RYOBI CSD4107BG - Destornillador

CSD4107BG - Destornillador RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CSD4107BG RYOBI en formato PDF.

📄 160 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI CSD4107BG - page 28

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CSD4107BG - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CSD4107BG de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO CSD4107BG RYOBI

COUPLE DE SERRAGE RÉGLABLE

EN FR DE IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK UKBG TR EL En el diseño de este destornillador, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fiabilidad. USO PREVISTO El producto está destinado a su uso exclusivo por parte de personas adultas que hayan leído y comprendido las instrucciones y las advertencias de este manual, y las cuales se pueden considerar responsables de sus acciones. El producto está destinado a apretar y quitar tornillos y pernos. Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue diseñado.

NOTA:6HUHFRPLHQGDXWLOL]DUDJXMHURVJXLDDQWHVGH

atornillar. Producto DEL de Clase 1 WARNING Lea todas las instrucciones y advertencias de se- guridad. No seguir las advertencias e instruccio- nes correctamente puede provocar descargas HOpFWULFDVLQFHQGLRV\RGDxRVJUDYHV Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA

TALADRO Y ATORNILLADOR

Ŷ Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de sujeción aislantes cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto. El accesorio de corte que esté en contacto con un cable “vivo” puede transmitir corriente a las piezas metálicas de la herramienta que estén expuestas y el operador podría sufrir una descarga eléctrica. Ŷ Sujete la herramienta por las superficies de sujeción aisladas al realizar una operación en la que la broca pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de las brocas con un cable con corriente puede cargar las partes metálicas de la herramienta y puede provocar una descarga eléctrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

Ŷ No exponga el cargador a la lluvia o a la humedad. Ŷ No utilice otros accesorios que los recomendados y suministrados por el fabricante. El uso de cualquier otro accesorio induce riesgos de incendio, descarga eléctrica o heridas corporales graves. Ŷ Para evitar que se dañe el cargador o el cable de alimentación eléctrica, para desenchufar el cargador no tire del cable de alimentación sino del enchufe. Ŷ Cerciórese de que el cable de alimentación esté colocado de suerte que ninguna persona lo pise,se tropiece o lo dañe de una u otra forma. Ŷ Utilice alargaderas sólo cuando sea realmente indispensable. Si se utiliza una alargadera inadecuada puede haber riesgos de incendio o de descargas eléctricas. Si, no obstante, se ve obligado a utilizar una alargadera, cerciórese de que: Ɣ el enchufe del cargador tenga la misma cantidad GHFODYLMDVTXHODWRPDGHODDODUJDGHUD\TXHODV mismas sean de idéntico tamaño y forma. Ɣ la alargadera esté en buenas condiciones y tenga una capacidad suficiente para el consumo eléctrico de la máquina. Ŷ No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado, lo que podría provocar un cortocircuito o descarga eléctrica. Si resulta dañado, que una persona autorizada sustituya el cargador. Ŷ No utilice el cargador si se ha golpeado, si se ha caído o si está dañado. Hágalo reparar por un técnico cualificado. Ŷ 1R GHVPRQWH HO FDUJDGRU \ GHMH WRGD UHSDUDFLyQ R mantenimiento en manos de un técnico cualificado. 8Q PRQWDMH LQFRUUHFWR GHO DSDUDWR SXHGH SURYRFDU una descarga eléctrica o un incendio. Ŷ Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, desenchufe el cargador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza. Poner el cargador en posición "parada" no elimina en absoluto los riesgos de descarga eléctrica. Ŷ Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. Ŷ Para evitar toda posible descarga eléctrica, no toque ninguna parte del conector de salida que no esté aislada ni los terminales de la batería que tampoco están aislados. Ŷ No pierda este manual de instrucciones. Consúltelo a menudo y utilícelo para informar a otros posibles usuarios. Si presta la máquina, entregue también este manual de instrucciones.16 Español

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y GDxRVDOSURGXFWRGHELGRDXQFRUWRFLUFXLWRQRVXPHUMD nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales \EODQTXHDGRUHVROHMtDVTXHFRQWLHQHQHWF3XHGHQ causar un cortocircuito.

Modelo CSD41 Motor 4 V CC Gatillo 9HORFLGDG YDULDEOH Reversible Velocidad sin carga 180 r.p.m. Embrague 12 posiciones Par 5 Nm máx. Anillo de apriete 6,35 mm Peso (con batería) 0,47 kg Capacidad máxima de 5,00 mm taladrado (Diámetro) Características eléctricas del cargador Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz, CA Salida 4,5 V, CC 160 mA Duración de la carga 10 - 12 horas Valores medidos del sonido en función de la norma EN 60745: Nivel de presión acústica ponderada en A

= 62 dB(A) Incertidumbre K 3 dB Nivel de potencia acústica ponderada en A

= 73 dB(A) Incertidumbre K 3 dB Utilice protección auditiva! Los valores totales de vibración (Suma vectorial triaxial) se han determiado según la norma EN 60745: Apretar sin impacto a

3. Selector del sentido de rotación GHUHFKDL]TXLHUGD

posición central de bloqueo)

8. Conector del enchufe del cargador

9. Enchufe del cargador

10. Sentido de reducción del par

RIESGOS RESIDUALES Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente: Ŷ Daños auditivos provocados por el ruido Lleve protección auditiva adecuada y limite la exposición. Ŷ 'DxRVDORVRMRV Hay que llevar pantallas o gafas de protección para ORVRMRVFXDQGRVHXWLOLFHHODSDUDWR Ŷ Lesiones por vibración Limite la exposición. Siga las instrucciones de reduc- ción de riesgos. Ŷ Descarga eléctrica provocada por el contacto con cables ocultos

6XMHWHHODSDUDWR~QLFDPHQWHSRUODVVXSHU¿FLHV

aislantes. Ŷ Lesiones causadas por el polvo El polvo producido por el uso del aparato puede provocar daños respiratorios. Utilice una máscara FRQWUDHOSROYRDGHFXDGDFRQ¿OWURVDSWRVSDUD proteger frente a partículas procedentes del material17 Español

REDUCCIÓN DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas manuales pueden contribuir a una enfermedad llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, GLHWD WDEDTXLVPR \ SUiFWLFDV GH WUDEDMR FRQWULEX\HQ al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración: Ŷ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud. Ŷ Después de cada período de funcionamiento, realice HMHUFLFLRVSDUDDXPHQWDUODFLUFXODFLyQVDQJXtQHD Ŷ +DJDSDXVDVGHWUDEDMRIUHFXHQWHV/LPLWHODFDQWLGDG de exposición por día. Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas. ADVERTENCIA El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares. UTILIZACIÓN ADVERTENCIA $XQFXDQGRHVWpIDPLOLDUL]DGRFRQODPiTXLQDQRGHMH de estar atento. No olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente. ADVERTENCIA Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de protección con pantallas laterales cuando utilice aparatos eléctricos. Si incumple esta consigna pueden SUR\HFWDUVHFXHUSRVH[WUDxRVDVXVRMRV\SURYRFDUOH graves lesiones oculares. ADVERTENCIA Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante. La utilización de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar heridas graves. PARA CARGAR LA BATERÍA (FIG. 2) Cuando el destornillador está cargándose, se enciende un LQGLFDGRUURMRHQODHPSXxDGXUD(VWHLQGLFDGRUURMRVH apaga una vez que el destornillador está completamente cargado. Ŷ Introduzca el enchufe del cargador en el conector del destornillador y asegúrese de que ambos elementos están bien conectados. Ŷ Antes de utilizar el cargador, controle que la tensión de la red sea de 230 Voltios, 50 Hz, CA únicamente. Ŷ Enchufe el cargador a una toma de corriente. Ŷ Después de una utilización normal, se necesita como mínimo 3 horas de carga para cargar completamente la batería. Ŷ NO COLOQUE el cargador en un lugar donde OD WHPSHUDWXUD VHD GHPDVLDGR EDMD R DOWD 6X funcionamiento será óptimo a una temperatura ambiente. Ŷ Desenchufe el cargador del destornillador una vez que esté completamente cargado y listo para usar. ADVERTENCIA No olvide que las máquinas inalámbricas siempre están listas para funcionar. Compruebe que el gatillo está bloqueado cuando no utilice la máquina o cuando la transporte.

PAR DE AJUSTE REGULABLE

El destornillador está equipado con un embrague de IXHU]D GH WRUVLyQ DMXVWDEOH SDUD DWRUQLOODU GLIHUHQWHV tipos de tornillos en diferentes materiales. La regulación correcta depende del tipo de material y del tamaño del tornillo utilizado. REGULACIÓN DEL PAR DE AJUSTE (FIG. 3) ,GHQWLILTXHORVDMXVWHVGHSDUTXHILJXUDQHQHODQLOORGH regulación del par de su destornillador. Ŷ *LUH HO DQLOOR GH UHJXODFLyQ GHO SDU KDVWD HO DMXVWH deseado, es decir, alineando el número que figura en el anillo con la flecha situada en la parte superior del destornillador.18 Español

1 - 2 Atornillar tornillos pequeños.

3 - 4 Atornillar en materiales blandos.

5 - 7 Atornillar en materiales blandos y

Aplicaciones que requieren una potencia máxima. SENTIDO DE ROTACIÓN (ADELANTE / ATRÁS / POSICIÓN CENTRAL DE BLOQUEO) (FIG. 4) Puede elegir el sentido de rotación de la punta con el selector que se encuentra arriba del gatillo. Cuando sostiene su destornillador en posición de uso normal, el selector de sentido de rotación debe encontrarse a la izquierda del gatillo para atornillar. El sentido de rotación se invierte cuando el selector se encuentra a la derecha del gatillo. Para reducir el riesgo de que el destornillador se ponga en marcha inadvertidamente cuando no lo utilice, coloque el selector en la posición central de bloqueo. Para detener el destornillador, suelte el gatillo y espere hasta que la punta se detenga completamente. INSERCIÓN/EXTRACCIÓN DE LA PUNTA DE ATOR- NILLADO (FIG. 5) Inserte la punta de atornillado en la mordaza hasta TXHTXHGHILMDGDHQVXSRVLFLyQ([WUDLJDODSXQWDGH atornillado tirando de ella hasta sacarla de la mordaza.

El árbol del destornillador está bloqueado cuando el gatillo está en posición de reposo. De este modo, se puede atornillar manualmente incluso con la batería descargada. REVESTIMIENTO GRIPZONE El revestimiento de caucho evita que el destornillador se OHHVFDSHGHODVPDQRV\OHSHUPLWHVRVWHQHUORPHMRU\ más cómodamente. Al mismo tiempo, el revestimiento de goma permite reducir las vibraciones. DIODO DE ILUMINACIÓN DE LA ZONA DE TRABAJO (FIG. 6) El destornillador cuenta con un diodo de iluminación LQWHJUDGRORTXHOHSHUPLWHWUDEDMDUHQOXJDUHVGHGLItFLO acceso o estrechos donde se requiere una fuente de luz DGLFLRQDO(OGLRGRGHLOXPLQDFLyQGHOD]RQDGHWUDEDMRVH enciende cada vez que se presiona el gatillo. Observación: si el diodo de iluminación de la zona GH WUDEDMR QR VH HQFLHQGH DO XWLOL]DU QRUPDOPHQWH HO destornillador, cargue la herramienta. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. El uso de cualquier otra pieza puede resultar peligroso o deteriorar el producto. ADVERTENCIA Utilice siempre gafas de seguridad o de protección con SDQWDOODV ODWHUDOHV FXDQGR WUDEDMH FRQ XQD PiTXLQD eléctrica o cuando la operación que está realizando lo UHTXLHUH6LHOWUDEDMRSURGXFHPXFKRSROYRSyQJDVH también una pantalla facial o una mascarilla. MANTENIMIENTO GENERAL No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el comercio.Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA Los elementos de plástico nunca deben estar en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico. No desmonte la batería! Podría provocar un cortocircuito. El usuario sólo puede reparar o reemplazar las piezas indicadas en la lista de piezas sustituibles. Todas las demás piezas deben ser reemplazadas en un Centro de Servicio Habilitado.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios \ORVHPEDODMHV19 Español

EN FR DE IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK UKBG TR EL SÍMBOLO Alerta de seguridad Velocidad sin carga Conformidad con CE

&HUWL¿FDGR($&GHFRQIRUPLGDG

Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Uso en interiores. Clase II, doble aislamiento Marca de conformidad ucraniana Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.20 Italiano

central de bloqueio)

13. Esquerda (sentido de desaparafusamento)

ADVERTENCIA El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN60745 y puede ser utilizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total. Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada pero no está realizando ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones, tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización de los patrones de trabajo.

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en

la fecha en que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse con una factura u otro comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial.

2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte

de la gama de herramientas eléctricas (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentación del producto. El usuario nal tiene que registrar en línea sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El usuario nal podrá registrarse para obtener la garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del formulario de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios nales deberán dar su consentimiento al almacenamiento de los datos necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos y condiciones. El recibo de conrmación de registro, que se envía por correo electrónico, y la factura original que muestra la fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.

3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de

garantía debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligación como, por ejemplo, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instrucciones o se ha conectado de forma incorrecta. Esta garantía no es aplicable a: – ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadecuado – ningún producto que haya sido alterado o modificado – ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de serie) se hayan borrado, modificado o eliminado – ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones – ningún producto que no sea CE – ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no cualificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries. – ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios, voltaje, frecuencia) – ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos) o sustancias extrañas – desgaste normal de piezas de repuesto – uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta – uso de accesorios o piezas no aprobados – Accesorios de herramientas eléctricas proporcionados con la herramienta o comprados por separado. Tales exclusiones incluyen, entre otros, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cuchillas, y guías laterales – Componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste natural, que incluyen, entre otros, equipos de servicio y mantenimiento, escobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o recepción de broca de taladro SDS, cable eléctrico, manillar auxiliar, bolsa de transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fieltro, pasadores y resortes de llave de impacto, etc.

4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una

estación de servicio de RYOBI autorizada que gure en la siguiente lista de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.

5. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye

una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán afectados.

6. Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega,

Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplicable otra garantía.

SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http:// es.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents

dEclaraciÓN dE coNformidad Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyPor la presente declaramos que los productosDestornillador 4 V Con Batería De Litio-IonMarca: RYOBINúmero de modelo: CSD41Intervalo del número de serie: 46260601000001 - 46260601999999se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada según la norma EN 50581:2012 Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)Vicepresidente, Director General de Normativa y SeguridadWinnenden, Feb. 01, 2018Autorizado para elaborar la ficha técnica:Alexander Krug, Administrador ejecutivoTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : CSD4107BG

Categoría : Destornillador