CSD4107BG - Parafusadeira RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CSD4107BG RYOBI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CSD4107BG - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CSD4107BG da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR CSD4107BG RYOBI
O produto destina-se a ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados responsáveis pelas suas acções. O produto destina-se a ser utilizado para apertar e desapertar parafusos auto-roscantes e parafusos de porca. Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi concebido. NOTA: Recomenda-se que use furos de orientação antes do aparafusamento. Produto DEL de classe 1 AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento em seguir os s e as instruções pode ter como consequências o choque HOpFWULFRLQFrQGLRHRXOHV}HVJUDYHV Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
Ŷ Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de pega isoladas, ao realizar uma operação em que o acessório possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. O acessório de corte que entre em contacto com um fio “ligado” pode tornar as peças de metal da ferramenta eléctrica condutivas e tal pode causar um choque eléctrico ao operador. Ŷ Segure na ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas sempre que realizar uma operação em que a aparafusadora possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. Se a aparafusadora tocar em fios eléctricos, as peças metálicas expostas da ferramenta poderão ficar electrificadas e causar choque eléctrico ao operador. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS AOS CARREGADORES Ŷ Não exponha o carregador à chuva nem à humidade. Ŷ Utilize unicamente os acessórios recomendados e fornecidos pelo fabricante. A utilização de qualquer outro acessório provocaria riscos de incêndio, choques eléctricos ou ferimentos graves. Ŷ Para evitar a danificação do carregador e do cabo de alimentação, não puxe o cabo de alimentação mas sim a ficha para desligar o carregador. Ŷ Certifique-se de que o cabo de alimentação está colocado de forma que ninguém poderá pisá-lo, ficar com pés enredados nele ou danificá-lo de uma maneira qualquer. Ŷ Utilize uma extensão somente em caso de necessidade absoluta. A utilização de uma extensão inadequada pode provocar riscos de incêndio ou de choques eléctricos. Se tiver que utilizar absolutamente uma extensão, verifique se: Ɣ a ficha do carregador possui o mesmo número de pernos que a tomada da extensão e se estes são do mesmo tamanho e da mesma forma. Ɣ a extensão está em bom estado e tem uma capacidade suficiente para conduzir a corrente necessária. Ŷ Não utilize o carregador se o cabo de corrente ou a respectiva ficha estiverem danificados, devido ao risco de curto-circuito e de choque eléctrico. Se o carregador estiver danificado, peça a um técnico autorizado para substituir o carregador. Ŷ Não utilize o carregador se recebeu uma pancada, se caiu ou se ficou danificado de uma maneira qualquer. Mande repará-lo por um técnico qualificado. Ŷ Não desmonte o carregador, mande fazer qualquer reparação ou qualquer operação de manutenção requerida por um técnico qualificado. Uma montagem inadequada pode provocar riscos de choque eléctrico ou de incêndio. Ŷ Para reduzir os riscos de choque eléctrico, desligue o carregador da alimentação eléctrica antes da manutenção ou limpeza. Pôr o carregador em "desliga" não reduz de maneira alguma os riscos de choques eléctricos. Ŷ Desligue o carregador quando não o utilizar. Ŷ Para evitar os riscos de choques eléctricos, não toque nas partes não isoladas do conector de saída nem nos contactos não isolados da bateria. Ŷ Conserve estas instruções. Consulte-as regularmente e utilize-as para informar os outros utilizadores eventuais. Se emprestar esta ferramenta, entregue também o presente manual de utilização.31 Português
BATERIAS AVISO Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danificação do produto causado por um curto-circuito, QmRLPHUMDDEDWHULDLQWHUFDPELiYHORXRFDUUHJDGRUHP líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Aparafusadora a bateria de 4V Modelo CSD41 Motor 4 V CC Gatilho 9HORFLGDGH YDULiYHO Reversível Velocidade em vazio 180 r.p.m. Embraiagem 12 posições Binário 5 Nm max. Encabadouro de aperto 6,35 mm Peso (com bateria) 0,47 kg Capacidade de furação 5,00 mm (Diâmetro) Características eléctricas do carregador Alimentação 230 V, 50 Hz, CA Saída 4,5 V, CC 160 mA Tempo de carga 10 – 12 horas Valores medidos do som em função da norma EN 60745: Nível de pressão sonora ponderada A
= 62 dB(A) Incerteza K 3 dB Nível de potência sonora ponderada A
= 73 dB(A) Incerteza K 3 dB Sempre use a protecção dos ouvidos. Os valores totais de vibração (Soma vectorial triaxial) foram determinados de acordo com a norma EN 60745: Apertar sem impacto a
2. Luz para iluminação da zona de trabalho
7. Indicador luminoso vermelho de carga
10. Sentido de diminuição do binário
11. Sentido de aumento do binário
17. Pega, superfícies de preensão isoladas
RISCOS RESIDUAIS Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte: Ŷ Danos à audição causados pelo ruído Utilize protecção para os ouvidos do tipo adequado e limite a exposição. Ŷ Ferimentos nos olhos É preciso levar proteções ou óculos de proteção para os olhos quando se utiliza o produto. Ŷ Lesões por vibração Limite a exposição. Siga as instruções dadas em Redução de Riscos. Ŷ Choque eléctrico causado pelo contacto com fios metálicos não visíveis Fixe o produto apenas em superfícies isoladoras. Ŷ 3UHMXt]RFDXVDGRSHODSRHLUD O pó criado pelo uso do produto pode provocar pro- blemas respiratórios Use uma máscara respiratória DGHTXDGDSDUDRFRQWURORGHSRHLUDVFRP¿OWURV adequados para protecção contra as partículas do material que estiver a ser trabalhado.32 Português
Informou-se que as vibrações das ferramentas manuais podem contribuir para uma doença chamada síndrome de Raynaud em certos indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração: Ŷ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud. Ŷ Após cada período de operação, exercite para aumentar a circulação sanguínea. Ŷ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia. Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas. AVISO As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure- se que faz intervalos regulares. UTILIZAÇÃO ADVERTÊNCIA Não diminua a sua vigilância mesmo depois de se ter familiarizado com a sua ferramenta. Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atenção para se ferir gravemente. ADVERTÊNCIA Use sempre óculos de segurança ou óculos de protecção munidos de resguardos laterais quando utilizar ferramentas. A falta de cumprimento desta LQVWUXomR SRGH RFDVLRQDU D SURMHFomR GH FRUSRV estranhos para os seus olhos e provocar lesões oculares graves. ADVERTÊNCIA Não utilize peças nem acessórios diferentes dos recomendados pelo fabricante para este aparelho. A utilização de peças ou de acessórios não recomendados pode ocasionar riscos de ferimentos graves. PARA CARREGAR A BATERIA (FIG. 2) Quando a aparafusadora está a ser carregada, um indicador luminoso vermelho acende-se no punho. Este indicador luminoso vermelho apaga-se quando a aparafusadora estiver completamente carregada. Ŷ Introduza a ficha do carregador na tomada de ligação da aparafusadora certificando-se que os dois elementos estão bem ligados. Ŷ Antes de utilizar o carregador, verifique se a voltagem doméstica é de 230 V, 50 Hz, CA unicamente. Ŷ Ligue o carregador a uma tomada eléctrica. Ŷ Depois de uma utilização normal, são necessárias pelo menos 3 horas de carga para que a bateria fique completamente carregada. Ŷ NÃO PONHA o carregador num local onde a temperatura é extremamente baixa ou alta. O funcionamento do carregador será ideal a uma temperatura ambiente normal. Ŷ Desligue o carregador da aparafusadora quando esta estiver completamente carregada e pronta a ser utilizada. ADVERTÊNCIA Não se esqueça que as ferramentas sem fio estão sempre prontas a funcionar. Verifique se o gatilho está bloqueado quando não utiliza a ferramenta ou quando a transporta.
BINÁRIO DE APERTO AJUSTÁVEL
Esta aparafusadora está equipada com uma embraiagem de torção regulável para aparafusar diferentes tipos de
3 - 4 Para aparafusar em materiais macios.33
5 - 7 Para aparafusar em materiais macios e
Aplicações que requerem uma potência máxima. SENTIDO DE ROTAÇÃO (PARA A FRENTE / TRÁS / POSIÇÃO CENTRAL DE BLOQUEIO) (FIG. 4) Pode escolher o sentido de rotação da ponta por meio do selector situado por cima do gatilho. Quando segura a sua aparafusadora na posição normal de utilização, o selector do sentido de rotação deve estar à esquerda do gatilho para aparafusar. O sentido de rotação fica invertido quando o selector está à direita do gatilho. Para reduzir os riscos de arranques por descuido quando não utiliza a sua aparafusadora, ponha o selector na posição central de bloqueio. Para parar a aparafusadora, solte o gatilho e espere que a ponta pare completamente.
INTRODUZIR/RETIRAR A PONTA DE APARAFUSAR
(FIG. 5) Introduza a ponta de aparafusar na bucha de pinças, até encaixar em posição. Retire a ponta de aparafusar, puxando-a para fora da bucha de pinças.
O veio da aparafusadora fica bloqueado quando o gatilho não é apertado. Isto permite aparafusar manualmente mesmo quando a bateria está descarregada. REVESTIMENTO GRIPZONE O revestimento de borracha permite evitar que a aparafusadora escape das mãos e melhora o agarrar da ferramenta e o seu manuseio. Ao mesmo tempo, o revestimento de borracha tem um efeito de redução das vibrações. LUZ PARA A ILUMINAÇÃO DA ZONA DE TRABALHO (FIG. 6) A aparafusadora está equipada com uma luz integrada que lhe permite trabalhar em lugares confinados ou estreitos onde uma luz suplementar é necessária. A luz para a iluminação da zona de trabalho acende-se sempre que carregar no gatilho. Nota: se a luz para a iluminação da zona de trabalho não se acender quando utiliza normalmente a sua aparafusadora, carregue a sua ferramenta. MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA Utilize unicamente peças sobresselentes de origem quando fizer substituições. A utilização de qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou danificar o aparelho. ADVERTÊNCIA Use sempre óculos de segurança ou óculos de protecção munidos de resguardos laterais quando utilizar a sua ferramenta eléctrica ou quando o trabalho produzir poeiras. Se o trabalho provocar poeiras, use também um resguardo facial ou uma máscara.
Não utilize solventes para limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo SDUDOLPSDUDVVXMLGDGHVRSyRyOHRDPDVVDHWF ADVERTÊNCIA Os elementos de plástico nunca devem entrar em contacto com líquido de travões, gasolina, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. Estas substâncias contêm produtos químicos que podem danificar, enfraquecer ou destruir o plástico. Não desmonte a bateria! Poderia provocar um curto- circuito. Somente as peças indicadas na lista das peças substituíveis podem ser reparadas ou substituídas pelo utilizador. Todas as outras peças devem ser substituídas por um Centro Serviço Homologado.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.34 Português
EN FR DE ES IT NL DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK UKBG TR EL SÍMBOLO Alerta de Segurança Velocidade em vazio Conformidade CE Marca de conformidade EurAsian Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Para uso interior Classe II, com duplo isolamento Marca de conformidade ucraniana Os aparelhos eléctricos antigos não GHYHPVHUHOLPLQDGRVMXQWDPHQWHFRP o lixo doméstico. Recicle onde existem LQVWDODo}HVSDUDRHIHLWR9HUL¿TXH com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.35 Dansk
AVISO O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido em conformidade com o teste uniformizado descrito em EN60745 e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usada para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total. Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. Identifique medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeitos da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção das mãos quentes e a organização de padrões de trabalho.
CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI
Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produto está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo.
1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e
inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada por uma factura ou por outra prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de utilização por prossionais ou uso comercial.
2. Para uma parte da gama de ferramentas eléctricas (AC/DC) existe a
possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do período descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu. A elegibilidade das ferramentas para prolongamento do período da garantia é claramente visível nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentação do produto. O utilizador nal tem de fazer o registo online das suas ferramentas recém-adquiridas no prazo de 30 dias após a data de compra. O utilizador nal pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu país de residência, desde que esteja listado no formulário de registo online e para os casos em que esta opção seja válida. Para além disso, os utilizadores nais têm de autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchimento lhes for solicitado online e têm de aceitar os termos e as condições. O recibo de conrmação do registo é enviado por e-mail e, em conjunto com a factura original ostentando a data de compra, servirá de prova do prolongamento da garantia.
3. A garantia cobre todos os defeitos do produto durante o período da garantia
devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é válida se o produto tiver sido utilizado incorrectamente, utilizado de forma contrária ao Manual de Instruções ou se as respectivas ligações tiverem sido feitas incorrectamente. Esta garantia não se aplica ao seguinte: – quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenção incorrecta – qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado – qualquer produto cujas marcações de identificação de origem (marca comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas – quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções – qualquer produto que não seja da Comunidade Europeia – qualquer produto ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparação por outra pessoa que não um profissional habilitado ou sem autorização prévia da Techtronic Industries. – qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eléctrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Frequência) – qualquer dano causado por influências externas (químicas, físicas, impactos) ou substâncias estranhas – desgaste e degradação normal de sobresselentes – utilização incorrecta, sobrecarga da ferramenta – utilização de acessórios ou peças não aprovados – acessórios para ferramentas eléctricas fornecidos com a ferramenta ou comprados em separado. Estas exclusões incluem mas não se limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e lâminas, guia lateral – Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou recepções de brocas SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos e molas da aparafusadora de impacto, etc.
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em,
um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve descrição da avaria.
5. Uma reparação/substituição ao abrigo desta garantia é gratuita. Não
constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da garantia. As peças ou ferramentas substituídas tornam-se propriedade nossa. Nalguns países, o remetente terá de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seus direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantêm-se inalterados
6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega,
Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas áreas, entre em contacto com o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicável.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite http:// pt.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents .FI RYOBI
Notice-Facile