ATIKA BH 800 N - Motoculteur électrique

BH 800 N - Motoculteur électrique ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BH 800 N ATIKA au format PDF.

📄 124 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA BH 800 N - page 22
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Motoculteur électrique
Marque ATIKA
Modèle BH 800 N
Puissance moteur 800 W
Tension d'alimentation 230 V ~ / 50 Hz
Protection secteur 10 A retardée
Fréquence de rotation 400 min⁻¹
Largeur de travail 280 mm
Diamètre des outils 200 mm
Nombre de couteaux 16
Dimensions (L × l × h) env. 1320 × 365 × 330 mm
Poids env. 7,9 kg
Classe de protection II (double isolation)
Type de protection IPX4
Niveau de pression acoustique (LPA) 79,3 dB(A)
Niveau de puissance sonore mesuré 89,03 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 93 dB(A)
Vibration mains-bras 1,415 m/s² (K = 1,5 m/s²)
Section de câble de rallonge 1,5 mm² (jusqu'à 25 m) / 2,5 mm² (au-delà)
Type de câble recommandé H07 RN-F
Dispositifs de sécurité Interrupteur de sécurité, frein électronique, disjoncteur moteur
Utilisation conforme Retourner et ameublir la terre des sols dans les jardins privés
Contenu de la livraison Unité prémontée, poignée étrier supérieure et inférieure, sachet de vis, notice originale, fiche de montage et d'utilisation, déclaration de garantie
Entretien périodique Lubrification transmission après 20 h puis toutes les 40-50 h ; remplacement des lames ; nettoyage après chaque usage

FOIRE AUX QUESTIONS - BH 800 N ATIKA

Comment mettre en marche le motoculteur BH 800 N ?
Basculez l'appareil légèrement vers vous. Enfoncez le bouton de sécurité (3) et maintenez-le enfoncé, puis tirez la manette de l'interrupteur (2) vers la poignée. L'appareil démarre. Relâchez ensuite le bouton de sécurité.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique (prise, fusible). Contrôlez le câble de rallonge : s'il est endommagé, remplacez-le immédiatement. Si le problème persiste, le moteur, l'interrupteur ou la fiche peuvent être défectueux : faites-les vérifier par un électricien. Le disjoncteur du moteur peut aussi être déclenché : diminuez la profondeur de travail, éliminez tout blocage et laissez refroidir le moteur 15 minutes.
Comment régler la profondeur de travail ?
Le sens de rotation des lames tire la machine vers l'avant. En freinant cette progression (en exerçant une légère pression vers le bas), la profondeur de travail augmente. Adaptez-la en fonction de la structure du sol. Si le moteur est surchargé (baisse de régime), réduisez la profondeur.
Quels types de sols puis-je travailler avec cet appareil ?
Le BH 800 N est conçu pour retourner et ameublir la terre dans les jardins privés et d'agrément. Ne l'utilisez pas sur des surfaces pavées ou gravelées, ni dans des espaces publics, parcs, terrains de sport, voies publiques, ou pour l'agriculture et la sylviculture.
Comment entretenir les lames de binage ?
Avant toute intervention, arrêtez l'appareil, attendez l'arrêt des lames et débranchez la fiche. Portez des gants de protection. Pour remplacer les lames, dévissez les vis à six pans M8x40 et les écrous. Veillez au positionnement correct : les tranchants doivent être orientés dans le sens du déplacement. Les lames usées diminuent la performance et surchargent le moteur ; faites-les aiguiser ou remplacez-les.
Quel type de câble de rallonge utiliser ?
Utilisez un câble de type H07 RN-F conforme à la norme IEC 60245. Section minimale : 1,5 mm² pour une longueur jusqu'à 25 m, 2,5 mm² au-delà. Employez exclusivement des rallonges homologuées pour l'extérieur. Protégez le câble contre les projections d'eau, ne l'écrasez pas et ne le pliez pas.
Que faire en cas de vibrations inhabituelles ?
Arrêtez immédiatement l'appareil, attendez l'arrêt des outils et débranchez la fiche. Les causes possibles sont : lames endommagées ou émoussées (adressez-vous au SAV), profondeur de travail trop élevée (diminuez-la), ou vis ou écrous desserrés (resserrez-les). Si les vibrations persistent, contactez le service après-vente.
Comment stocker la machine en hiver ?
Débranchez la fiche. Nettoyez soigneusement l'appareil. Traitez les composants métalliques avec une huile aérosol anti-corrosion biodégradable. Rabattez la poignée étrier supérieure en desserrant les vis pour un rangement compact. Stockez la machine dans un endroit sec, hors de portée des enfants et fermé à clé.
Puis-je utiliser la machine sur des pentes ?
Oui, mais uniquement en travaillant dans le sens perpendiculaire à la pente, jamais en montant ou descendant. Prenez une position stable et avancez au pas. Ne travaillez pas sur des pentes raides. Soyez particulièrement prudent lors des changements de direction.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Portez toujours des lunettes de protection et un casque antibruit. Utilisez des chaussures solides et un pantalon long. Avant tout entretien, arrêtez le moteur et débranchez la fiche. Ne laissez jamais les mains ou les pieds près des éléments en rotation. Éloignez le câble des dents et couteaux. Utilisez un disjoncteur différentiel de 30 mA.

Questions des utilisateurs sur BH 800 N ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Motoculteur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BH 800 N - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BH 800 N de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI BH 800 N ATIKA

Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange

Motnka

OpunHnHnHO pKoBOcTBo 3a ekCnIooatauia - Yka3aHn 3a 6e3onacHocT - Pe3epBHu cactn

Elektrická motyka

Etendue de la fourniture 22

Déclaration de conformité CE 22

Symboles figurant sur la notice d'instructions 22

Symboles figurant sur I'appareil 23

Horaires d'utilisation 23

Utilisation conforme 23

Risques résiduels 23

Vibrations 24

Consignes de sécurité 24

  • Sécurité électrique 25

Description de la machine / pieces de rechange 26

Assemblage 26

-Interrupteur de sécurité 26

-Poignee etrier 26

Mise en service 26

  • Branchement au secteur 26

  • Protection de secteur 27

  • Connexion du cable de rallonge 27

Avant le début des travaux 27

Travail avec la bineuse 27

-Profondeur de travail 27

  • Consignes de travail 27

Entretien et nettoyage 28

  • Entretien 28

  • Remplacer les lames de binage 28

Lubrification de la transmission 28

  • Nettoyage 28

Transport 29

Stockage 29

Défauts possibles 30

31

Garantie 31

Etendue de la fourniture

Apre's le déballage de la machine, vérifie le contenu du carton quant à

l'intégralité des pieces
la presence eventuelle de dommages dus au transport.

1 unite premontée
1 poignée étrier supérieure
1 poignée étrier inférieure
1 sachet de vis
1 notice originale
1 fiche de montage et d'utilisation
1 déclaration de garantie

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

Déclaration de conformité CE

N^ .S-No.):14266

Conformément à la directive CE: 2006/42/CE

Par la presente, nous

ATIKA GmbH

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Bodenhacke (bineuse) type / modele BH 800 N

Numéro de série : 000001 - 020000

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes:

2014/30/UE, 2000/14/CE et 2011/65/UE.

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :

EN 60335-1:2012+A11; EN 62233:2008; EN 709:1997+A4;

EN ISO 12100:2010; EN 55014-1:2006+A1+A2

EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013

Proceded evaluation de la conformite: 2000/14 CE - Annexe V

Niveau de puissance sonore mesure LWA89,03 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantie LWA93 dB (A)

Conservation de la documentation technique :

ATIKA GmbH - Technique Bureau - Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany

ATIKA BH 800 N - Déclaration de conformité CE - 1

Burgau, 18.01.2017

Direction du bureau d'études

Symboles figurant sur la notice d'instructions

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur la notice d'instructions - 1

Danger imminent ou situation dangereuse.

L'inobservation de ces indications génére des risques de blessures ou d'endommagements matériels.

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur la notice d'instructions - 2

Indications importantes pour unemploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des défauts de fonctionnement.

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur la notice d'instructions - 3

Indications pour l'usage. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un employe optimal des différentes fonctions.

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur la notice d'instructions - 4

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous doivent faire.

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur la notice d'instructions - 5

Consultez la fiche de montage et d'utilisation ci-jointe lorsque le texte fait reference au numero d'un schéma.

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur la notice d'instructions - 6

Symboles figurant sur l'appareil

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur l'appareil - 1

Avant la mise en service, lore et respecter la notice d'instructions et les consignes de sécurité.

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur l'appareil - 2

Porter des lunettes de protection et un casque antibruit.

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur l'appareil - 3

Protégér la machine contre l'humidité.

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur l'appareil - 4

Arrête le moteur et débrancher la fiche de contact avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage.

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur l'appareil - 5

Faire attention aux couteaux et dents en rotation.
Ne pas tener les mains ou les pieds à proximé des éléments en rotation lorsque la machine tourne.
Attention, les outils de binage tourment encore un peu!

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur l'appareil - 6

Les pièces éjectées représentent un danger lorsque que le moteur est en marche - les personnes étrangères ainsi que les animaux domestiques et d'élevage doivent rester à l'écart de la zone dangereuse.

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur l'appareil - 7

Eloigner le cable électrique des dents et des couteaux.

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur l'appareil - 8

Les dents et les couteaux risquent d'endommager le cable et d'étabir un contact avec les pièces sous tension. Retirer immédiatement la fiche du secteur lorsque le cable de connexion est endommagé.

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur l'appareil - 9

Le produit est conforme aux directives européennes applicables.

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur l'appareil - 10

Ne jamais jeter un apparéil électrique aux ordures menagères. Les apparéils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non polluante.

ATIKA BH 800 N - Symboles figurant sur l'appareil - 11

ment à la directive Européenne 2002/96/CE relative des d'équipements électriques et Electroniques, les électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être échérapement et recyclés d'une manière respectueusement.

Horaires d'utilisation

Veuillez également respecter le règlement de protection sonore régional.

Utilisation conforme

L'appareil convient pour returner et ameubrir la terre des sols dans les jardins privés et d'agrement.

  • Cette machine est exclusivement destinée à être utilisée à l'extérieur (jardin) et doit être retenue avec les deux mains pendant le travail.
  • L'appareil ne doit pas etre utilise dans les espaces publics, les parcs, les terrains de sport, les voies publiques, ni pour l'agriculture ou la sylviculture.
  • Ne pas utiliser l'appareil : - sur des surfaces pavées ou gravelées Danger de blessures !
  • Seuls les outils de binage appropriés pour la machine tels qu'ils sont nommés dans la notice d'instructions peuvent être utilisés.
  • Unemploi conforme à l'usage prévu implique notamment aussi l'observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.
  • Les prescriptions de prévention des accidents applicables au site d'exploitation ainsi que les dispositions de médecine du travail et de sécurité technique générales sont à respecter.
  • Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme employ non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultat : le risque incombe exclusivement à l'usager.
  • Toute modification effectue sur l'appareil rend nulle la responsabilité du constructeur pour les dommages de toute nature en résultat.
  • L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.
  • Arrête le moteur et refirer l'embout de la bougie avant toute opération d'entretien, de remise en état ou de nettoyage.
  • Une utilisation de la machine en environnement exposif et son exposition à la pluie sont interdites.

Risques résiduels

! Meme un emploi conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclore tous les risques résiduels généres par la construction et l'emploi de la machine, notamment.

Les risques résiduels sont minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et un «emploi conforme à l'usage prévu » comme toutes les indications des Presents instructions de service.

La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d'endommagements.

  • Risque de blessures des mains et pieds à proximé ou en dessous des éléments en rotation.
  • Projections de cailloux et de mottes de terre.
    Inhalation de poussiere (terre).
  • Risques de blessure dus à la prise et l'enroulement de racines, cordes, fils de fer ou pieces de vêtement en cas de contact avec les rouleurs à lame.
  • Risque de blessures interieures et extérieures graves en utilisant la machine sans porter les équipements de protection corrects.
  • Risque de blessure aux doigts et aux mains lors d'opérations de montage et de nettoyage des outils de binage.

  • Contact de la peau avec les matieres consommables (essence, huile)

  • Risque de blessure aux mains et aux pieds pendant le transport de l'appareil.
  • Les mesures de sécurité ignorees ou omises peuvent occasionner des blessures ou des endommagements.
  • Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de cables deraccordement non conformes.
  • Contact avec des pieces sous tension de composants électriques ouverts.
  • Endommagement de l'ouie en cas de travaux d'une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.

Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient ete prises.

Vibrations (des bras et des mains)

1,415 m/s²; K = 1,5 m/s²

Avertissement :

La valeur d'émission de vibrations réellement Presents pendant l'utilisation de machines peut différer de cette indiquée dans la notice d'instructions ou par le constructeur de la machine. Cette différence peut être provoquée par les facteurs suivants qui doivent être respectés par chaque personne utilisant la machine.

  • la machine est-elle utilisé de façon conforme?
  • le mode d'affutage ou de coupage est-il correct par rapport au matériel outraité?
  • l'etat fonctionnel de la machine est-il correct?
  • l'etat d'affutage des outils de binage est-il correct ou les bons outils de binage sont-ils montés?
  • les bras de commande sont-ils montés fermement sur le carter de la machine?

Lorsque vous constatiez un sentiment désagréable ou une coloration de la peau des mains pendant l'utilisation de la machine, arrêtez le travail immédiatement. Faites suffisamment de pauses.

Effectuez une estimation du degré de charge par rapport au travail et à l'utilisation de la machine afin de faire le nombre de pauses correspondant. De cette façon, vous pouvez diminuer sensiblement le degré de charge pendant tout l'horaire de travail. Minimisez le risque de vibrations auquel vous vous exposez. Entretenez la machine conformément aux consignes de travail données dans la notice d'utilisation.

Evitez d'utiliser la machine à des températures de 10^ ou moins. Etablissez un plan de travail qui vous permet de limiter la charge de vibrations.

Consignes de sécurité

En cas d'utilisation non-conforme, l'appareil peut constituer un danger. L'utilisation des outillages électriques impose certaines mesures de sécurité générales afin d'exclure les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures de personnes.

Avant toute mise en service de ce produit, dire et respecter les indications suivantes et les règlements de prévention d'accident de l'association préventive des accidents du

travail, particulièrement les règlements de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d'éviter tout risque d'accident possible.

i Remettez les consignes de sécurité à toute personne devant travailler avec la machine.
① Conserve ces consignes de sécurité avec soin.

  • Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide des instructions de service.
  • Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travailliez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.
  • Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir « Emploi conforme à l'usage prévu »).
  • Se familiariser avec l'environnement de la zone de travail et veiller aux dangers potentiels rendus inaudibles par le bruit du moteur.
  • L'utilisateur est responsable de la machine à l'égard de tiers dans la zone de travail.
  • Les enfants et les adolescents âgés de moins de 16 ans ainsi que les personnes non familières avec la notice d'instructions ne sont pas autorisés à se servir de l'appareil.
  • Les personnes dont les capacité physiques, sensorieles ou intellectuelles sont restreintes ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires ne sont pas autorisées à utiliser la machine, à moins qu'elles soient surveillées ou instruites au sujet du maniement de la machine par une personne responsable de la sécurité.
  • Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
  • Eloigner d'autres personnes et des animaux de votre espace de travail.

Ne pas laisser toute personne étrangère, particulièrement les enfants, toucher le cable ou l'appareil.

  • Arrêtez l'utilisation de la machine à proximé d'autres personnes, notamment d'enfants ou d'animaux domestiques, et lorsque vous changez de zone de travail.
  • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance.
  • Portez des vêtements de protection personnelle

Lunettes de protection
Protection acoustique (le niveau de pression sonore au poste de travail peut etre supieur a 85 dB (A))
- Porter un masque anti-poussière lors de travaux produitant de la poussière

  • Portez des vêtements de protection appropriés!

  • pas d'habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner.
    chaussures solides ou bottes à semelle antidérapante

  • pantalons longs pour protégger les jambes
  • porter un filet à cheveux pour les cheveux longs

  • Ne jamais travailler avec la machine pieds nous ou en sandales légères.

  • Prenez les conditions environnantes en considération:

  • Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide.

  • Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
  • Ne pas travailler à proximé directe de piscines ou d'étangs de jardin.

  • Ne travailler qu'avac une vue suffisante; veillez au bon éclairage de la zone de travail.

  • Eviter de travailler avec la machine sur le sol mouillé.

  • Enlever tout corps étranger avant de commencer le travail (par ex. les cailloux, les branches, les bouts de fil). Veiller aux autres corps étrangers pendant le travail.

  • Si vous tombez par hasard sur des corps étrangers, éteignez l'appareil, tirez la prise de courant et retirez le corps étranger. Avant de remettre l'appareil en marche, vérifier les évventuels endommagements et faire effectuer les réparations nécessaires.
  • Ne pas surcharger la machine! Elle travaille比较好 et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
    Utiliser la machine uniquement lorsque les dispositifs de protection sont complets, en place et correctement montés (par ex. la protection de lames), et ne pas effectuer des modifications qui pouraient compromettre la sécurité.
  • Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pieces de l'appareil.
  • Avant demettre le moteur en route, veiller a ce que vos pieds se situent à une distance suffisante des outils de coupe.
  • Ne jamais tenir les mains et les pieds à proximé ou sous les éléments en rotation. Toutjours s'éloigner de l'ouverture d'éjection.
  • Soyez extrémement attentif lorsque vous travailliez sur des sols difficiles (pavés, durs, etc.). Diminuer le rythme de travail et tener l'appareil fermement.
  • Notamment sur les surfaces en pente ou sur le sol mouillé, veiller à vous positionner en sécurité et garder l'équilibre à tout moment. Avancer la machine uniquement au pas.
  • Ne pas travailler sur des pentes raides.
  • Sur les surfaces en pente, travailler dans le sens perpendicular à la pente et jamais du haut ou du bas.
  • Proceder avec une précaution particulière lorsque vous changez la direction du déplacement en pente.
    Garder la distance de sécurité imposée par la poignee.
  • Pousser toujours la machine en avant pendant le service. Ne pas tirer la machine vers vous ou derrière vous.
    Lorsque le moteur tourne, ne jamais: - soulever ou porter la machine
  • Attention au ralenti de la machine! Ne pas freiner l'outil à la main.
    Veiller a ce que le capot de protection soit en place!
  • Eteindre l'appareil et attendre que les outils s'arrêtent avant de:

  • faire basculer la machine
    traverser des surfaces dures

  • transporter la machine vers la zone de travail et l'enlever de celle-ci.

  • Débrancher la machine etPTRirer la fiche de la prise au secteur en cas de

travaux de réparation
travaux de maintenance et de nettoyage
- élimination de défauts ou de blocages
- transport et stockage
- et si vous quittez la zone (meme s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail)
- lorsque l'appareil se met à vigorer de façon anormale
- lorsque vous étés tombé sur un obstacle avec l'appareil.

ATIKA BH 800 N - Consignes de sécurité - 1

  • L'appareil ne doit pas etre arrosed'eau (source de risque car presence de courant electrique).
  • Conserver les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.
  • Vérifier la machine afin de découvert tout endommagement évientuel.

  • Avant de continuer l'utilisation de l'appareil, examiner avec précaution le fonctionnement correct et conforme des dispositifs de protection et des composants légèrement endommages.

  • Vérifier le fonctionnement correct des pieces mobiles et s'assurer qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pieces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à replir afin de garantir une exploitation impeccable de l'appareil.
  • Les dispositifs de sécurité et les pieces endommagés doivent être réparés ou replacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans les instructions de service.

  • Les autocollants de sécurité endommages ou illisibles doivent être replacés.

  • Entretenez votre apparéil:

  • veiller au serrage ferme de l'ensemble des vis, écrous et boulons.
    Veiller à la propriété des ouvertures d'airation.

  • Respecter les prescriptions de maintenance et les indications relatives au remplacement des outils.
  • Respecter les instructions de maintenance.

ATIKA BH 800 N - Consignes de sécurité - 2

Sécurité électrique

  • Execution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins

  • 1,5 ~mm^2 pour les cables d'une longueur de 25 ~m max.

  • 2,5mm^2 pour les câbles de plus de 25m

  • Les cables longs et minces provoquent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximum, dégradant ainsi le fonctionnement de l'équipment.

  • Les fiches et prises des rallonges doivent etre en caoutchouc, PVC couple ou autre matiere thermoplastique d'une resistance mecanique identique, ou revetues de ce materiaiu.
  • Les contacts enchichables de la rallonge doivent être protégés contre les projections d'eau.
    Pour la pose du cable de connexion, veiller à ce qu'il ne géné pas, qu'il ne soit pas écrasé ni plié, et que le connecteur ne soit pas mouillé.
  • En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le cable complètement.
  • Ne pas traverser le cable de rallonge avec la machine. S'assurer qu'il se trouve dans une position sure derrière vous. Poser le cable sur un chemin ou dans une zone déjà travaillée.
  • Ne pas employerer le cable à des fins pour lesquelles il n'est pas prévu. Protéger le cable contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives. Ne pas tirer sur le cable pour retarder la fiche de la prise au secteur.

F

  • Se protégger contre les risques d'électrocutions. Eviter le contact corporel avec des éléments connectés à la terre (par ex. tuyaux, radiateurs, jours, réfrigerateurs.)
  • Cet apparéil produit un champ electromagnetique durant son utilisation. Dans certaines conditions, ce champ peut influencer des implants Médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessures graves, nous recommendons aux personnes avec des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser l'appareil.
  • Vérifier le cable de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-leès que vous constatéz un endommagement.
  • Ne jamais brancher un cable endommagé dans la prise de courant. Ne jamais toucher un cable endommagé avant d'avoir retire la fiche de la prise de courant. Un cable endommagé peut produit un contact avec des éléments sous tension électrique.
  • Ne jamais se servir de lignes de raccordement défectueuses.
  • Se servir exclusivement de cables de rallonge spéciaux et homologues pour l'extérieur le cas échéant.
  • Ne jamais utiliser de raccordements électriques provisoires.
  • Ne jamais pointer les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.
  • Brancher la machine à l'aide d'un disjoncteur à protection différentielle (30 mA).

#

Tout raccordement électrique, voire des réparations sur des parties électriques de la machine, doivent être effectuels par des personnes compétentes ou l'un de nos services après-vente. Les règlements locaux, particulièrement en ce qui concerne les mesures de protection sont à respecter.

#

Les cables de connexion au secteur doivent être remplacés par le constructeur ou par son personnel S.A.V., ou par toute autre personne disposant de la qualification nécessaire afin d'éviter tout risque.

#

Toutes réparations des différentes pièces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l'un de ses services après-venture.

#

N'utiliser que des pieces détachées d'origine. L'utilisation d'autres pieces détachées et autres accessoires pourrait entrainer un risque d'accident pour l'utiliseur, le fabricant dégageant toute responsabilité pour tout dommage encouru. Le fabricant decline toute responsabilité pour les dommages en résultat : le risque incombe exclusivement à l'utiliseur.

Description de l'équipement / Pièces de rechange

ATIKA BH 800 N - Description de l'équipement / Pièces de rechange - 1

ATIKA BH 800 N - Description de l'équipement / Pièces de rechange - 2

A Prenez la fiche de montage et d'utilisation ci-jointe.

PosteDésignationRéf. de commande
1poignée étrier supérieure381856
2manette de l'interrupteur
3bouton de sécurité
4combiné interrupteur- connecteur381855
5dispositif de décharge de traction du cable381858
6porte-cable381859
7poignée étrier inférieure381857
8parement du boîtier
9sachet de vis381853
10autocollant de sécurité381854
11fixation pour la poignée étrier381861
12capot de protection
13lame de binage - droite381859
14lame de binage - gauche381860

ATIKA BH 800 N - Description de l'équipement / Pièces de rechange - 3

Assemblage

ATIKA BH 800 N - Assemblage - 1

Interrupteur de sécurité

B Ouvrir le support du combiné connecteur-interrupteur (4). Faire glisser le combiné connecteur-interrupteur (4) sur les troughs de la partie supérieure de la poignée (1) et les fixer à l'aide des vis fournies (2x ST3.9x19).

Poignée étrier

Fixer la poignée étrier inférieure (7) aux fixations pour les poignées (11) du carter du moteur. Utilisez pour cela les pièces de fixation fournies (2x vis M5x25, 2x écrou M5).
Fixer la poignée étrier supérieure (1). Utilisez pour cela les pieces de fixation fournies (2x vis M6x45, 2x M6). Fixez le cable à l'aide des portecables (6). Veiller à laisser suffisamment de jeu au cable.
Monter le dispositif de blocage de cable (5) sur la poignée étrier inférieure (7).

Mise en service

Branchement au secteur

Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la scie à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions.

Connectez la machine via un disjoncteur différentiel de 30mA

  • Execution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d'au moins
    1,5 mm² pour les câbles d'une longueur de 25 m max.
  • 2,5 mm² pour les cables de plus de 25 m

Protection de secteur

10 A retardée

ATIKA BH 800 N - Protection de secteur - 1

Connexion du cable de rallonge

E Engager la prise du cable de rallonge sur la fiche du combiné connecteur-interrupteur (4). Faire passer le cable de rallonge en boucle par le dispositif de détente de traction (5), puis l'accrocher.
Veiller à laisser suffisamment de jeu au cable de rallonge.

Mise en marche / Arret

Ne jamais utiliser un apparéil dont l'interrupteur ne peut pas être fermé et ouvert. Les interrupteurs endommégés doivent être immédiatement réparés ou replacés par le S.A.V.

La machine est équipée d'un circuit de sécurité qui évite toute mise en service interpêstive.

N'allumez l'appareil que si vous l'avez place sur une surface plane sans obstacle.

Mise en marche

Basculez I'appareil légèrement vers vous.

F Actionnez le bouton de sécurité (3), le maintainir enforcé. Tirez ensuite la manette de l'interrupteur (2) vers la poignée (1). L'appareil demarre et le rouleau de lames tourne librement.

Lâchez maintainant le bouton de sécurité (3).

Arrêt

Lâchéz la manette de l'interrupteur (2), elle returne automatiquement vers la position d'origine.

Disjoncteur-protecteur du moteur

Le moteur est équipé d'un disjoncteur-protecteur de sécurité et il est automatiquement débrayé en cas de surcharge. Le moteur peut être remis en marche après une pause de refroidissement (env. 15 min).

Lâchez la manette de l'interrupteur (2), étant donné que la machine redémarre immédiatement après la séquence de refroidissement. Risque de blessures!

Avant le début des travaux

Avant de commencer à travailler, respectez les points suivants:

  • Ne pasmettre l'appareil en service avant d'avoir lu cette notice d'instructions et uniquement en conformite avec les consignes indiquees dans celle-ci.
  • S'assurer que le lieu de travail est bien range et sur. Oter de la zone de travail tous les objets qui peuvent etre projetés au loin.
    Avant de commencer le travail, assurez-vous que:

  • les outils et les boulons ne sont pas usés ou endommages. Les outils et boulons usés ou endommages ne doivent être replacés que par quelques complets afin d'éviter le déséquilibrage.

les outils de binage sont en bon etat

toutes les vis sont serrées à fond
- aucune personne (enfant) etaucun animal ne sont présents àproximé
- vous pouvez vous refirer sans obstacle
- vous avez pris une position stable.

Travail avec la bineuse

L'appareil peut être utilisé pour returner et ameubrir les sols.
Risque de blessures par des éclats!

Veillez à ce que la protection de lames soit fixée.

  • Placer l'appareil vers le bord du sol en proximé de la prise de courant.
  • Poser le cable après chaque demi-tour sur le côte opposé déjà travaillé. G
    Veiller a ne pas surcharger I'appareil.

En cas de surcharge, la vitesse du moteur diminue et le bruit du moteur change.

  • Déplacer l'appareil à travers le sol en lignes droites avec une vitesse appropriée et régulière.
  • Faire extrémement attention au moment de tourner et de rapprocher la bineuse de vous.
  • Sur les surfaces en pente, avancer dans le sens perpendicular à la pente et veiller à prendre une position sure. Ne jamais travailler sur des pentes raides.

Respectez dans tous les cas toutes les consignes de sécurité (voir « Consignes de sécurité »).

Profondeur de travail

  • Le sens de rotation des lames de binage tire la bineuse vers l'avant. En freinant cette progression vers l'avant, la profondeur de travail (en fonction de la structure du sol) peut être augmentee.

Adaptez la profondeur de travail en fonction de l'etat du sol.
Lors des travaux sur les sols très humides, glaiseux et argileux, il peut arriver que le sol se tasse et que l'écoulement de l'eau soit empêché.

ATIKA BH 800 N - Profondeur de travail - 1

Diminuer la profondeur de travail lorsque le moteur est surcharge (la vitesse du moteur baisse et le bruit du moteur change).

Consignes de travail

Toulouse garder les mains et les pieds dans une distance de sécurité de l'outil en rotation.

  • Toujours tenir la machine avec les deux mains.
  • Pousser l'appareil vers le bas avec la poignée jusqu'à atteindre la profondeur de travail souhaitée. Ensuite, exercer seulement la pression nécessaire pour maintainir la profondeur de travail.

  • Ne pas longer les murs et les plaques en pierre quand vous utilisez l'appareil car ceci endommage les outils de binage.

  • Guider l'appareil à une vitesse régulière et adaptée en lignes droites sur le sol.
    Pour obtenir un sol particulièrement léger et friable, il est recommandé de repasser plusieurs fois.

Réaliser le 2^e passage soit en angle droit par rapport au 1^er (A) ou parallelement (B) à celui-ci.

En pente, travailler uniquement en travers de la pente (B)!

  • Attention au moment du changement de direction ou en présence d'obstacles! Utiliser l'appareil avec précaution.
    Lorsque les outils de binage se bloquent ou que l'appareil vibre particulièrement beaucoup, eteignez immeditatement le moteur et attendez jusqu'à ce que les outils de binage s'arrêtent. Contrôlez l'appareil :

  • Nettoyer les outils de binage au moyen d'accessoires adaptés. Pour ce faire, couchez l'appareil en arrêté sur le mancheron.

  • Remplacer les outils de binage endommagés.

Frein électronique

L'appareil est équipé d'un système de frein électronique qui bloque les outils de binage en l'espace de 2 secondesès que la manette de l'interrupteur est relachée (2).

Entretien et nettoyage

ATIKA BH 800 N - Entretien et nettoyage - 1

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage :

  • arrêté l'équipement
  • attendre l'arrêt des outils de binage
    retirer la fiche du secteur

Les interventions d'entretien et de nettoyage non décrites dans ce chapitre doivent être effectuees par le S.A.V.

Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doiventIMPéricativement être remontés et vérifiés.

Utiliser exclusivement des pieces de rechange d'origine.

L'utilisation de toute autre piece peut provoquer des dégats imprévisibles et des blessures

Entretien

En arrêtant le moteur, la vis de perçage helicoidale ne s'arrête pas aussitôt. Attendez l'arrêt complet de tous les composants avant de commencer les interventions de réparation ou d'entretien.

Retirer la fiche du secteur!

Effectuer les interventions de maintenance suivantes à intervals réguliers afin de garantir la fiabilité du fonctionnement et la durée de vie longue de la machine.

Vérifier les défauts évidents de la machine tels que

  • la fixation détenuedue
    les composants usés ou endommages
  • les défauts de montage ou d'etat des couvercles et dispositifs de protection.

Effectuer les réparations et interventions d'entretien avant d'utiliser la machine.

Remplacer les lames de binage

ATIKA BH 800 N - Remplacer les lames de binage - 1

Risque de blessures! Porter toujours des gants de protection pour les travaux sur les lames de binage.

Les lames de binage usées diminuents la performance de l'appareil et entrainent une surcharge du moteur. Pour cette raison, vérifier l'état des lames de binage avant toute utilisation. Faire aiguiser les lames par le service client, si nécessaire, ou les replacer par de nouvelles lames.

H Devisser les vis à six pans M 8 x 40 et les écrous à six pans M 8. Retirer ensuite les lames de binage (13, 14) de l'essieu.
Veiller au positionnement correct des lames de binage! (Les tranchants des lames doivent etre orientes dans le sens du déplacement)

Lubrification de la transmission

Lubrifier le moteur après les premières 20 heures, ensuite toutes les 40 - 50 heures de service.
Poser l'appareil sur le côté et démonter la lame (14).
Enlever les salissures et les corps étrangers du carter de l'embrayage.
Enlever la vis de purgege (15).
Presser la pompe àGRAISSSE contre l'embout de replissage de graisse (17).
Presser un peu deGRAISSEDans l'embout.
Ne pas replir entiement l'engrenage avec de la graisse. En raison de la chaleur produit durant le service, la graisse se dilate. Le risque est que les joints soient détruits et que la graisse s'échappe lorsque l'embrayage est entiement rempli de graisse. Utiliser par ex. SHELL Albida Grease EP 2 ou une graisse comparable.
Vérifier si le joint d'échéité (16) est endommagé et le remplaçer le cas échéant.
H Remetre la vis de purge (15) et la lame de binage (14) en place.

Nettoyage

Nettoyer la machine soigneusement après chaque utilisation afin de garantir le fonctionnement correct.

ATIKA BH 800 N - Nettoyage - 1

Risque de blessures! Porter toujours des gants de protection pour les travaux sur les lames de binage.

Enlever les souillures a l'aide d'un chiffon ou d'une brosse.
Nettoyer la machine immEDIatement après le travail.
- Nettoyer la face inférieure de la machine et le rouleau de lames.
- Nettoyer le boitier, notamment les fentes d'airation, enlever les résidus de souillures.

  • Ne pas nettoyer la machine à l'eau courante ou à l'aide d'un nettoyeur à haute pression.
  • Ne pas utiliser de solvants (essence, alcohol etc.) pour le nettoyage des composants en plastique, ceux-ci pouvant endommager les composants en plastique.

Transport

ATIKA BH 800 N - Transport - 1

Avant tout transport

  • arrêtier l'équipement
    -attendre l'arrêt des outils de binage
    retirer la fiche du secteur

ATIKA BH 800 N - Avant tout transport - 1

Meme lorsque le moteur est arrêté, le rouleau peut être endommagé par le transport, par ex. sur un sol particulièrement dur. Porter l'appareil pour le transporter.

Stockage

ATIKA BH 800 N - Stockage - 1

Retirer la fiche du secteur.

  • Stocker les machines non utilisées dans un lieu sec, hors de la portée des enfants et fermé à clé.
  • En cas de stockage prolongé (par ex. pendant l'hiver), protégger la machine contre le gel et la corrosion.
  • Avant tout stockage prolongé, effectuer les démarches suivantes afin de prolonger la durée de vie de la machine et de garantir une manœuvre{souple et sans problèmes:

effectuer un nettoyage en profondeur.
-traiter les composants métalliques après chaqueutilisation avec une huié aérosol anti-corrosion biodégradable.

ATIKA BH 800 N - Retirer la fiche du secteur. - 1

Pour entreposer l'appareil de façon rationnelle, il est possible de rabattre la poignee etrier supérieure (1). Desserrer a cet effet suffisamment les vis à poignée étoile (6) pour qu'il soit possible de rabattre la poignée étrier (1).

Défauts possibles

ATIKA BH 800 N - Défauts possibles - 1

Avant de proceser à l'élimination des défauts

  • arrêté l'équipement
  • attendre l'arrêt des outils de binage
    retirer la fiche du secteur

Apre saque depannage, remetre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité.

PerturbationCause possibleQue faire
L'appareil ne marche pas.Absence de courantVérifier l'alimentation électrique, le fuse, la prise de courant
Câble ou rallonge défectueuxContrôler le cable de rallonge, le replacer immédiatement en cas d'endommagement
La fiche de secteur, le moteur ou l'interrupteur sont défectueux.Demander à un électricien concessionnaire de vérifier la fiche de secteur, le moteur ou l'interrupteur ou de le réparer, respectivement de replacer ces pieces par des pieces d'origine
Disjoncteur du moteur déclenché1. Profondeur de travail trop élevé => Diminuer la profondeur de travail2. Lames de binage bloquées => eliminer le blocage3. Laisser refroidir le moteur pendant env. 15 minutes avant de continuer le travail
La machine fonctionne par intermittenceCâble ou rallonge défectueuxContrôler le cable de rallonge, le replacer immédiatement en cas d'endommagement
Défaut interneVeuillez-vous adresser au service après-vente.
Interrupteur défectueuxVeuillez-vous adresser au service après-vente.
Bruits inhabituelsLames de binage bloquéesEliminer le blocage
Vis, écrous ou autres éléments de fixation desserrésResserrer l'ensemble des pieces en question, s'adresser au service après-vente lorsque les bruits persistent.
Absence de lubrifiantFaire l'appoint de lubrifiant.
Fuite de lubrifiantVeuillez-vous adresser au service après-vente.
Vibrations inhabituellesLames endommagées ouémousséesVeuillez-vous adresser au service après-vente.
Profondeur de travail trop élevéDiminuer la profondeur de travail
Résultat insatisfaisantLames emousséesVeuillez-vous adresser au service après-vente.
Profondeur de travail trop faibleAugmenter la profondeur de travail

Caracteristiques techniques

Type / ModèleBH 800 N
Année de constructionvoir la dernière page
Puisance du moteur P1800 W
Tension d'alimentation / Fréquence du réseau230 V~ / 50 Hz
Protection du secteur10 A retardée
Fréquence du réseau n0400 min-1
Largeur de travail280 mm
Diamètre des outils de travail200 mm
Nombre de couteaux16
Vibrations mains-bras1,415 m/s2K = 1,5 m/s2
Niveau de pression acoustique sur le poste de travail LPA79,3 dB (A)K = 3 dB (A)
Niveau de conductibilité acoustique LWA(suivant 2000/14/EG)
Niveau de puissance sonore mesuré89,03 dB (A)
Niveau de puissance sonore garantiet93 d B(A)K = 1,37 dB (A)
Dimensionsenv. 1320 x 365 x 330 mm
PoidskgEnv. 7,9 kg
Classe de protectionII (double isolation)
Type de protectionIPX4

Garantie

Veuiliez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

CbDbpxaHne

O6em Ha doctabkata 32

Deklapaun3a cbotbetCTBne

CbINaCHO HOpMnte Ha EBrpoNeiCKaTa 06uHocT 32

CIMBOJINBpKOBODCTBOTo3aO6cnykBaHe 3 2

CIMBOJINHn 03HaueHn Haypea 33

Pa3peSeHo BpeMe 3a pa6Ota 33

PpabunHa ynoTepe6a 33

Ckpntn onachoctn 33

Bn6paun 34

Hnctpykun 3a 6e3onacnoct 34

  • EneKtpnuecka 6e3oNaChocT 35

Oncanhe na ypea / Pe3epBn Yactn 36

MoHTax 36

-3aunTeH npekcbBaay 36
-PbkoXBaTKa 36

IyckaHe B eKcnpoatauia 36

-Письединявае КБМ eЛeКТчecкata Мржа 36
-MpekoB npedna3nteI 37
-NoctabReHa yDbJnKtEnHna Ka6e 37
-BKJIIOUBAHe/IMKIIIOUBAHe 37

Ipeidn 3anoyBaHe na pa6oTa 37

Pa60a cypeja 37

-Pa6oTHaIbJIbOuHa 37
- Yka3aHn 3a pa6ota 37

TexHnuecka noDpBxka n nouchTaBaHe 38

-TexHnuecka noDpBjKka 38
- CmraHa Ha pa3dpo6BauiTe HOXOBe 38
-Cma3BaHe Ha CKOpocTHaTa KyTna 38
-Почистван 39

TpaHcnpT 39

CbXpaHHe 39
Bb3MOxHn Hn3npaBHOCTn 40
TexHnueckn daHHN 41
Tapaun 41

06em Ha doctabkaTa

ATIKA BH 800 N - 06em Ha doctabkaTa - 1

CneI pa3onakObaHe npOBepTe cbdbpKaHHeTo Ha KaWoHa 3a:

nblnHOta
eBetyaHnH noBpeH npn TpaHCnopta.

1 npeBapuTeJHO MOHTupaH ypeI
1doJIHa pbKOXBaTKa
1 ropHa pBkoXbaTka
1top6uka c6oNTObe
1pbkoBOCTBO3aekcnnoataun
1pbkoBOCTBO3aMOHTaxnO6cnykBaHe
1 rapaHnOHa deKnapaun

PeklampaTe He3a6abHo nped npoabaHa, doCTaBvka nnn npOn3bOndTeJI. No-KbCHO npedBeHnTe npTeHm HMa da 6bDat npn3HaTn. Peklamau, HapabeHn No-KbCHO, He ce npn3habat.

Декларачnia 3a cьOTBeTCTBnE cьглacho Hopmnte Ha EBponeeCKata o6uHocT

No. (S-No.): 14266

CbIJaCHO DInpeKtNbTaHa:2006/42/EO

C HactoIOTHOHe,

ATUKA GmbH

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : BH 800 N

Catégorie : Motoculteur électrique