AL-KO Sub 13000 DS - Pompe

Sub 13000 DS - Pompe AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sub 13000 DS AL-KO au format PDF.

📄 180 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO Sub 13000 DS - page 29
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Pompe submersible
Marque AL-KO
Modèle Sub 13000 DS
Catégorie Pompe
Usage Intérieur et extérieur domestique
Fonctions principales Évacuation d'eau, vidange de conteneurs, soutirage d'eau de puits
Liquides compatibles Eau claire, eau de pluie, eau chlorée, eaux usées (max. 5% matières en suspension)
Température maximale du liquide 35 °C
Protection thermique Oui, redémarrage automatique après refroidissement (15-20 min)
Type d'interrupteur Interrupteur de niveau réglable
Mode de fonctionnement Automatique et manuel
Alimentation électrique Secteur domestique 230 V (estimation)
Dispositif de sécurité électrique requis Disjoncteur différentiel 30 mA, fusible 10 A
Rallonge extérieure minimale 1,5 mm², type H07RN-F
Indice de protection IPX8 (estimation pour usage immergé)
Pied réglable Oui, 2 positions (O et U) pour hauteur d'eau résiduaire
Entretien Nettoyage des fentes d'aspiration à l'eau claire ; démontage possible de l'interrupteur de niveau et du pied réglable
Sécurité Ne pas utiliser en présence de personnes dans l'eau ; débrancher avant intervention ; protection thermique
Garantie Période légale ; réparation ou remplacement des vices de fabrication
Service après-vente Contact AL-KO via www.alko-garden.com/service-contacts
Stockage À l'abri du gel ; purger le système avant stockage
Accessoires inclus Embout mixte, interrupteur de niveau, pied réglable
Normes Conforme aux directives UE

FOIRE AUX QUESTIONS - Sub 13000 DS AL-KO

Comment mettre la pompe en service ?
Déroulez entièrement le câble, plongez la pompe inclinée dans l'eau pour évacuer l'air, puis branchez la fiche. La pompe démarre automatiquement via l'interrupteur de niveau.
Quels liquides puis-je pomper avec cette pompe ?
Eau claire, eau de pluie, eau chlorée, eaux usées avec moins de 5% de matières en suspension. Ne pas pomper d'eau salée, de produits chimiques, de liquides corrosifs ou au-dessus de 35 °C.
Comment nettoyer la pompe ?
Après utilisation, nettoyez les fentes d'aspiration à l'eau claire. Pour un nettoyage plus approfondi, vous pouvez démonter l'interrupteur de niveau et le pied réglable.
Que faire si la pompe ne démarre pas ?
Vérifiez que la roue n'est pas bloquée, que l'interrupteur thermique n'a pas déclenché (attendez 15-20 min), que la tension secteur est présente, et que l'interrupteur de niveau fonctionne correctement. Sinon, contactez le SAV.
La pompe fonctionne mais n'aspire pas d'eau, que faire ?
Purgez l'air en inclinant la pompe, vérifiez que le pied réglable est en position adaptée, que l'aspiration n'est pas obstruée et que la conduite de refoulement n'est pas fermée ou pliée.
Comment régler l'interrupteur de niveau ?
Poussez l'interrupteur de niveau à la hauteur souhaitée sur le boîtier pour ajuster les points de mise en marche et d'arrêt automatiques.
Quelle est la hauteur d'eau résiduaire minimale ?
En mode manuel, vous pouvez pomper jusqu'à très faible hauteur d'eau. Placez le pied réglable en position 'O' (haut). Surveillez en continu pour éviter le fonctionnement à sec.
La pompe a une protection antigel ?
Non, elle n'est pas résistante au gel. En hiver, purgez entièrement le système et rangez la pompe dans un local à l'abri du gel.
Puis-je utiliser une rallonge ?
Oui, uniquement une rallonge adaptée à l'extérieur, section minimale 1,5 mm², type H07RN-F, entièrement déroulée. Vérifiez son état avant chaque usage.
Comment obtenir des pièces de rechange ?
Consultez le site www.alko-garden.com/spareparts ou contactez le service après-vente AL-KO. Les réparations doivent être effectuées par un professionnel.

Questions des utilisateurs sur Sub 13000 DS AL-KO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sub 13000 DS - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sub 13000 DS de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI Sub 13000 DS AL-KO

1 À propos de cette notice ...... 29

1.1 Symboles sur la page de titre ..... 29
1.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement.... 29

2 Description du produit .... 30

2.1 Aperçu du produit .... 30

2.1.1 TWIN (Figure A) 30
2.1.2 SUB (Figure C).... 30

2.2 Fonction.... 30
2.3 Pose du pied réglable.... 30
2.4 Protection thermique.... 30
2.5 Utilisation conforme 30
2.6 Éventuelles utilisations erronées ..... 31

3 Consignes de sécurité.... 31

3.1 Consignes générales de sécurité ..... 31
3.2 Sécurité électrique.... 32

4 Montage 32

4.1 Installer la conduite de refoulement... 32

4.1.1 TWIN (Figure A) 32
4.1.2 SUB (Figure C).... 32

4.2 Régler le pied de réglage (Figure E).. 32

4.2.1 TWIN 32
4.2.2 SUB.... 32

5 Mise en service 32

5.1 Sécurité.... 32

6 Utilisation.... 33

6.1 Mettre la pompe en service ..... 33
6.2 Mettre la pompe hors service. ..... 33
6.3 Mode automatique.... 33
6.4 Mode manuel.... 33
6.5 Pompage à hauteur de l'eau résiduaire.... 33

7 Maintenance et entretien.... 34

7.1 Nettoyer la pompe 34
7.2 Monter/démonter l'interrupteur de niveau.... 34
7.3 Monter/démonter le pied réglable..... 34

8 Aide en cas de pannes 34
9 Stockage.... 35
10 Élimination 35
11 Service clients/après-vente 35
12 Informations relatives à la déclaration de conformité.... 35
13 Garantie.... 35

1 À PROPOS DE CETTE NOTICE

La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale.
■ Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'appareil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice.
■ Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

1.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification

AL-KO Sub 13000 DS - Symbole Signification - 1

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.

AL-KO Sub 13000 DS - Symbole Signification - 2

Notice d'utilisation

AL-KO Sub 13000 DS - Symbole Signification - 3

Ne pas endommager ni sectionner le cordon secteur, afin d'éviter un choc électrique !

1.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement

⚠️ DANGER ! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave.

⚠ AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.

⚠️ ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.

ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dom-mages matériels.

i REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipulation correcte.

2 DESCRIPTION DU PRODUIT

Dans la présente notice d'utilisation sont décrits divers modèles de pompes. Identifiez votre modèle à l'aide de la plaque signalétique.

2.1 Aperçu du produit

2.1.1 TWIN (Figure A)

N° Pièce

1 Câble de raccordement avec prise sec- teur
2 Poignée de transport
3 Carter du moteur
4 Embout mixte
5 Pied réglable
6 Orifice d'aspiration
7 Raccord coudé
8 Corps de pompe
9 Vis de blocage
10 Interrupteur à flotteur
1 Câble de raccordement avec prise sec- teur
2 Poignée de transport
3 Carter du moteur
4 Embout mixte

N° Pièce

5 Pied réglable
6 Orifice d'aspiration
7 Boîtier interrupteur de niveau
8 Interrupteur de niveau

2.2 Fonction

La pompe aspire directement le liquide transporté via les fentes d'aspiration et l'achemine jusqu'à l'embout mixte à la sortie de la pompe. Elle est mise en et hors service par un interrupteur à flotteur. La course de couplage de l'interrupteur à flotteur peut être adaptée en modifiant la longueur de câble au niveau de l'interrupteur à flotteur ou en réglant l'interrupteur de niveau sur le boîtier.

2.3 Pose du pied réglable

Pompes TWIN Pompes SUB
« U » - en basLes eaux claires ou usées peuvent être transportées.
« O » - en hautSeule de l’eau claire peut être acheminéeL’eau peut être aspirée de façon particulièrement plate

2.4 Protection thermique

La pompe est équipée d'un interrupteur de protection thermique qui met le moteur hors service en cas de surchauffe. La pompe redémarre automatiquement après une phase de refroidissement d'env. 15 à 20 minutes.

Utiliser cette pompe uniquement lorsque la pompe est entièrement immergée.

2.5 Utilisation conforme

La pompe est conçue pour un usage intérieur et extérieur domestique. Elle peut uniquement être utilisée dans le respect des limites d'utilisation conformes aux caractéristiques techniques.

La pompe convient pour :

■ évacuer l'eau lors d'inondations
■ le transvasement ou la vidange de conte-neurs ;
■ le soutirage d'eau dans un puits ou une fosse
- évacuer l'eau des drainages et des puisards.

La pompe est uniquement conçue pour transporter les liquides suivants :

■ eau claire, eau de pluie,
eau chlorée,
eau sanitaire,
■ eaux usées avec un pourcentage de matières en suspension max. de 5 %,
■ Uniquement pour les modèles TWIN
Diamètre maximal des particules : voir caractéristiques techniques

Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà des conditions d'exploitation n'est pas conforme.

2.6 Éventuelles utilisations erronées

La pompe ne peut pas être utilisée de manière continue. Elle n'est pas adaptée pour pomper :

de l'eau potable
de l'eau salée
■ des denrées alimentaires
■ des agents agressifs ou des produits chimiques
■ des liquides corrosifs, combustibles, explosifs ou gazeux
■ de liquides de plus de 35 °C
■ d'eau sableuse ou de liquides abrasifs.

3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

⚠️ DANGER ! Danger en cas de contact avec des pièces sous tension ! Un défaut sur la pompe ou sur le câble de rallonge peut entraîner de graves blessures !

■ Débranchez la fiche immédiatement du secteur.
- Branchez l'appareil via un disjoncteur de protection FI avec un courant de fuite nominal < 30 mA.

AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.

Des dispositifs de sécurité et de protection défectueux et hors service risquent d'entraîner des blessures graves.

■ Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
■ Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

⚠️ ATTENTION ! Risque de blessures dues à l'eau chaude ! En cas de fonctionnement prolongé vers le côté refoulement fermé (> 10 min), l'eau peut fortement chauffer et sortir de manière incontrôlée !

Débrancher la pompe du secteur et laisser la pompe et l'eau refroidir.
■ Vérifier le niveau d'eau côté aspiration.
■ Vérifier l'étanchéité des conduites.
■ Vérifier l'installation de la conduite de pression et d'aspiration.
■ Ne remettre la pompe en service qu'une fois tous les défauts supprimés !

3.1 Consignes générales de sécurité

Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles sont supervisées ou instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Les personnes soumises à des limitations physiques très fortes et complexes peuvent avoir des besoins dépassant le cadre des instructions décrites ici.
Les pompes qui ne sont pas marquées comme étant résistantes au gel ne doivent pas être laissées à l'extérieur en cas de gel.
- Ne jamais lever, transporter ou fixer la pompe par le câble d'alimentation. Ne pas utiliser le câble d'alimentation pour débrancher la fiche de la prise de courant.
■ Les modifications ou transformations du propre chef du client sont interdites sur la pompe. Les réparations ne doivent être effectuées que par notre service après-vente.
Lors des travaux sur l'appareil, débrancher la fiche électrique. Protéger la fiche électrique de l'humidité.
Utilisez la pompe et la rallonge de câble uniquement s'ils sont en parfait état de fonctionnement. Les appareils endommagés ne doivent pas être mis en service.
■ Respectez une distance de sécurité avec les animaux, et éteignez la pompe lorsque des animaux s'approchent.

3.2 Sécurité électrique

Si des personnes se trouvent dans les piscines ou les plans d'eau, ne pas utiliser la pompe.
La tension secteur domestique doit être conforme aux données de la tension secteur indiquées dans les caractéristiques techniques, ne pas utiliser d'autres sources d'alimentation.

La pompe ne doit être utilisée que sur un équipement électrique conforme à la norme DIN/VDE 0100, Parties 737, 738 et 702. Pour assurer la protection électrique, il faut installer un disjoncteur de protection de câble de 10 A et un disjoncteur différentiel dont le courant de fuite nominal est de 10/30 mA.

N'utiliser que les rallonges de câble prévues pour un usage en extérieur avec une section minimale de 1,5 mm². Toujours dérouler entièrement les tambours de câble.

Il est interdit d'utiliser des rallonges de câble endommagées ou friables.

Avant chaque mise en service, contrôler l'état de la rallonge de câble.

S'il faut rallonger le câble de raccordement, utiliser uniquement un câble de type H07RN-F et un embout scellé. Ce travail ne doit être effectué que par un électricien.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.

4 MONTAGE

4.1 Installer la conduite de refoulement

4.1.1 TWIN (Figure A)

  1. Visser le raccord de branchement (7) dans la sortie de pompe.
  2. Visser l'embout mixte (4) sur le raccord de branchement.
  3. Fixer le flexible à l'embout mixte.
  1. Visser l'embout mixte (4) sur le raccord de branchement.
  2. Fixer le flexible à l'embout mixte.

i REMARQUE L'embout mixte peut être coupé conformément au raccord de flexible sélectionné. Utiliser le plus grand diamètre de flexible possible.

4.2 Régler le pied de réglage (Figure E)

4.2.1 TWIN

  1. Tourner le pied de réglage (6) vers la droite. Le pied réglable s'encrante.
  2. Régler le pied réglable sur la position « O » ou la position « U ».
  3. Tourner le pied de réglage vers la gauche. Le pied réglable s'encrante à nouveau.

4.2.2 SUB

  1. Tourner le pied réglable de 90° vers la gauche pour placer le pied réglable dans la position supérieure.
  2. Tourner le pied réglable de 90° vers la droite pour placer le pied réglable dans la position inférieure.

i REMARQUE L'embout mixte peut être coupé conformément au raccord de flexible sélectionné. Utiliser le plus grand diamètre de flexible possible.

5 MISE EN SERVICE

5.1 Sécurité

ATTENTION ! Danger d'inondation. En cas de pannes sur la pompe, l'eau peut s'échapper et provoquer des dommages par inondation.

Par des mesures adaptées, éviter que les défauts sur la pompe n'entraînent de dégâts en cas d'inondation.
Accrocher la pompe à un câble ou placer la pompe sur un support sûr.
- Utiliser cette pompe uniquement lorsque la pompe est entièrement immergée.
■ Veiller à ce qu'il y ait un écart suffisant avec le sol.
■ Ne jamais laisser la pompe fonctionner vers le côté refoulement fermé.
■ Veiller à ce que les fosses présentent des dimensions suffisantes.
■ Toujours couvrir les fosses de sorte que l'on puisse marcher dessus en toute sécurité.

6 UTILISATION

6.1 Mettre la pompe en service

ATTENTION ! Risque d'endommager l'appareil. La pompe ne peut pas aspirer de corps solides. Le sable et les matières abrasives contenues dans le liquide de refoulement détruisent la pompe.

■ Veiller à ce qu'aucun corps solide ne puisse pénétrer dans le liquide pompé.

  1. Dérouler entièrement le câble de raccordement (1).
  2. S'assurer que les connecteurs électriques sont installés dans une zone protégée contre les inondations.

Modèles avec interrupteur à flotteur

  1. Modifier la position de serrage et régler individuellement les points de commutation de l'interrupteur à flotteur (10).
  2. Le câble de l'interrupteur à flotteur est fixé au corps de pompe. La longueur de câble conseillée de l'interrupteur à flotteur est d'env. 100 mm.

Modèles avec interrupteur de niveau

i REMARQUE En cas de sol pierreux, sableux ou boueux, il est conseillé d'utiliser une plaque offrant une assise sûre à la pompe.

  1. Pousser l'interrupteur de niveau (8) à la hauteur correspondante pour régler ainsi les points de fixation.
  2. Immerger lentement la pompe dans le fluide à pomper. Ce faisant, tenir la pompe légèrement inclinée pour que l'air éventuellement emprisonné puisse s'échapper.
  3. Brancher la fiche secteur dans la prise murale.

La pompe démarre automatiquement par le biais de l'interrupteur à flotteur lorsqu'elle atteint un niveau d'eau défini et s'arrête lorsque le niveau d'eau descend sous la hauteur d'arrêt.

6.2 Mettre la pompe hors service.

  1. Débrancher la prise secteur de la prise de courant.

6.3 Mode automatique

  1. En mode automatique, placer le pied réglable en position « U » (inférieure) pour atteindre le débit de refoulement maximal.
  2. Brancher la fiche secteur dans la prise murale.

Modèles avec interrupteur à flotteur

  1. Positionner le commutateur de sélection situé sur la prise secteur sur « AUTO » (Figure G).

Modèles avec interrupteur de niveau

  1. Pousser l'interrupteur de niveau vers le haut à la hauteur de commutation souhaitée (Figure I).

La pompe démarre automatiquement sous l'action de l'interrupteur à flotteur lorsque le niveau d'eau prédéfini est atteint (hauteur de commutation) et s'arrête lorsque le niveau d'eau descend en dessous de la hauteur de commutation, voir les caractéristiques techniques.

6.4 Mode manuel

En mode manuel, l'eau peut être pompée jusqu'à une très faible hauteur d'eau résiduaire.

Niveau d'eau minimal pour la mise en service : voir les caractéristiques techniques.

6.5 Pompage à hauteur de l'eau résiduaire

ATTENTION ! Risque d'endommager l'appareil. Lors du pompage, il existe un risque que la pompe fonctionne à sec, ce qui peut endommager l'appareil.

■ Surveiller continuellement la hauteur de l'eau résiduaire lorsque la pompe est en service et éviter que la pompe fonctionne à sec.
■ Mettre la pompe hors service en débranchant la prise secteur après avoir atteint la hauteur d'eau résiduaire.

Pour pomper à hauteur d'eau résiduaire, placer le pied réglable sur la position « O » (en haut) :

  1. Débrancher la prise secteur de la prise de courant.

Modèles avec interrupteur à flotteur

  1. Positionner le commutateur de sélection sur « MAN » (Figure G). La pompe se met en service et commence à acheminer.

Modèles avec interrupteur de niveau

  1. Pousser l'interrupteur de niveau vers le haut en position « MAN » (Figure I).

i REMARQUE Si la hauteur d'eau résiduaire n'est pas atteinte, la pompe aspire de l'air. Dans ce cas, il convient de purger la pompe à niveau d'eau croissant et avant une nouvelle exploitation.

7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

7.1 Nettoyer la pompe

H REMARQUE La pompe doit être nettoyée à l'eau claire après avoir transporté de l'eau de piscine chlorée ou des liquides qui laissent des résidus dans l'appareil.

  1. Le cas échéant, nettoyer les fentes d'aspiration du pied d'aspiration avec de l'eau claire.

7.2 Monter/démonter l'interrupteur de niveau

  1. Dévisser la vis de fixation (2) et retirer le boîtier interrupteur à flotteur (1) d'abord en le rabattant vers le haut et ensuite vers l'avant.

  2. Nettoyer l'interrupteur à flotteur (4) et les glissières (3).

  3. Replacer l'interrupteur à flotteur dans la glissière.

  4. Refixer le boîtier interrupteur à flotteur et appuyer vers le bas.

  5. Visser la vis de fixation.

7.3 Monter/démonter le pied réglable

Pompe TWIN

  1. Dévisser les vis de blocage (7) et retirer le pied réglable (6) du corps de pompe (8).
  2. Nettoyer le pied réglable et le corps de pompe.
  3. Placer le pied réglable dans le corps de pompe, le positionner et revisser les vis de blocage.

8 AIDE EN CAS DE PANNES

⚠️ DANGER ! Risque d'électrocution ! Lors des travaux sur la pompe, il y a risque de recevoir un choc électrique.

■ Débranchez la prise secteur avant d'éliminer les défauts.
■ Les défauts de l'installation électrique doivent être éliminés par un électricien qualifié.

REMARQUE Si les dysfonctionnements ne peuvent être corrigés, veuillez vous adresser à notre service clientèle compétent.

Panne Causes possibles Remède
Le moteur ne fonctionne pas.La roue de roulement est bloquée.Éliminez les résidus de la zone d'aspiration. Nettoyez à l'aide d'un outil adapté via l'ouverture située à l'arrière du carter du moteur.
L'interrupteur thermique a mis la pompe hors service.Veuillez attendre que l'interrupteur thermique remette la pompe en service. Tenez compte de la température maximale du liquide de refoulement. Faire contrôler la pompe.
Pas de tension secteur disponible.Contrôler les fusibles et faites contrôler l'alimentation électrique par un électricien qualifié.
L'interrupteur à flotteur ne commute pas lorsque le niveau d'eau augmente.Renvoyer la pompe à un centre de service AL-KO.
La pompe est en service, mais n'achemine pas.De l'air est contenue dans le corps de pompe.Fonctionnement à sec, extinction automatique après 90 secondes.La pompe doit être purgée en la tenant obliquement.Régler correctement le pied réglable.
Engorgement sur le côté d'aspiration.Éliminez les résidus de la zone d'aspiration.
Conduite de pression fermée.Ouvrir la conduite de pression.
La conduite de pression est pliée.Tendre la conduite de pression.
Le volume d'acheminement est insuffisant.Le diamètre de la conduite est trop petit.Veuillez utiliser une conduite de pression plus grande.
Engorgement sur le côté d'aspiration.Éliminez les résidus de la zone d'aspiration.
La hauteur de refoulement est trop grande.Veuillez prendre en compte la hauteur maximale de refoulement, voir à cet effet les caractéristiques techniques !

Uniquement des pompes avec interrupteur de niveau.

La pompe fonctionne sans arrêt.Le corps de flotteur est bloqué.L'interrupteur est mal réglé.Nettoyez le corps de flotteur.Réglez correctement l'interrupteur.
La pompe est tout le temps éteinte.Le corps de flotteur est bloqué.Niveau d'eau trop bas.Nettoyez le corps de flotteur.

9 STOCKAGE

i REMARQUE En cas de risque de gel, le système doit être entièrement purgé et la pompe rangée dans un lieu à l'abri du gel.

10 ÉLIMINATION

AL-KO Sub 13000 DS - ÉLIMINATION - 1

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.

12 INFORMATIONS RELATIVES À LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Nous déclarons par la présente sous notre seule responsabilité que ce produit, sous la forme mise

L'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés de manière adéquate.

11 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l'adresse suivante sur Internet : www.alko-garden.com/service-contacts

Vous trouverez de plus amples informations sur les pièces de rechange à l'adresse : www.alko-garden.com/spareparts

sur le marché, répond aux dispositions des directives UE harmonisées, des normes de sécurité UE et des normes spécifiques aux produits. La déclaration de conformité fait partie de la notice d'utilisation et est jointe à la machine.

13 GARANTIE

Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.

Notre garantie s'applique seulement en cas :

■ de respect du présent manuel d'utilisation,
■ d'utilisation correcte,
■ d'utilisation de pièces de rechange d'origine.

La garantie ne s'applique pas en cas :

■ de tentatives de réparation par l'utilisateur,
■ de modifications techniques par l'utilisateur,
■ d'utilisation non conforme.

Sont exclues de la garantie :

■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
■ les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x).

La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : Sub 13000 DS

Catégorie : Pompe