga eléctrica o heridas corporales graves.
- Para evitar que se dañe el cargador o el cable de alimentación eléctrica, para desenchufar el cargador no tire del cable de alimentación sino del enchufe.
■ Cerciórese de que el cable de alimentación esté colocado de suerte que ninguna persona lo pise,se tropiece o lo dañe de una u otra forma.
■ Utilice alargaderas sólo cuando sea realmente indispensable. Si se utiliza una alargadera inadecuada puede haber riesgos de incendio o de descargas eléctricas. Si, no obstante, se ve obligado a utilizar una alargadera, cerciórese de que:
- el enchufe del cargador tenga la misma cantidad de clavijas que la toma de la alargadera y que las mismas sean de idéntico tamaño y forma.
- la alargadera esté en buenas condiciones y tenga una capacidad suficiente para el consumo eléctrico de la máquina.
■ No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado, lo que podría provocar un cortocircuito o descarga eléctrica. Si resulta dañado, que una persona autorizada sustituya el cargador.
■ No utilice el cargador si se ha golpeado, si se ha caído o si está dañado. Hágalo reparar por un técnico cualificado.
■ No desmonte el cargador y deje toda reparación o mantenimiento en manos de un técnico cualificado. Un montaje incorrecto del aparato puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, desenchufe el cargador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza. Poner el cargador en posición "parada" no elimina en absoluto los riesgos de descarga eléctrica.
■ Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.
- Para evitar toda posible descarga eléctrica, no toque ninguna parte del conector de salida que no esté aislada ni los terminales de la batería que tampoco están aislados.
■ No pierda este manual de instrucciones. Consúltelo a menudo y utilícelo para informar a otros posibles usuarios. Si presta la máquina, entregue también este manual de instrucciones.
Español
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ATORNILLADOR DE 4V
Modelo CSD41
Motor 4 V CC
Gatillo Velocidad =variable =/
Reversible
Velocidad sin carga 180 r.p.m.
Embrague 12 posiciones
Par 5 Nm máx.
Anillo de apriete 6,35 mm
Peso (con batería) 0,47 kg
Capacidad máxima de 5,00 mm
taladrado (Diámetro)
Características eléctricas del cargador
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz, CA
Salida 4,5 V, CC
160 mA
Duración de la carga 10 - 12 horas
Valores medidos del sonido en función de la norma EN 60745:
Nivel de presión acústica L_pA = 62 dB(A)
ponderada en A
Incertidumbre K 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA = 73 dB(A)
ponderada en A
Incertidumbre K 3 dB
Utilice protección auditiva!
Los valores totales de vibración (Suma vectorial triaxial) se han determinado según la norma EN 60745:
Apretar sin impacto a_h=0.6 m/s^2
Incertidumbre K 1.5 m/s²
Perforación en metal a_h,D=0.8 m/s^2
Incertidumbre K 1.5 m/s²
DESCRIPTION
- Mandril de sujeción
- Diodo de iluminación de la zona de trabajo
- Selector del sentido de rotación (derecha/izquierda/posición central de bloqueo)
- Gatillo
- Revestimiento GRIPZONE
- Cargador
- Indicador rojo de carga
- Conector del enchufe del cargador
- Enchufe del cargador
- Sentido de reducción del par
- Sentido de aumento del par
- Anillo de regulación del par
- Izquierda (destornillar)
- Derecha (atornillar)
- Anillo
- Punta de atornillar
- Asa, superficie de agarre aislada
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
■ Daños auditivos provocados por el ruido
Lleve protección auditiva adecuada y limite la exposición.
■=Daños a los ojos
Hay que llevar pantallas o gafas de protección para los ojos cuando se utilice el aparato.
■=Lesiones por vibración
Limite la exposición. Siga las instrucciones de reducción de riesgos.
■ Descarga eléctrica provocada por el contacto con cables ocultos
Sujete el aparato únicamente por las superficies aislantes.
■=Lesiones causadas por el polvo
El polvo producido por el uso del aparato puede provocar daños respiratorios. Utilice una máscara contra el polvo adecuada con filtros aptos para proteger frente a partículas procedentes del material
Español
trabajado.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas manuales pueden contribuir a una enfermedad llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
■ Después de cada período de funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
Aun cuando esté familiarizado con la máquina no deje de estar atento. No olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente.
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de protección con pantallas laterales cuando utilice aparatos eléctricos. Si incumple esta consigna pueden proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones oculares.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante. La utilización de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar heridas graves.
PARA CARGAR LA BATERÍA (FIG. 2)
Cuando el destornillador está cargándose, se enciende un indicador rojo en la empuñadura. Este indicador rojo se apaga una vez que el destornillador está completamente cargado.
■ Introduzca el enchufe del cargador en el conector del destornillador y asegúrese de que ambos elementos están bien conectados.
■ Antes de utilizar el cargador, controle que la tensión de la red sea de 230 Voltios, 50 Hz, CA únicamente.
■ Enchufe el cargador a una toma de corriente.
■ Después de una utilización normal, se necesita como mínimo 3 horas de carga para cargar completamente la batería.
■ NO COLOQUE el cargador en un lugar donde la temperatura sea demasiado baja o alta. Su funcionamiento será óptimo a una temperatura ambiente.
■ Desenchufe el cargador del destornillador una vez que esté completamente cargado y listo para usar.
ADVERTENCIA
No olvide que las máquinas inalámbricas siempre están listas para funcionar. Compruebe que el gatillo está bloqueado cuando no utilice la máquina o cuando la transporte.
PAR DE AJUSTE REGULABLE
El destornillador está equipado con un embrague de fuerza de torsión ajustable para atornillar diferentes tipos de tornillos en diferentes materiales. La regulación correcta depende del tipo de material y del tamaño del tornillo utilizado.
REGULACIÓN DEL PAR DE AJUSTE (FIG. 3)
Identifique los 12 ajustes de par que figuran en el anillo de regulación del par de su destornillador.
Gire el anillo de regulación del par hasta el ajuste deseado, es decir, alineando el número que figura en el anillo con la flecha situada en la parte superior del destornillador.
Español
1 - 2 Atornillar tornillos pequeños.
3 - 4 Atornillar en materiales blandos.
5 - 7 Atornillar en materiales blandos y duros.
8 - 9 Atornillar en madera dura
10 - 11 Atornillar tornillos grandes.

Aplicaciones que requieren una potencia máxima.
SENTIDO DE ROTACIÓN (ADELANTE / ATRÁS / POSICIÓN CENTRAL DE BLOQUEO) (FIG. 4)
Puede elegir el sentido de rotación de la punta con el selector que se encuentra arriba del gatillo. Cuando sostiene su destornillador en posición de uso normal, el selector de sentido de rotación debe encontrarse a la izquierda del gatillo para atornillar. El sentido de rotación se invierte cuando el selector se encuentra a la derecha del gatillo.
Para reducir el riesgo de que el destornillador se ponga en marcha inadvertamente cuando no lo utilice, coloque el selector en la posición central de bloqueo.
Para detener el destornillador, suelte el gatillo y espere hasta que la punta se detenga completamente.
INSERCIÓN/EXTRACCIÓN DE LA PUNTA DE ATOR- NILLADO (FIG. 5)
Inserte la punta de atornillado en la mordaza hasta que quede fijada en su posición. Extraiga la punta de atornillado tirando de ella hasta sacarla de la mordaza.
BLOQUEO DEL ÁRBOL
El árbol del destornillador está bloqueado cuando el gatillo está en posición de reposo.
De este modo, se puede atornillar manualmente incluso con la batería descargada.
REVESTIMIENTO GRIPZONE
El revestimiento de caucho evita que el destornillador se le escape de las manos y le permite sostenerlo mejor y más cómodamente.
Al mismo tiempo, el revestimiento de goma permite reducir las vibraciones.
DIODO DE ILUMINACIÓN DE LA ZONA DE TRABAJO (FIG. 6)
El destornillador cuenta con un diodo de iluminación integrado, lo que le permite trabajar en lugares de difícil acceso o estrechos donde se requiere una fuente de luz adicional. El diodo de iluminación de la zona de trabajo se enciende cada vez que se presiona el gatillo.
Observación: si el diodo de iluminación de la zona
de trabajo no se enciende al utilizar normalmente el destornillador, cargue la herramienta.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. El uso de cualquier otra pieza puede resultar peligroso o deteriorar el producto.
ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas de seguridad o de protección con pantallas laterales cuando trabaje con una máquina eléctrica o cuando la operación que está realizando lo requiere. Si el trabajo produce mucho polvo, póngase también una pantalla facial o una mascarilla.
MANTENIMIENTO GENERAL
No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el comercio. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
Los elementos de plástico nunca deben estar en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
No desmonte la batería! Podría provocar un cortocircuito. El usuario sólo puede reparar o reemplazar las piezas indicadas en la lista de piezas sustituibles. Todas las demás piezas deben ser reemplazadas en un Centro de Servicio Habilitado.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.
Español
SÍMBOLO










Alerta de seguridad
Velocidad sin carga
Conformidad con CE
Certificado EAC de conformidad
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.
Uso en interiores.
Clase II, doble aislamiento
Marca de conformidad ucraniana
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
Italiano
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS AOS CARREGADORES
Características eléctricas do carregador
Tempo de carga 10 – 12 horas
BLOCAREA AXULUI MOTOR
El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN60745 y puede ser utilizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada pero no está realizando ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraziones, tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización de los patrones de trabajo.
IT AVVERTENZE
ES CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBÍ®
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
-
El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en la fecha en que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse con una factura u otro comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial.
-
Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de la gama de herramientas eléctricas (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentación del producto. El usuario final tiene que registrar en línea sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El usuario final podrá registrarse para obtener la garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del formulario de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios finales deberán dar su consentimiento al almacenamiento de los datos necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos y condiciones. El recibo de confirmación de registro, que se envía por correo electrónico, y la factura original que muestra la fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
-
La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligación como, por ejemplo, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instrucciones o se ha conectado de forma incorrecta. Esta garantía no es aplicable a:
- ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadecuado
-ningún producto que haya sido alterado o modificado
- ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de serie) se hayan borrado, modificado o eliminado
-ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones -ningún producto que no sea CE
- ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no cualificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries.
-ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios, voltaje, frecuencia)
- ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos) o sustancias extrañas
—desgaste normal de piezas de repuesto
-uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta -uso de accesorios o piezas no aprobados
—Accesorios de herramientas eléctricas proporcionados con la herramienta o comprados por separado. Tales exclusiones incluyen, entre otros, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cuchillas, y guías laterales
- Componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste natural, que incluyen, entre otros, equipos de servicio y mantenimiento, escobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o recepción de broca de taladro SDS, cable eléctrico, manillar auxiliar, bolsa de transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fieltro, pasadores y resortes de llave de impacto, etc.
-
Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.
-
Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán afectados.
-
Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplicable otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http://es.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Por la presente declaramos que los productos
Destornillador 4 V Con Batería De Litio-Ion
Marca: RYOBI
Número de modelo: CSD41
Intervalo del número de serie: 46260601000001 - 46260601999999
se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,
EN 55014-2:2015, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010,
EN60745-2-2:2010, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada según la norma EN 50581:2012

CE
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguridad
Autorizado para elaborar la ficha técnica:
Alexander Krug, Administrador ejecutivo
Techtronic Industries GmbH