AL-KO Sub 13000 DS - Pompa

Sub 13000 DS - Pompa AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Sub 13000 DS AL-KO w formacie PDF.

📄 180 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice AL-KO Sub 13000 DS - page 65
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Pompa zatapialna
Marka AL-KO
Model Sub 13000 DS
Kategoria Pompa
Zastosowanie Domowe wnętrze i zewnątrz
Główne funkcje Odprowadzanie wody, opróżnianie zbiorników, pobór wody ze studni
Kompatybilne ciecze Czysta woda, deszczówka, woda chlorowana, ścieki (max. 5% zawiesiny)
Maksymalna temperatura cieczy 35 °C
Zabezpieczenie termiczne Tak, automatyczny restart po schłodzeniu (15-20 min)
Rodzaj przełącznika Regulowany wyłącznik poziomu
Tryb pracy Automatyczny i ręczny
Zasilanie elektryczne Sieć domowa 230 V (szacunkowo)
Wymagane urządzenie zabezpieczające Wyłącznik różnicowoprądowy 30 mA, bezpiecznik 10 A
Minimalny przedłużacz zewnętrzny 1,5 mm², typ H07RN-F
Stopień ochrony IPX8 (szacunkowo do pracy zanurzonej)
Regulowana stopka Tak, 2 pozycje (O i U) dla wysokości wody resztkowej
Konserwacja Czyszczenie szczelin ssących czystą wodą; możliwość demontażu wyłącznika poziomu i regulowanej stopki
Bezpieczeństwo Nie używać w obecności osób w wodzie; odłączyć przed interwencją; zabezpieczenie termiczne
Gwarancja Okres ustawowy; naprawa lub wymiana wad produkcyjnych
Serwis posprzedażowy Kontakt AL-KO przez www.alko-garden.com/service-contacts
Przechowywanie Chronić przed mrozem; odpowietrzyć system przed przechowywaniem
Dołączone akcesoria Końcówka mieszana, wyłącznik poziomu, regulowana stopka
Normy Zgodny z dyrektywami UE

Często zadawane pytania - Sub 13000 DS AL-KO

Jak uruchomić pompę?
Rozwiń całkowicie kabel, zanurz pompę nachyloną w wodzie, aby usunąć powietrze, a następnie podłącz wtyczkę. Pompa uruchamia się automatycznie za pomocą wyłącznika poziomu.
Jakie ciecze mogę pompować tą pompą?
Czysta woda, deszczówka, woda chlorowana, ścieki z mniej niż 5% zawiesiny. Nie pompować słonej wody, chemikaliów, cieczy korozyjnych ani powyżej 35 °C.
Jak czyścić pompę?
Po użyciu wyczyść szczeliny ssące czystą wodą. W celu dokładniejszego czyszczenia można zdemontować wyłącznik poziomu i regulowaną stopkę.
Co zrobić, jeśli pompa nie uruchamia się?
Sprawdź, czy wirnik nie jest zablokowany, czy wyłącznik termiczny nie zadziałał (odczekaj 15-20 min), czy napięcie sieciowe jest obecne, oraz czy wyłącznik poziomu działa prawidłowo. W przeciwnym razie skontaktuj się z serwisem.
Pompa działa, ale nie zasysa wody, co robić?
Odpowietrz pompę, przechylając ją, sprawdź, czy regulowana stopka jest w odpowiedniej pozycji, czy ssanie nie jest zatkane, a rura tłoczna nie jest zamknięta ani zgięta.
Jak wyregulować wyłącznik poziomu?
Przesuń wyłącznik poziomu na żądaną wysokość na obudowie, aby dostosować punkty automatycznego włączania i wyłączania.
Jaka jest minimalna wysokość wody resztkowej?
W trybie ręcznym można pompować do bardzo niskiego poziomu wody. Ustaw regulowaną stopkę w pozycji 'O' (góra). Monitoruj ciągle, aby uniknąć pracy na sucho.
Czy pompa ma zabezpieczenie przed mrozem?
Nie, nie jest odporna na mróz. Zimą całkowicie odpowietrz system i przechowuj pompę w pomieszczeniu chronionym przed mrozem.
Czy mogę użyć przedłużacza?
Tak, tylko przedłużacz przystosowany do użytku na zewnątrz, minimalny przekrój 1,5 mm², typ H07RN-F, całkowicie rozwinięty. Sprawdź jego stan przed każdym użyciem.
Jak zdobyć części zamienne?
Sprawdź stronę www.alko-garden.com/spareparts lub skontaktuj się z serwisem AL-KO. Naprawy powinny być wykonywane przez profesjonalistę.

Pytania użytkowników dotyczące Sub 13000 DS AL-KO

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Sub 13000 DS - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Sub 13000 DS marki AL-KO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sub 13000 DS AL-KO

1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.... 65

1.1 Symbole na stronie tytułowej...... 65

1.2 Objąśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze.... 66

2 Opis produktu.... 66

2.1 Przegląd produktu.... 66

2.1.1 TWIN (rysunek A).... 66

2.1.2 SUB (rysunek C) 66

2.2 Funkcja 66

2.3 Położenie regulowanej stopy...... 66

2.4 Zabezpieczenie przed przegrzaniem. 66

2.5 Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem.... 66

2.6 Niebezpieczeństwo nieprawidłowego użycia.... 67

3 Zasady bezpieczeństwa.... 67

3.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..... 67

3.2 Bezpieczeństwo elektryczne...... 68

4 Montaż 68

4.1 Montaż przewodu ciśnieniowego...... 68

4.1.1 TWIN (rysunek A).... 68

4.1.2 SUB (rysunek C) 68

4.2 Ustawianie regulowanej stopy (rysu-nek E) 68

4.2.1 TWIN 68

4.2.2 SUB.... 68

5 Uruchomienie.... 68

5.1 Bezpieczeństwo.... 68

6 Obsługa.... 69

6.1 Włączanie pompy 69

6.2 Wyłączanie pompy.... 69

6.3 Tryb automatyczny 69

6.4 Tryb ręczny.... 69

6.5 Odpompowywanie przy resztkowym poziomie wody.... 69

7 Konserwacja i pielęgnacja.... 70

7.1 Czyszczenie pompy.... 70

7.2 Demontaż / montaż przełącznika poziomu.... 70

7.3 Demontaż / montaż regulowanej stopy 70

8 Pomoc w przypadku usterek 70

9 Przechowywanie.... 71

10 Utylizacja 71

11 Obsługa klienta/Serwis.... 71

12 Informacja o deklaracji zgodności ..... 71

13 Gwarancja 72

1 INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną instrukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnej instrukcji obsługi.
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- chowywana zawsze w sposób umożliwiający jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotyczących urządzenia.
■ Urządzenie może być przekazywane wyłącznie wraz z instrukcją obsługi.
Należy stosować się do wskazówek dot. bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

1.1 Symbole na stronie tytułowej

Symbol Znaczenie

AL-KO Sub 13000 DS - Symbol Znaczenie - 1

Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy i bezpiecznej obsługi.

AL-KO Sub 13000 DS - Symbol Znaczenie - 2

Instrukcja obsługi

AL-KO Sub 13000 DS - Symbol Znaczenie - 3

Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy dopuścić do uszkodzenia lub przecięcia kabla sieciowego.

1.2 Objąśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebezpieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.

⚠ OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.

⚠ OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała.

UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych.

HWSKAZÓWKA Szczególne wskazówki ułatwiające zrozumienie instrukcji i obsługi.

2 OPIS PRODUKTU

W niniejszej instrukcji obsługi zostały opisane różne modele pomp z silnikiem benzynowym. Posiadany model należy zidentyfikować na podstawie tabliczki znamionowej.

2.1 Przegląd produktu

2.1.1 TWIN (rysunek A)

Nr Element

1 Kabel podłączeniowy z wtyczką
2 Uchwyt transportowy
3 Obudowa silnika
4 Złączka kombi
5 Regulowana stopa
6 Szczeliny ssące
7 Złączka kątowa
8 Obudowa pompy
9 Śruby zapadkowe
10 Przełącznik pływakowy

2.1.2 SUB (rysunek C)

Nr Element

1 Kabel podłączeniowy z wtyczką
2 Uchwyt transportowy
3 Obudowa silnika

Nr Element

4 Złączka kombi
5 Regulowana stopa
6 Szczeliny ssące
7 Obudowa przełącznika poziomu
8 Przełącznik poziomu

2.2 Funkcja

Pompa zasysa tłoczone medium przez szczeliny ssące i tłoczy ją bezpośrednio do złączki kombi wyjścia pompy. Pompa jest włączana i wyłączana przez przełącznik pływakowy. Schemat przełączania przełącznika pływakowego można dostosować przez regulację długości kabla przełącznika pływakowego lub regulację przełącznika poziomu na obudowie.

2.3 Położenie regulowanej stopy

Pompy TWIN Pompy SUB
„U“ - na doleMożna tłoczyć czystą lub brudną wodę
„O“ - na górzeMożna tłoczyć tylko czystą wodęMożna odsysać wodę nawet, gdy jest bardzo płytko

2.4 Zabezpieczenie przed przegrzaniem

Pompa jest wyposażona w zabezpieczenie przed przegrzaniem, które wyłącza silnik w przypadku przegrzania. Po upływie fazy chłodzenia, trwającej ok. 15 – 20 minut, pompa włącza się ponownie w sposób automatyczny.

Pompę można stosować tylko, gdy jest ona całkowicie zanurzona.

2.5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Pompa jest przeznaczona do użytku prywatnego w domu i ogrodzie. Można ją eksploatować tylko przy zachowaniu wartości znamionowych.

Pompa nadaje się do:

■ odwadniania podczas powodzi
■ Przepompowywania i wypompowywania zbiorników
■ czerpania wody ze studni i studzienek
■ odwadniania drenaży i warstw przepuszcza- jących wodę.

Pompa nadaje się tylko do tłoczenia następujących cieczy:

■ czystej wody, deszczówki
■ wody chlorowanej
■ wody do celów gospodarczych
■ brudnej wody zawierającej maks. 5 % zawiesin
■ tylko w modelach TWIN:
maksymalne uziarnienie, patrz dane techniczne

Inne i wykraczające poza wymienione wyżej za- stosowanie jest uważane za niezgodne z prze- znaczeniem.

2.6 Niebezpieczeństwo nieprawidłowego użycia

Nie należy eksploatować pompy w sposób ciągły. Nie wolno stosować jej do tłoczenia:

wody pitnej;
■ słonej wody;
■ środków spożywczych;
■ środków agresywnych, chemikaliów;
■ cieczy żrących, łatwopalnych, wybuchowych lub gazujących;
■ cieczy o temperaturze wyższej niż 35 °C;
■ wody zawierającej piasek i cieczy szlifujących.

3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo podczas dotykania elementów pod napięciem! Usterka pompy lub kabla przedłużającego może powodować ciężkie urazy!

Natychmiast odłączyć wtyczkę od sieci.

Podłączyć urządzenie przez wyłącznik zabezpieczający FI ze znamionowym prądem uszkodzeniowym < 30 mA.

⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- leczenia. Niesprawne i dezaktywowane urządze- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodo- wać poważne obrażenia ciała.

Jeśli urządzenia ochronne i zabezpieczające są niesprawne, należy zlecić ich naprawę.
Nigdy nie dezaktywować urządzeń ochronnych i zabezpieczających.

⚠ OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo urazu na skutek kontaktu z gorącą wodą! W przypadku dłuższego używania (> 10 min) po zamkniętej stronie ciśnieniowej może dojść do silnego nagrzania wody w pompie i niekontrolowanego wypływania!

Odlączyć pompę od sieci zasilającej i pozo- stawić ją z wodą do ochłodzenia.
■ Sprawdzić poziom wody po stronie ssania.
■ Sprawdzić szczelność przewodów.
■ Sprawdzić instalację przewodu ssącego i ci-śnieniowego.
Pompę wolno ponownie uruchomić dopiero po usunięciu wszystkich wad!

3.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Z tego urządzenia mogą korzystać osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją wynikające z tego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
■ Potrzeby osób o bardzo dużych i złożonych ograniczeniach mogą wykraczać poza tutaj opisane instrukcje.
Pomp, które nie są oznaczone jako mrozoodporne, nie wolno pozostawiać na zewnątrz, gdy panuje mróz.
Pompy nie należy nigdy podnosić, transportować ani mocować za kabel sieciowy. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego, nie używać w tym celu kabla sieciowego.
Samowolne zmiany lub przebudowy pompy są niedozwolone. Naprawy powinny być dokonywane wyłącznie przez nasze punkty serwisowe.
■ Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu odłączyć wtyczkę sieciową. Chronić wtyczkę sieciową przed wilgocią.
Pompę i kabel przedłużający należy stosować tylko w nienagannym stanie technicznym. Nie wolno używać uszkodzonych urządzeń.
Zachować bezpieczny odstęp od zwierząt lub wyłączyć pompę, gdy zbliżają się do niej zwierzęta.

3.2 Bezpieczeństwo elektryczne

Nie wolno uruchamiać pompy, gdy w basenie lub oczku wodnym przebywają ludzie.
Wartość napięcia sieciowego w budynku musi być zgodna z napięciem sieciowym podanym w danych technicznych — nie wolno stosować innego napięcia zasilającego.
Pompę wolno eksploatować tylko w instalacji elektrycznej zgodnie z DIN/VDE 0100, część 737, 738 i 702. W celu zabezpieczenia należy zainstalować wyłącznik zabezpieczający 10A oraz wyłącznik zabezpieczający przed prądem uszkodzeniowym 10/30 mA.
Stosować tylko kable przedłużające, które są przewidziane do użytku na wolnym powietrzu - minimalny przekrój 1,5 mm². Bęben do nawijania kabla należy zawsze całkowicie rozwinąć.
Nie wolno stosować uszkodzonych lub pękniętych kabli przedłużających.
Przed każdym użyciem należy skontrolować stan kabla przedłużającego.
W przypadku konieczności przedłużenia kabla podłączeniowego można użyć jedynie kabla typu H07RN-F i odlewanej złączki. Ta czynność może być wykonana wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego punkt serwisowy lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.

4 MONTAŻ

4.1 Montaż przewodu ciśnieniowego

4.1.1 TWIN (rysunek A)

  1. Przykręcić kątownik podłączeniowy (7) do wyjścia pompy.
  2. Nakręcić złączkę kombi (4) na kątownik podłączeniowy.
  3. Przymocować wąż do złączki kombi.

4.1.2 SUB (rysunek C)

  1. Nakręcić złączkę kombi (4) na kątownik podłączeniowy.
  2. Przymocować wąż do złączki kombi.

iWSKAZÓWKA Złączkę kombi można przy- ciąć odpowiednio do wybranego przyłącza węża. Należy użyć wąż o możliwe jak największej śred- nicy.

4.2 Ustawianie regulowanej stopy (rysunek E)

4.2.1 TWIN

  1. Przekręcić stopę regulowaną (6) w prawo. Regulowana stopa zostanie odblokowana.
  2. Przestawić regulowaną stopę w położenie „O” lub „U”.
  3. Przekręcić regulowaną stopę w lewo. Regu- lowana stopa zostanie ponownie zatrzaśnię- ta.

4.2.2 SUB

  1. Przekręcić regulowaną stopę o 90° w lewo, aby przestawić ją do położenia górnego.
  2. Przekręcić regulowaną stopę o 90° w prawo, aby przestawić ją do położenia dolnego.

WSKAZÓWKA Złączkę kombi można przy- ciąć odpowiednio do wybranego przyłącza węża. Należy użyć wąż o możliwe jak największej śred- nicy.

5 URUCHOMIENIE

5.1 Bezpieczeństwo

UWAGA! Niebezpieczeństwo zalania! W przypadku zakłóceń pracy pompy może wyciekać woda, powodując szkody następcze przez zala- nie.

W przypadku usterek należy przez odpowiednie środki zaradcze wykluczyć powstanie w pompie uszkodzeń w wyniku zalania.
■ Używać pompy zawieszonej na linie albo zadbać o jej pewne ustawienie.
■ Używać pompy tylko, gdy jest ona całkowicie zanurzona.
Zapewnić dostateczną odległość od dna.
Nie wolno dopuścić, aby pompa pracowała przy zamkniętym przewodzie ciśnieniowym.
■ W przypadku studzienek należy przestrzegać dostatecznych wymiarów studzienek.
■ Studzienki należy zawsze zakrywać w sposób umożliwiający bezpieczne wchodzenie na nie.

6 OBSŁUGA

6.1 Włączanie pompy

UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Pompa nie może zasysać ciał stałych. Piasek i inne substancje ścierne zawarte w tłoczonym medium niszczą pompę.

Uważać, by żadne obce przedmioty nie достały się do tłoczonego medium.

  1. Całkowicie rozwinąć kabel podłączeniowy (1).
  2. Upewnić się, że elektryczne połączenia wtykowe znajdują się w strefie niezagrożonej załaniem.

Modele z przełącznikiem pływakowym

  1. Zmienić położenie zacisku i ustawić dowolnie punkty przełączające przełącznika pływakowego (10).
  2. Zacisnąć kabel przełącznika pływakowego na obudowie pompy. Zalecana długość kabla przełącznika pływakowego wynosi ok. 100 mm.

Modele z przełącznikiem poziomu

WSKAZÓWKA Jeżeli na dnie znajduje się muł, piasek lub kamienie, należy użyć odpowiedniej płyty, aby zapewnić stabilność ustawienia pompy.

  1. Przesunąć przełącznik poziomu (8) na odpowiednią wysokość i ustawić nim punkty przełączania.
  2. Powoli zanurzać pompę w tłoczonym medium. Należy przy tym trzymać pompę nieco ukośnie, aby pozwolić na wydostanie się ewentualnych pozostałości powietrza.
  3. Podłączyć wtyk sieciowy do gniazda zasilania.

Pompę włącza automatycznie przełącznik pływakowy po osiągnięciu określonego poziomu wody i wyłącza ją po opadnięciu poziomu wody do wysokości wyłączającej.

6.2 Wyłączanie pompy

  1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego.

6.3 Tryb automatyczny

  1. Przestawić w trybie automatycznym regulowaną stopę do położenia „U“ (dół), aby osiągnąć możliwe jak największą wydajność tloczenia.

  2. Podłączyć wtyk sieciowy do gniazda zasilania.

Modele z przełącznikiem pływakowym

  1. Przestawić przełącznik trybu pracy na wtyczce do położenia „AUTO“ (rys. G).

Modele z przełącznikiem poziomu

  1. Przełącznik poziomu przesunąć w górę do żądanej wysokości włączającej (rys. I).

Pompy są włączane automatycznie przez przełącznik pływakowy w momencie osiągnięcia określonego poziomu wody (wysokość włączania) i wyłącza je po opadnięciu poziomu wody do wysokości wyłączania, patrz dane techniczne.

6.4 Tryb ręczny

W trybie ręcznym można odpompować wodę do bardzo niewielkiego resztkowego poziomu.

Minimalny poziom wody do uruchomienia: patrz dane techniczne.

6.5 Odpompowywanie przy resztkowym poziomie wody

UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Podczas odpompowywania występuje niebezpieczeństwo, że pompa będzie pracować na sucho, powodując uszkodzenie urządzenia.

Podczas odpompowywania przy resztkowym poziomie wody należy stale nadzorować pracę pompy i nie dopuścić, aby pompa pracowała na sucho.
Po osiągnięciu resztkowego poziomu wody pompę należy wyłączyć, wyciągając wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

W celu odpompowania przy resztkowym poziomie wody należy ustawić regulowaną stopę w położeniu „O” (górnym):

  1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego.

Modele z przełącznikiem pływakowym

  1. Przestawić przełącznik trybu pracy do położenia „AUTO” (rys. G). Pompa włączy się i rozpocznie łtoczenie.

Modele z przełącznikiem poziomu

  1. Przełącznik poziomu przesunąć w górę do położenia „MAN” (rys. I).

WSKAZÓWKA Poniżej resztkowego poziomu wody pompa zasysa powietrze. W takim przypadku po zwiększeniu poziomu wody pompa będzie wymagać odpowietrzenia przed ponownym włączeniem.

7 KONSERWACJA I PIELEGNACJA

7.1 Czyszczenie pompy

iWSKAZÓWKA Po tłoczeniu wody basenowej zawierającej chlor lub cieczy, które pozostawiają osady, należy przepłukać pompę czystą wodą.

  1. W razie potrzeby oczyścić czystą wodą szczeliny ssące stopy ssącej.

7.2 Demontaż / montaż przełącznika poziomu

  1. Wykręcić śrubę mocującą (2) i odchylić obudowę przełącznika poziomu (1) najpierw w górę, a następnie do przodu.
  2. Oczyścić pływaki (4) i prowadnice (3).
  3. Włożyć pływaki z powrotem do prowadnic.
  4. Włożyć z powrotem obudowę przełącznika poziomu i wcisnąć w dół.
  5. Wkręcić śrubę mocująca.

7.3 Demontaż / montaż regulowanej stopy

Pompa TWIN

  1. Wykręcić śruby zapadkowe (7) i wyjąć regulowaną stopę (6) z obudowy pompy (8).

  2. Oczyścić regulowaną stopę i obudowę pom-py.

  3. Włożyć regulowaną stopę do obudowy pom-py, wyrównać i z powrotem wkręcić śruby za-padkowe.

8 POMOC W PRZYPADKU USTEREK

⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podczas prac przy pompie występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem.

■ Przed wszystkimi pracami związanymi z usuwaniem usterek wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda elektrycznego.
■ Usunięcie usterki w instalacji elektrycznej należy zlecić elektrykowi.

WSKAZÓWKA W przypadku usterek, których nie można usunąć, należy zgłosić się do serwisu naszej firmy.

Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania
Silnik nie działa. Wirnik pompyzablokowany. Usunąć zanieczyszczenia z obszaru ssania. Wyczyścić przez otwór w obudowie silnika za pomocą właści- wego narzędzia.
Przełącznik termiczny wyłączyć pompę.Odczekać, aż przełącznik termiczny ponownie włączy pompę. Zwracać uwagę na maksymalną temperaturę tłoczonej cieczy. Zlecić kontrolę pompy.
Brak napięcia sieciowego. Sprawdzić bezpieczniki, zlecić elektrykowi kontrolę zasilania w energię elektryczną.
Włącznik pływakowy nie włą- cza pompy przy rosnącej war- tości oporu.Przesłać pompę do serwisu AL-KO.
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania
Pompa pracuje, ale nie tło-czy.Powietrze w obudowie pompy. Praca na sucho, automatyczne wyłączenie po 90 sekundach.Odpowietrzyć pompę, ustawiając ją ukośne. Prawidłowo ustawić regulowaną sto-pę.
Zator po stronie ssącej pompy.Usunąć zanieczyszczenia z obszaru ssania.
Zamknięty przewód ciśnienio-wy.Otworzyć przewód ciśnieniowy.
Zagięty wąż ciśnieniowy. Wyprostować wąż ciśnieniowy.
Zbyt mała ilość tłoczonej wo-dyŚrednica węża za mała.Zastosować większy wąż ciśnieniowy.
Zator po stronie ssącej pompy.Usunąć zanieczyszczenia z obszaru ssania.
Wysokość tłoczenia za wyso-ka.Przestrzegać maks. wysokości tło-czenia, patrz dane techniczne!
Tylko pompy z przełącznikiem poziomu
Pompa pracuje bez przerwy.Zablokowany pływak.Nieprawidłowo ustawiony przełącznik.Wyczyścić pływak.Prawidłowo ustawić przełącznik.
Pompa jest cały czas wyłączona.Zablokowany pływak.Za niski poziom wody.Wyczyścić pływak.

9 PRZECHOWYWANIE

WSKAZÓWKA W przypadku ryzyka zamarznięcia należy całkowicie opróżnić układ i przechować pompę w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.

10 UTYLIZACJA

AL-KO Sub 13000 DS - UTYLIZACJA - 1

Zużyte urządzenia elektryczne i elektro- nicznie nie mogą być utylizowane z odpa- dami z gospodarstwa domowego, lecz na- leży przekazać je do osobnej zbiórki lub utylizacji.

12 INFORMACJA O DEKLARACJI ZGODNOŚCI

Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt we wprowadzonej przez

Opakowanie, urządzenie i akcesoria wykonano z materiałów nadających się do recyklingu i należy zapewnić ich odpowiednią utylizację.

11 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS

Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do najbliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.alko-garden.com/service-contacts

Więcej informacji na tema części wymiennych jest dostępnych pod adresem: www.alko-garden.com/spareparts

nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardy bezpieczeństwa UE oraz standardy obowiązujące dla dane-go produktu. Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji obsługi i jest dołączona do maszyny.

13 GWARANCJA

Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony.

Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku:

■ zastosowania się do treści niniejszej instrukcji obsługi
■ prawidłowego postępowania,
■ stosowania oryginalnych części zamiennych.
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
- części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x).
■ samodzielnych prób naprawy,
■ samodzielnych zmian technicznych,

Gwarancja wygasa w przypadku:

■ zastosowania niezgodnie z przeznaczeniem.

Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. Decydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz dowód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprzedawcy z tytułu wad.

PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : AL-KO

Model : Sub 13000 DS

Kategoria : Pompa