PDRA 20Li B2 - Nettoyeur à pression PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDRA 20Li B2 PARKSIDE au format PDF.
| Marque | Parkside |
| Modèle | PDRA 20Li B2 |
| Type de produit | Nettoyeur à pression sans fil |
| Tension nominale (accu) | 20 V --- |
| Pression nominale max. | 25 bars (2,5 MPa) |
| Pression d'utilisation | 22 bars (2,2 MPa) |
| Débit d'eau max. | 2,5 L/min |
| Hauteur d'aspiration max. | 3 m |
| Longueur du tuyau d'eau | 6 m |
| Capacité de la bouteille à détergent | 500 ml |
| Type d'accu | Lithium-ion, 20 V max., 2,0 Ah ou 4,0 Ah (optionnel) |
| Chargeur | 230-240 V~, 50 Hz, 120 W, classe II |
| Modes de pulvérisation | 6 modes : 0°, 15°, 25°, 40°, pulvérisation douce, jet dirigé vers le haut |
| Fonctions spéciales | Fonction d'aspiration intégrée, lance mousse pour détergent |
| Contenu de l'emballage | Nettoyeur, tuyau d'eau 6 m, lance pulvérisation, lance mousse, bouteille détergent, sac filet, détergent, mode d'emploi |
| Sécurité | Gâchette avec verrouillage, arrêt automatique, protection contre la marche à vide |
| Entretien | Nettoyage des buses avec une aiguille, rinçage des lances, remplacement du panier de filtration |
| Garantie | 3 ans |
| Pièces détachées disponibles | Accus, chargeurs, buses, lances, tuyau, panier de filtration (optionnel) |
FOIRE AUX QUESTIONS - PDRA 20Li B2 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PDRA 20Li B2 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDRA 20Li B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDRA 20Li B2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PDRA 20Li B2 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale
NL BE
ACCU-DRUKREINIGER
Avertissements et symboles utilisés.... Page 44
Introduction Page 45
Utilisation conforme aux prescriptions Page 45
Contenu de l'emballage.... Page 45
Description des pièces Page 46
Données techniques.... Page 46
Consignes de sécurité Page 47
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques.... Page 47
Consignes de sécurité pour les nettoyeurs haute pression. Page 49
Comportement en cas d'urgence. Page 50
Risques résiduels ...... Page 51
Consignes de sécurité pour les chargeurs ...... Page 51
Avant la première utilisation Page 52
Accessoires Page 52
Déballage Page 52
Vérifier le niveau de charge de l'accu Page 53
Recharger l'accu. Page 53
Installer/enlever l'accu. Page 53
Installer/enlever les buses Page 53
Installer/enlever le tuyau d'eau Page 54
Remplir avec le détergent.... Page 54
Régler les buses Page 55
Raccordement au réseau d'eau domestique Page 55
Utilisation de la fonction d'aspiration intégrée.... Page 56
Fonctionnement Page 56
Allumer/éteindre le produit Page 56
Dépannage Page 57
Nettoyage et entretien Page 57
Nettoyage Page 57
Maintenance Page 58
Réparation Page 58
Rangement. Page 58
Transport Page 58
Mise au rebut.... Page 59
Garantie Page 60
Faire valoir sa garantie Page 61
Service après-vente Page 61
Déclaration de conformité CE Page 62
| Avertissements et symboles utilisésLes avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : | |||
![]() | Lisez le mode d'emploi. | ![]() | Porter des lunettes de protection ! |
![]() | Porter un masque de protection respiratoire ! | ||
| DANGER ! Ce symbole avec la mention « Danger » indique une mise en danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée. | ![]() | Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger lorsqu'il n'est pas utilisé, éteignez-le et enlevez l'accu 14. | |
![]() | Le produit n'est pas conçu pour être raccordé directement au réseau d'eau potable. | ||
| AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec la mention « Avertissement » indique une mise en danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée. | ![]() | Protégez l'accu de la chaleur et du rayonnement solaire direct permanent. | |
![]() | Protégez l'accu du feu. | ||
| PRUDENCE ! Ce symbole avec la mention « Prudence » indique une mise en danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est pas évitée. | ![]() | Protégez l'accu de l'eau et de l'humidité. | |
![]() | Fusible pour faible intensité | ||
![]() | Courant alternatif/tension alternative (chargeur) | ||
| ATTENTION ! Ce symbole avec la mention « Attention » indique un possible risque de dégâts matériels. | ![]() | Courant continu/tension continue (accu) | |
| Danger - risque d'électrocution ! | ![]() | Tension | |
| Classe de protection II (isolation double) | ![]() | Utiliser le produit seulement à l'intérieur de locaux secs (chargeur). | |
| CE | Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. | ||
NETTOYEUR À PRESSION SANS FIL
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
● Utilisation conforme aux prescriptions
Ce nettoyeur à pression sans fil (dénomme ci-après « produit » ou « outil électrique ») est destiné au nettoyage domestique et automobile ainsi qu'à l'arrosage du jardin.
Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Le produit n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou à d'autres domaines d'application.
Utilisez toujours les bons accessoires ! Lors de l'achat et de l'utilisation d'accessoires, respectez les exigences techniques du produit (voir « Données techniques »).
- Contenu de l'emballage
⚠ AVERTISSEMENT !
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces ! Il existe un risque d'étouffement et d'ingestion !
1x Nettoyeur à pression sans fil
1x Tuyau d'eau
1x Lance de pulvérisation
1x Lance de mousse
1x Bouteille à détergent
1x Sac en filet
1x Détergent
1x Mode d'emploi
• Description des pièces
Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit.
Fig. A, B et C
| 1 | Nettoyeur à pression |
| 2 | Bouton de verrouillage |
| 3 | Gâchette |
| 4 | Poignée principale |
| 5 | Raccord d'arrivée d'eau |
| 6 | Raccordement de l'accu |
| 7 | Lance de pulvérisation |
| 8 | Buses de pulvérisation |
| 9 | Tuyau d'eau |
| 9a | Raccord du tuyau |
| 9b | Panier de filtration |
| 10 | Lance de mousse |
| 10a | Buse de pulvérisation de mousse |
| 11 | Bouteille à détergent |
| 12 | Sac en filet |
| 13 | Détergent (modèle n° HG08977) |
| 14 | Accu* |
| 15 | Bouton de déverrouillage |
| 16 | Bouton ➔ |
| 17 | LED de niveau de charge(rouge/orange/vert) |
| 18 | LED de contrôle de charge - rouge |
| 19 | LED de contrôle de charge - vert |
| 20 | Chargeur (chargeur à grande vitesse)* |
| 21 | Cordon d'alimentation avec fiche de secteur |
* L'accu et le chargeur à grande vitesse ne sont pas compris dans le contenu de l'emballage
Données techniques
Nettoyeur à pression sans fil
Numéro de modèle : HG08941
Tension nominale : 20 V ---
Pression nominale : 25 bars (2,5 MPa) max.
Pression d'utilisation : 22 bars (2,2 MPa)
Taux de débit d'eau
max.: 2,5 l/min
Hauteur d'aspiration
d'eau max.: 3 m
Longueur du tuyau
d'eau 9 : 6 m
Contenance de
la bouteille à
détergent 11 : 500 ml
Accu PAP 20 B1 \*
Type : Lithium-ion
Tension nominale : 20 V max.
Capacité : 2,0 Ah
Valeur énergétique : 40 Wh
Nombre de cellules de
l'accu : 5
Accu PAP 20 B3 \*
Type : Lithium-ion
Tension nominale : 20 V max.
Capacité : 4,0 Ah
Valeur énergétique : 80 Wh
Nombre de cellules de
l'accu : 10
Chargeur à grande
vitesse PLG 20 C3 \*
Entrée :
Tension nominale : 230-240 V \~
Fréquence nominale : 50 Hz
Puissance nominale : 120 W
Fusible (interne) : 3,15 A / T3.15A
Sortie :
Tension nominale : 21,5 V ---
Courant de charge : 4,5 A
Classe de protection : II / ☐
* L'accu et le chargeur à grande vitesse ne sont pas compris dans le contenu de l'emballage
Durée de charge :
■ Type d'accu PAP 20 B1, 2,0 Ah (disponible en option) : 45 minutes
■ Type d'accu PAP 20 B3, 4,0 Ah (disponible en option) : 60 minutes

Consignes de sécurité
- Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT !
Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas respecter les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur accu (sans cordon d'alimentation).
1) Ce produit peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
2) Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
3) Le produit ne doit pas être utilisé à des altitudes supérieures à 2000 m.
4) Des liquides ou de la vapeur ne doivent pas être dirigés directement vers des appareils électriques et des équipements contenant des composants électriques comme par ex. à l'intérieur de fours.
5) Le produit doit être débranché après utilisation et avant l'entretien de l'utilisateur en enlevant la fiche du réseau électrique.
6) Ne pas utiliser dans des piscines contenant de l'eau.
7) Le produit ne doit pas rester sans surveillance tant qu'il est branché sur le réseau électrique.
8) Le produit ne doit plus être utilisé s'il est tombé, s'il présente évidemment des dommages visibles ou s'il fuit.
9) Le produit doit être tenu hors de la portée des enfants lorsqu'il est allumé ou lorsqu'il refroidit.
Sécurité sur le poste de travail
1) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
2) Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans une atmosphère présentant un risque d'explosion, où se trouvent des liquides, du gaz ou des poussières inflammables.
Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
3) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
Sécurité des personnes
1) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut causer des blessures graves.
2) Veillez à porter un équipement de protection individuel et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l'utilisation de l'outil électrique, le port d'équipements de protection individuels tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protège-oreilles réduit les risques de blessures.
3) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou de raccorder l'accu, de le ramasser ou de le porter. Il y a un risque d'accidents lorsque vous transportez l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l'outil électrique est allumé et raccordé à l'alimentation électrique.
4) Avant de mettre l'outil électrique en marche, enlevez tous les outils de réglage ou les clés que vous utilisez pour serrer. Un outil ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
5) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
6) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
7) Si des équipements d'aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement.
L'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules.
8) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les règles de sécurité des outils électriques, même si vous êtes, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil électrique. Une manipulation imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
Utilisation et manipulation de l'outil sans fil
1) Rechargez les accus seulement avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Lorsqu'un chargeur est adapté à seulement un certain type d'accus, il existe un risque d'incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.
2) Utilisez seulement les accus prévus pour ce type d'outils électriques.
L'utilisation d'autres accus peut provoquer des blessures et représente un risque d'incendie.
3) Éloignez l'accu non utilisé de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l'accu peut causer des brûlures ou provoquer un incendie.
4) Lors d'une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de l'accu. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l'eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s'écoulant de l'accu peut provoquer des irritations de la peau ou des brûlures.
5) N'utilisez pas d'accu endommagé ou modifié. Les accus endommagés ou modifiés peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou entraîner un risque de blessures.
6) N'exposez pas un accu à un feu ou à des températures élevées. Des feux ou températures supérieures à 130 °C peuvent entraîner une explosion.
7) Respectez toutes les instructions de chargement et ne rechargez jamais l'accu ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température spécifiée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire l'accu et augmenter le risque d'incendie.
Maintenance
1) Faites réparer votre outil électrique uniquement par du personnel qualifié qui utilise des pièces de rechange d'origine. Cela assure que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
2) N'effectuez aucune maintenance sur des accus endommagés. Toute maintenance d'accus doit être effectuée seulement par le fabricant ou par des services après-vente agréés.
- Consignes de sécurité pour les nettoyeurs haute pression
Le jet d'eau ne doit pas être dirigé vers des personnes, des animaux, des appareils électriques ou le produit en lui-même.
- Ne dirigez pas le jet vers vous ou d'autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures.
Portez des vêtements et des lunettes de protection appropriés pour vous protéger contre les éclaboussures d'eau et de saleté.
- Ne faites pas fonctionner le produit lorsque d'autres personnes se trouvent à proximité immédiate.
N'utilisez jamais le produit à proximité de liquides ou gaz inflammables. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou une explosion.
- Ne vaporisez pas de liquides inflammables. Il existe un risque d'explosion.
Soyez conscient du risque accru de trébuchement avec l'utilisation du produit et de son tuyau d'eau.
Le tuyau d'eau ne doit pas être écrasé par une voiture, coincé ou plié. Il existe un risque de dommages et donc un risque de blessures corporelles.
Il est interdit d'utiliser le produit pour nettoyer les vitres. - Ne travaillez pas soit avec des produits endommagés soit incomplets ou avec des produits qui ont été modifiés sans l'accord du fabricant.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, faites vérifier par un technicien spécialisé si les mesures de protection électrique requises sont en place.
N'utilisez pas le produit si des pièces importantes, comme le tuyau d'eau ou la lance de pulvérisation, sont endommagées. Cela peut causer des blessures.
Protégez le produit du gel et de la marche à vide. - Ne pas utiliser dans des piscines contenant de l'eau.
Après l'utilisation et avant le nettoyage, l'entretien ou le rangement du produit, retirez l'accu du produit.
Le produit ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Ce produit peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou si elles ont été informées de l'utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques liés à son utilisation.
Les personnes qui ne sont pas familières avec le mode d'emploi ne doivent pas utiliser le produit.
Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes non formées.
En cas de dysfonctionnement ou de défaut pendant le fonctionnement, le produit doit être éteint immédiatement et l'accu retiré du produit.
N'utilisez pas d'accessoires tels que des tuyaux, des robinets et des raccords ou des pièces non recommandées par PARKSIDE Cela peut entraîner une décharge électrique, un incendie ou des blessures.
Comportement en cas d'urgence
À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers.
Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tôt les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et des dégâts matériels.
Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et enlevez l'accu. Faites-le vérifier et éventuellement réparer par un technicien spécialisé avant de le réutiliser.
Risques résiduels
Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit :
Atteintes à la santé résultant d'émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n'est pas correctement utilisé et entretenu.
Dégâts matériels ou blessures corporelles causé(e)s par des outils coupants défectueux ou l'impact soudain d'un objet recouvert durant l'utilisation.
Risque de blessures et de dégâts matériels causé(e)s par des objets volants.
REMARQUE
Ce produit génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines circonstances, ce champ peut influencer des implants médicaux activement ou passivement ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser le produit !
- Consignes de sécurité pour les chargeurs
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou ne possédant pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructions sur l'usage de l'appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Ne rechargez jamais de piles non rechargeables. La violation de cette instruction entraîne des risques.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service après-vente ou soit par un personnel qualifié afin d'éviter tout danger.
Protégez les pièces électriques
contre l'humidité. Afin d'éviter toute électrocution, ne plongez jamais ces pièces dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais l'appareil sous l'eau courante. Respectez les instructions de nettoyage, d'entretien et de réparation.
Cet appareil convient uniquement à une utilisation à l'intérieur de locaux.
⚠️ ATTENTION ! Ce chargeur ne convient que pour recharger les accus de types suivants :
PARKSIDE Accu 20 V
PAP 20 B1 2 Ah 5 cellules
PAP 20 B3 4 Ah 10 cellules
Pour obtenir une liste à jour de la compatibilité des accus, consulter le site web www.lidl.de/akku.
Accus et chargeurs compatibles
Accu : 🎯 PARKSIDE X 20 V Team
Chargeur : 🎯 PARKSIDE X 20 V Team
● Avant la première utilisation
Accessoires
Un équipement de protection individuelle et des accessoires appropriés sont nécessaires pour un fonctionnement sûr et correct de ce produit.
Les outils et accessoires sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés. Lors de l'achat, respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir « Données techniques »).
En cas d'incertitude, consultez un technicien spécialisé et faites-vous conseiller par votre revendeur.
⚠ AVERTISSEMENT !
N'utilisez aucun accessoire qui n'est pas recommandé par IIIAELSIDE peut conduire à une électrocution ou déclencher un incendie.
Déballage
- Ouvrez l'emballage et sortez le produit avec précaution.
Enlevez tous les matériaux d'emballage ainsi que les sécurités placées pour le transport et dans l'emballage (si existantes).
■ Vérifiez l'exhaustivité du contenu de l'emballage.
Contrôlez le produit et les accessoires pour détecter des avaries dues au transport.
⚠ AVERTISSEMENT !
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces ! Il existe un risque d'étouffement et d'ingestion !
- Vérifier le niveau de charge de l'accu
(Fig. B)
■ Appuyez sur le bouton 📋 16. Les voyants à LED de niveau de charge 17 s'allument :
LED de niveau de charge 17
Niveau de charge
Rouge/orange/vert Maximum
Rouge/orange Moyen
Rouge Faible
Recharger l'accu
(Fig. C)
REMARQUE
Vous pouvez recharger l'accu 14 à tout moment sans en réduire la durée de vie.
Une interruption du processus de recharge n'entraîne aucun dommage sur l'accu 14.
- Rechargez l'accu 14 avant de l'utiliser s'il se trouve à un niveau de charge moyen ou faible.
Les voyants à LED de contrôle de charge (rouge 18 et vert 19) vous informent sur l'état du chargeur 20 et de l'accu 14 :
LED État
LED rouge allumée Recharge de l'accu
| LED vert allumée | Accu complètement rechargé |
| LED verte et rouge clignotantes | Accu défectueux |
| LED rouge clignotante | Accu trop froid ou trop chaud |
| LED verte allumée (sans accu) | Chargeur prêt |
Placez l'accu 14 dans le chargeur 20.
Branchez le cordon d'alimentation avec fiche de secteur 21 du chargeur 20 sur une prise de courant.
Lorsque l'accu 14 est rechargé complètement : Enlevez l'accu du chargeur 20. Ensuite, débranchez le cordon d'alimentation avec fiche de secteur 21 du chargeur de la prise de courant.
- Installer/enlever l'accu
(Fig. D)
Installer l'accu :
■ Alignez l'accu 14 sur le raccordement de l'accu 6.
Insérez l'accu 14 dans le raccordement de l'accu 6 jusqu'à ce que l'accu 14 s'enclenche avec un clic.
Enlever l'accu :
■ Appuyez vers le bas sur le bouton de déverrouillage 15 de l'accu 14.
Enlevez l'accu 14 du raccordement de l'accu 6.
- Installer/enlever les buses
(Fig. E)
⚠ AVERTISSEMENT !

Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger lorsqu'il n'est pas utilisé, éteignez-le et enlevez l'accu 14.
Pour les travaux de nettoyage et de lavage, une lance de pulvérisation 7 ou une lance de mousse 10 peuvent être raccordées au nettoyeur à pression 1.
Installation des lances de pulvérisation
(Fig. F)
■ Alignez la lance de pulvérisation 7 sur le nettoyeur à pression 1.
Insérez la lance de pulvérisation 7 dans le nettoyeur à pression 1 jusqu'à ce que le raccord soit complètement introduit.
Tournez la lance de pulvérisation 7 dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller la lance de pulvérisation 7.
Enlever la lance de pulvérisation
■ Appuyez vers le bas sur la lance de pulvérisation 7.
Tournez la lance de pulvérisation 7 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Enlevez la lance de pulvérisation 7 du nettoyeur à pression 1.
Installer la lance de mousse
(Fig. G)
■ Alignez la lance de mousse 10 sur le nettoyeur à pression 1.
Insérez la lance de mousse 10 dans le nettoyeur à pression 1 jusqu'à ce que le raccord soit complètement introduit.
Pour verrouiller la lance de mousse 10, tournez la lance de mousse 10 dans le sens des aiguilles d'une montre.
Enlever la lance de mousse
■ Appuyez vers le bas sur la lance de mousse 10.
Tournez la lance de mousse 10 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Enlevez la lance de mousse 10 du nettoyeur à pression 1.
- Installer/enlever le tuyau d'eau
(Fig. H)
Installer le tuyau d'eau
- Alignez le raccord du tuyau 9a du tuyau d'eau 9 avec le raccord d'arrivée d'eau 5.
Insérez le raccord du tuyau 9a dans le raccord d'arrivée d'eau 5 jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Enlever le tuyau d'eau
- Maintenez la partie supérieure du raccord du tuyau 9a.
Débranchez le raccord du tuyau 9a du raccord d'arrivée d'eau 5.
Remplir avec le détergent
(Fig. I)
■ Tenez la lance de mousse 10.
Tournez la bouteille à détergent 11 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Enlevez la lance de mousse 10 de la bouteille à détergent 11.
Remplissez la bouteille à détergent 11 avec un produit de nettoyage liquide.
Insérez la lance de mousse 10 dans la bouteille à détergent 11.
Tournez la lance de mousse 10 dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller la bouteille à détergent 11 avec la lance de mousse 10.
PRUDENCE!
Ce produit est conçu pour être utilisé avec un détergent neutre et biodégradable. D'autres détergents ou substances chimiques peuvent affecter la sûreté du produit et l'endommager. De tels dommages au produit ne sont pas couverts par la garantie.
Régler les buses
(Fig. J)
La buse de pulvérisation 8 dispose de 6 modes de pulvérisation différents qui peuvent être utilisés.
■ Tournez les buses de pulvérisation 8 pour sélectionner le mode de pulvérisation.
Les symboles blancs en haut de la lance de pulvérisation 7 indiquent quelle buse de pulvérisation 8 est sélectionnée.
Symbole Mode de pulvérisation/angle
| — | 0° |
| 15° | |
| 25° | |
| 40° | |
| Pulvérisation douce pour humecter,arroser ou laver. | |
| Jet d'eau qui est dirigé vers le haut. |
Raccordement au réseau d'eau domestique
PRUDENCE!

Le produit n'est pas conçu pour être raccordé directement au réseau d'eau potable.
PRUDENCE!
Afin de respecter la réglementation en matière d'alimentation en eau, un nettoyeur à pression ne doit jamais être utilisé directement sur la conduite d'eau potable sans qu'un clapet anti-retour ne soit installé. Le clapet anti-retour empêche le reflux d'eau et de détergents dans la conduite d'eau potable.
Un disconnecteur approprié selon EN 12729 type BA doit être utilisé et installé par une personne qualifiée. L'eau qui a traversé un clapet anti-retour est classée comme non potable. Un clapet anti-retour est disponible chez les revendeurs spécialisés.
Le raccordement du tuyau d'eau et du clapet anti-retour à l'alimentation en eau domestique doit être réalisé uniquement par un plombier qualifié.
Utiliser le produit sur une alimentation en eau domestique ayant une pression maximale de 5 bars (0,5 MPa) et une température maximale de 40 °C.
Ouvrez le robinet. Faites couler l'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans le tuyau d'eau.
Fermez le robinet.
- Branchez le raccord du tuyau 9a au raccord d'arrivée d'eau 5.
Ouvrez le robinet.
Utilisation de la fonction d'aspiration intégrée
(Fig. N, O et P)
Le produit peut être utilisé indépendamment du réseau d'eau domestique grâce à la fonction d'aspiration d'eau intégrée.

AVERTISSEMENT!
Ne plongez pas le produit dans l'eau. Il existe un risque de blessures par électrocution.
Évitez de faire fonctionner le produit sans eau courante (fonctionnement à vide). Cela peut surchauffer le produit et l'endommager.
REMARQUE
Il est interdit d'aspirer l'eau d'un bassin naturel. Il existe un risque de pollution avec le détergent allant à contre-courant.
Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau lors de l'aspiration. Le fonctionnement à vide peut endommager le produit.
N'utilisez la fonction d'aspiration d'eau qu'avec un tuyau d'eau 9 équipé d'un panier de filtration 9b.
Insérez le panier de filtration 9b dans le récipient d'eau (par ex. un seau). Le panier de filtration 9b doit être entièrement recouvert d'eau.

Fonctionnement

PRUDENCE!
La force de refoulement du jet d'eau sortant peut être très forte. Tenez-vous fermement et tenez bien la poignée principale 4.
Ne faites jamais fonctionner le produit avec le robinet d'eau fermé. Le fonctionnement à vide peut endommager le produit.

Allumer/éteindre le produit
(Fig. K)
Allumer
■ Appuyez et maintenez le bouton de verrouillage 2.
■ Appuyez et maintenez la gâchette 3 enfoncée pour allumer et faire fonctionner le produit.
Relâchez le bouton de verrouillage 2.
Éteindre
Relâchez la gâchette 3 pour éteindre le produit.
■ Appuyez sur la gâchette 3 pour vérifier que la gâchette 3 est en position verrouillée.
Enlevez l'accu 14 du produit.
- Débranchez le produit de l'alimentation d'eau.
- Suivez la procédure « Allumer » avec l'accu 14 retiré et l'alimentation d'eau débranchée pour libérer la pression résiduelle et l'eau à l'intérieur du produit.
Relâchez la gâchette 3.
■ Appuyez sur la gâchette 3 pour vérifier que la gâchette 3 est en position verrouillée.
Dépannage
Problème Cause Solution
Le produit fuit.
Le tuyau d'eau n'est pas correctement raccordé au produit.
Éteignez immédiatement le produit.
Enlevez l'accu 14 afin d'éviter une électrocution.
Suivez les étapes pour raccorder le tuyau d'eau au produit (voir « Installer le tuyau d'eau »).
Si nécessaire, contactez une personne qualifiée pour résoudre le problème.
Nettoyage et entretien
⚠ AVERTISSEMENT !

Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger lorsqu'il n'est pas utilisé, éteignez-le et enlevez l'accu 14.
Nettoyage
- Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du produit.
Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit.
REMARQUE
N'utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour nettoyer le produit, car ils pourraient endommager ses surfaces.
Nettoyeur à pression 1
Enlevez l'accu 14, la lance 7, 10 et le tuyau d'eau 9 du nettoyeur à pression 1.
Enlevez l'eau du nettoyeur à pression 1.
Nettoyez le nettoyeur à pression 1 avec un chiffon sec.
Lance de pulvérisation 7 et buses de pulvérisation 8
Rincez la lance de pulvérisation 7 et les buses de pulvérisation 8 à l'eau claire.
Enlevez l'eau de la lance de pulvérisation 7 et des buses de pulvérisation 8.
Si les buses de pulvérisation 8 sont sales ou obstruées, utilisez une aiguille pour enlever les corps étrangers ou les particules.
Lance de mousse 10 et buse de pulvérisation de mousse 10a
(Fig. M)
Tenez la lance de mousse 10. Tournez la buse de pulvérisation de mousse 10a pour déverrouiller les pièces.
Enlevez la buse de pulvérisation de mousse 10a de la lance de mousse 10.
Nettoyez toutes les pièces à l'eau claire.
Laissez les pièces complètement sécher.
Insérez la buse de pulvérisation de mousse 10a dans la lance de mousse 10.
Tournez la buse de pulvérisation de mousse 10a et la lance de mousse 10 pour raccorder les pièces.
Après le nettoyage : Laissez les pièces complètement sécher.
Maintenance

AVERTISSEMENT!

Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger lorsqu'il n'est pas utilisé, éteignez-le et enlevez l'accu 14.
Vérifiez le produit et ses accessoires (tels que les outils insérables) avant et après chaque utilisation afin de vous assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Si nécessaire, remplacez-les par des neufs. Respectez toujours les exigences techniques (voir « Données techniques »).
Remplacer le panier de filtration 9b
(Fig. L)
REMARQUE
Remplacez le panier de filtration 9b si le panier de filtration 9b est bouché par des corps étrangers ou endommagé.
Tenez le tuyau d'eau 9.
■ Tournez le panier de filtration 9b dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Enlevez l'ancien panier de filtration 9b.
Utilisez un nouveau panier de filtration 9b.
- Vissez dans le sens des aiguilles d'une montre le panier de filtration 9b dans le filetage.
Réparation
L'intérieur de ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contactez un technicien qualifié pour faire contrôler et réparer le produit.
Rangement
Nettoyez le produit (voir « Nettoyage »).
Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, hors gel et bien aéré.
Rangez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants. La température optimale de stockage sur le long terme (plus de 3 mois) se situe entre +20 et +26 °C.
Rangez le produit dans le sac en filet 12.
Remarques sur l'accu 14
Rangez l'accu 14 seulement lorsqu'il est partiellement chargé. Le niveau de charge doit être de 40 à 60 % pendant une période de stockage prolongée (LED de niveau de charge 17 rouge et orange s'allument).
Pendant une période de stockage plus longue, vérifiez le niveau de charge de l'accu 14 environ tous les 3 mois. Rechargez-le si nécessaire.
Transport
Transportez le produit dans son sac en filet 12.
Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des véhicules.
■ Sécurisez le produit contre tout glissement et basculement.
● Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !
Enlevez la pile/l'accu du produit pour le recyclage.
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
- Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 385577_2107) à titre de preuve d'achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.
● Service après-vente
FR Service après-vente France
Tél.:0800904879
E-Mail:owim@lidl.fr
BE Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail:owim@lidl.be
● Déclaration de conformité CE
Identification du produit : PARKSIDE Nettoyeur à pression sans fil
Numéro de modèle : HG08941
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:
| Directive 2006/42/EC |
| Directive 2014/30/EU |
| Directive 2011/65/EU |
Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des autres spécifications techniques par rapport auxquelles la conformité est déclarée :
| N° / Pièces |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 60335-1:2012/A2:2019 |
| EN 60335-2-54:2008/A1:2015 |
| EN ISO 12100:2010 |
| EN 62233:2008 |
| Directive 2014/30/EU |
| EN 55014-1:2017/A11:2020 |
| EN 55014-2:2015 |
L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques :
| N° / Pièces |
| Directive 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Détenteur de la documentation technique : OWIM GmbH & Co.KG
Signé par et au nom de :
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.
Traduction de la déclaration de conformité d'origine
Neckarsulm
Lieu
10.01.2022
Date

Benjamin Steeb
Managing Director













