ATIKA RW 1600 A - Mélangeur de peinture

RW 1600 A - Mélangeur de peinture ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RW 1600 A ATIKA au format PDF.

📄 106 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA RW 1600 A - page 17
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Mélangeur de peinture ATIKA RW 1600 A, puissance 1600 W, vitesse variable, capacité de mélange jusqu'à 120 litres.
Utilisation Idéal pour mélanger des peintures, des enduits et des colles, adapté pour les professionnels et les bricoleurs.
Maintenance et réparation Nettoyer les accessoires après chaque utilisation, vérifier régulièrement l'état des pales de mélange et des câbles électriques.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas immerger l'appareil dans l'eau, débrancher avant toute intervention.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, garantie constructeur, accessoires inclus : pales de mélange.

FOIRE AUX QUESTIONS - RW 1600 A ATIKA

Comment démarrer le mélangeur de peinture ATIKA RW 1600 A ?
Pour démarrer le mélangeur, branchez-le sur une prise électrique, assurez-vous qu'il est en position 'OFF', puis tournez le bouton de vitesse pour sélectionner la vitesse souhaitée et appuyez sur le bouton 'ON'.
Quel type de peinture puis-je mélanger avec le ATIKA RW 1600 A ?
Le mélangeur ATIKA RW 1600 A est conçu pour mélanger diverses peintures, y compris les peintures à base d'eau et à base de solvant. Évitez de mélanger des matériaux très épais ou des produits non recommandés par le fabricant.
Quelle est la capacité maximale de mélange du ATIKA RW 1600 A ?
Le mélangeur ATIKA RW 1600 A peut mélanger jusqu'à 40 kg de peinture ou d'autres matériaux similaires selon leur densité.
Comment nettoyer le mélangeur après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'appareil. Nettoyez les accessoires et le récipient avec de l'eau chaude savonneuse pour enlever les résidus de peinture. Assurez-vous de bien sécher toutes les pièces avant de les ranger.
Que faire si le mélangeur ne démarre pas ?
Si le mélangeur ne démarre pas, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON'. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Puis-je utiliser le mélangeur à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser le mélangeur ATIKA RW 1600 A dans un environnement sec et protégé. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des endroits humides.
Comment régler la vitesse du mélangeur ?
Le mélangeur ATIKA RW 1600 A est équipé d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de vitesse pour ajuster la vitesse de mélange selon vos besoins.
Le mélangeur fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Si vous entendez un bruit étrange, arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Vérifiez s'il y a des obstructions ou des dommages visibles. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quel est le poids du mélangeur ATIKA RW 1600 A ?
Le mélangeur ATIKA RW 1600 A pèse environ 5,5 kg, ce qui le rend facile à manipuler.

Questions des utilisateurs sur RW 1600 A ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Mélangeur de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RW 1600 A - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RW 1600 A de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI RW 1600 A ATIKA

Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange

Ruční míchačka

F Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté la machine comme décrit. Conserver ces notice d'utilisation pour tout utilisateur futur.

Fourniture16
Evacuation16
Déclaration de conformité CE16
Symboles notice d'utilisation / appareils16
Emploi conforme à l'usage prévu17
Risques résiduels17
Vibrations (des bras et des mains)17
Consignes de sécurité18
Description de l'équipement / Pièces de rechange19
Assemblage19
Mise en service19
Consignes de travail20
Entretien et maintenance20
Entreposage21
Garantie21
Pannes possibles21
Caractéristiques techniques22

Fourniture

Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à

▶ l'intégralité des pièces
▶ la présence éventuelle de dommages dus au transport.

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Toute réclamation ultérieure ne sera pas acceptée.

• 1 agitateur
• 1 batteur (en 2 parties)
• 1 notice d'utilisation
- déclaration de garantie

  • 2 clés de serrage
    • 1 paire de balais de charbon
  • Indications générales de sécurité

Evacuation

ATIKA RW 1600 A - Evacuation - 1

Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non polluante.

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

Déclaration de conformité CE

N° (S-No.): 10916 (RW 1400)

10923 (RW 1600 A)

Conformément à la directive CE : 2006/42/CE

Par la présente, nous

Altrad Lescha Atika GmbH

Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Hand-Rührgerät (Agitateur portatif) RW 1400 / RW 1600 A

Numéro de série:

RW 1400:

020000 - 040000

RW 1600 A:

045000 - 070000

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes : 2014/30/UE et 2011/65/UE.

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :

EN 62841-1:2015; EN 62841-2-10:2017

EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;

EN IEC 61000-3-2:2019; EN 61000-3-11:2000

Conservation de la documentation technique:

Altrad Lescha Atika GmbH – Bureau technique – Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany

ATIKA RW 1600 A - Conservation de la documentation technique: - 1

text_image i. A. f A

Burgau, 31.08.2020

i..A. G. Koppenstein,

Direction du bureau d'études

Symboles utilisés sur cet appareil

ATIKA RW 1600 A - Symboles utilisés sur cet appareil - 1

Lire la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et en tenir

compte pendant le fonctionnement.

ATIKA RW 1600 A - Symboles utilisés sur cet appareil - 2

Porter des lu- nettes de protec- tion et un casque antibruit.

ATIKA RW 1600 A - Symboles utilisés sur cet appareil - 3

Portez des gants de protection.

ATIKA RW 1600 A - Symboles utilisés sur cet appareil - 4

Arrêter le moteur et débrancher la fiche de contact avant toute opération d'entretien, de remise en état ou

de nettoyage.

ATIKA RW 1600 A - Symboles utilisés sur cet appareil - 5

Porter un masque de protection anti-poussières.

ATIKA RW 1600 A - Symboles utilisés sur cet appareil - 6

Protéger la ma- chine de l'humidité.

ATIKA RW 1600 A - Symboles utilisés sur cet appareil - 7

ATIKA RW 1600 A - Symboles utilisés sur cet appareil - 8

Le produit est conforme aux directives européennes applicables spécifiquement au produit.

ATIKA RW 1600 A - Symboles utilisés sur cet appareil - 9

Classe de protection II

Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation

ATIKA RW 1600 A - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 1

Danger imminent ou situation dangereuse. L'inobservation de ces indications peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.

ATIKA RW 1600 A - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 2

Indications importantes pour un emploi conforme à l'usage prévu. L'inobservation de ces indications peut provoquer des dysfonctionnements.

ATIKA RW 1600 A - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 3

Indications pour l'usager. Ces indications sont d'une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.

ATIKA RW 1600 A - Symboles utilisés dans cette notice d'utilisation - 4

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.

Emploi conforme à l'usage prévu

  • L'agitateur peut être utilisé pour des travaux de bricolage tels que mélanger des matériaux de construction liquides ou pulvérulents: Peintures, mortiers, colles, plâtres, matières de jointoyage, mastic, matières de revêtement.
  • Utiliser uniquement des batteurs d'un diamètre de 120 mm (RW 1400) à 140 mm (RW 1600 A) au maximum destinés à cet appareil.
    • ⚠️ L'appareil ne doit pas être utilisé :

— comme perceuse ou pour entraîner d'autres appareils

- pour polir, poncer, aiguiser, graver avec des adaptateurs appropriés

ATIKA RW 1600 A - Emploi conforme à l'usage prévu - 1

Tout autre type d'utilisation dépassant le cadre spéci- idessus, plus particulièrement le malaxage de subs- es combustibles ou explosives (⚠ risque d'incendie explosion) et une utilisation dans le secteur alimen- sont considérés comme n'étant pas conformes. Le tracteur décline toute responsabilité en cas de dom- es qui résulteraient d'une utilisation non conforme. Seul sateur est responsable des risques encourus.

→ le risque incombe exclusivement à l'usager.

  • Les prescriptions de prévention des accidents applicables au site d'exploitation ainsi que les dispositions de médecine du travail et de sécurité technique générales sont à respecter.
  • Toute modification effectuée sur l'appareil par l'utilisateur exclue la responsabilité du constructeur pour les dommages y résultant.
  • L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les travaux d'entretien doivent être uniquement effectués par nous ou par le service après-vente que nous avons désigné.

Risques résiduels

ATIKA RW 1600 A - Risques résiduels - 1

Même un emploi conforme à l'usage prévu et le resdes consignes de sécurité applicables en la matière auraient exclure tous les risques résiduels générés à construction et l'emploi de la machine.

Les risques résiduels sont minimisés en respectant les « Consignes de sécurité », « L'emploi conforme à l'usage prévu » et toutes les indications des présentes instructions de service.

La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de blessures corporelles et d'endommagements.

  • Les mesures de sécurité ignorées ou omises peuvent occasionner des blessures ou des endommagements.
  • Dangers d'électrocution en cas d'utilisation de câbles de raccordement non conformes.
  • Contact avec des pièces sous tension de composants électriques ouverts.
  • Endommagement de l'ouïe en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique.

Il se peut que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Vibrations (des bras et des mains)

Vibrations mains-bras a_vww = 3,2 m/s^2 ;

Imprécision de mesure :: K = 1,5 m/s²

Avertissement :

La valeur d'émission de vibrations réellement présente pendant l'utilisation de machines peut différer de celle indiquée dans la notice d'instructions ou par le constructeur de la machine. Cette différence peut être provoquée par les facteurs suivants qui doivent être respectés par chaque personne utilisant la machine.

  • la machine est-elle utilisée de façon conforme ?
  • le mode d'affûtage ou de coupage est-il correct par rapport au matériau traité ?
  • l'état fonctionnel de la machine est-il correct ?
  • l'état des batteurs est-il correct ou le bon batteur est-il monté ?
  • les poignées, éventuellement anti-vibrations optionnelles, sont elles montées et fixées fermement sur le corps de la machine ?

Lorsque vous constatez un sentiment désagréable ou une coloration de la peau des mains pendant l'utilisation de la machine, arrêtez le travail immédiatement. Faites suffisamment de pauses.

Effectuez une estimation du degré de charge par rapport au travail et à l'utilisation de la machine afin de faire le nombre de pauses correspondant. De cette façon, vous pouvez diminuer sensiblement le degré de charge pendant tout l'horaire de travail. Minimisez le risque de vibrations auquel vous vous exposez. Entretenez la machine conformément aux consignes de travail données dans la notice d'utilisation.

Evitez d'utiliser la machine à des températures de 10°C ou moins. Etablissez un plan de travail qui vous permet de limiter la charge de vibrations.

Consignes de sécurité

Remettez les consignes de sécurité à toutes les personne sdevant travailler avec la machine.
Les enfants et les adolescents âgés de moins de 16 ans et les personnes qui n'ont pas lu ces instructions d'utilisation, ne sont pas autorisés à utiliser cette machine.
i Conserver les consignes de sécurité.
i Respectez les « Consignes générales de sécurité » fournies.

Consignes de sécurité pour agitateurs

a) Tenir l'outil électrique fermement des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures.
b) Afin d'éviter la formation d'une atmosphère dangereuse, assurer une aération suffisante lors de l'agitation de substances inflammables. Les vapeurs peuvent être inspirées ou s'enflammer à cause des étincelles générées par l'outil électrique.
c) Ne pas agiter de denrées alimentaires. Les outils électriques et leurs accessoires ne sont pas conçus pour le traitement des denrées alimentaires.
d) Éloigner le cordon d'alimentation de la zone de travail. Le cordon d'alimentation peut se coincer dans le mélangeur.
e) Assurer une position sûre et stable de la cuve d'agitation. Une cuve qui n'est pas dûment sécurisée peut bouger involontairement.
f) Veiller à ce qu'aucun liquide n'éclabousse le boîtier de l'outil électrique Un liquide qui a pénétré dans l'outil électrique peut causer des dommages et des chocs électriques.
g) Suivre les instructions et les consignes de sécurité du produit à agiter. Le produit agité peut être toxique.
h) Si l'outil électrique est tombé dans le produit agité, débrancher immédiatement la prise est faite vérifier l'outil électrique par un technicien qualifié. Mettre les mains dans la cuve alors que l'outil électrique est encore branché à la prise peut entraîner un choc électrique.
i) Ne pas mettre les mains ni aucun objet dans la cuve pendant la procédure d'agitation. Un contact avec le mélangeur peut entraîner de graves blessures
j) Démarrer et arrêter l'outil électrique uniquement dans la cuve. Le mélangeur peut être projeté de manière incontrôlée ou se tordre.

D'autres consignes de sécurité figurent dans la brochure jointe « Consignes générales de sécurité ».

Autres consignes de sécurité « Sécurité des personnes »

- N'utilisez pas l'appareil de façon non-conforme à sa destination (voir "Utilisation conforme" et "Travail avec l'agitateur").

  • Eviter de toucher, d'aspirer ou d'avaler le ciment ou les additifs (développement de poussières). Pour remplir et vider le conteneur de mélange, porter des équipements de protection personnelle (gants, lunettes, masque).
  • Eloigner les enfants, les autres personnes et les animaux de la zone de travail. Ne pas laisser toute personne étrangère, particulièrement les enfants toucher le câble ou l'appareil.
  • Arrêtez l'utilisation de la machine en proximité d'autres personnes, notamment d'enfants, ou d'ani-maux domestiques, et lorsque vous changez la zone de travail.
  • L'utilisateur est responsable de la machine à l'égard de tiers dans la zone de travail.
  • L'utilisateur assume la responsabilité en cas d'accidents d'autres personnes ou de dommages de biens matériels appartenant à ces dernières.
  • Ne mettez jamais l'appareil en marche lorsque des personnes étrangères se trouvent à proximité.

Autres consignes de sécurité

« Utilisation et entretien des l'outil électrique »

■ Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance.
- Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité.
- Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appareil.
- Débranchez la machine et retirez la fiche de la prise au secteur en cas de

  • travaux de réparation
    – travaux de maintenance et de nettoyage
  • réparation de dysfonctionnements
  • vérifications pour savoir si les conduites de raccordement sont enchevêtrées ou endommagées

- transport

  • et si vous quittez l'appareil (même s'il ne s'agit que d'une brève interruption du travail)
  • bruits et vibrations inhabituelles

■ Entretenez votre agitateur avec soin.

  • Veiller à la propreté des ouvertures d'aération.
  • Les poignées doivent toujours être sèches et exemptes d'huile et de graisse. Respectez les prescriptions de maintenance.

■ Vérifiez si la machine est éventuellement endommagée.

  • Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et conforme à l'usage prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l'utilisation de la machine.
  • Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de l'appareil.
  • Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi
  • Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.

- Conservez les appreils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.

ATIKA RW 1600 A - « Utilisation et entretien des l'outil électrique » - 1

Autres consignes de sécurité - « Sécurité électrique »

  • Réalisation de la ligne d'alimentation conformément à IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section de conducteur minimale de
    ⇒ 3 x 1,5 mm² pour les câbles d'une longueur de jusqu'à 25 m
    ⇒ 3 x 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m

- Les conduites de raccordement longues et minces génèrent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximale et le fonctionnement de l'apparail est restreint.

- Les fiches et les prises femelles sur les conduites de raccordement doivent être en caoutchouc, en PVC souple ou en une autre matière thermoplastique de même résistance mécanique ou bien recouvertes d'une de ces matières.

- Le système d'enfichage de la conduite de raccordement doit être protégé contre les projections d'eau.

- Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ne soit pas coïncéeni pliée et à ce que le connecteur ne soit pas mouillé.

- En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le câble complètement.

- Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dès que vous constatez un endommagement.

- Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.

- Ne vous servez jamais de raccordements électriques provisoires.

- Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les mettez jamais hors service.

- Brancher la machine à l'aide d'un disjoncteur à protection différentielle (30 mA).

ATIKA RW 1600 A - Autres consignes de sécurité - « Sécurité électrique » - 1

Tout raccordement électrique, voire toute réparation sur les parties électriques de la machine doivent être effectués par des électriciens agréés ou confiés à l'un de nos services après-vente.

Autres consignes de sécurité

« Service après-vente »

ATIKA RW 1600 A - « Service après-vente » - 1

Toutes les réparations des différentes pièces de la machine doivent être effectuées par le fabricant, ou par l'un de ses services après-vente.

ATIKA RW 1600 A - « Service après-vente » - 2

N'utiliser que des pièces détachées d'origine. L'utilisation d'autres pièces détachées pourrait entraîner un risque d'accident pour l'utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant.

A Description de l'équipement / Pièces de rechange

PosDésignationRéf. de commande
RW 1400RW 1600A
1.Agitateur
2.Batteur de mortiera) Barre,b) Embout de batteur372582∅120372612∅140
3.Interrupteur MARCHE/ARRET
4.Blocage de mise en marche
5.Réglage de la vitesse derotation
6.Commutateur de 2 vitesses
7.Poignée
8.Arbre agitateur
9.Clé de serrage372562
10.Batteur en spirale372583∅120372613∅140
11.Batteur à disque372614 ∅114

Assemblage

Serrage du batteur

ATIKA RW 1600 A - Serrage du batteur - 1

Visser la barre (2a) sur l'embout du batteur (2b).

ATIKA RW 1600 A - Serrage du batteur - 2

Visser le batteur (2) sur l'arbre agitateur (8). Bloquer le batteur à l'aide des clés de serrage (9).

Mise en service

ATIKA RW 1600 A - Mise en service - 1

Ne mettez jamais l'outillage en service avant d'avoir instructions de service, d'être en mesure de respect-les indications et consignes de sécurité et d'avoir monopareil comme décrit!

  • Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et conformément aux réglementations.
    ■ Avant toute utilisation, veuillez vérifier
  • que les lignes de raccordement ne présentent pas de défectuosités (fissures, coupures ou autres).
    Ne vous servez jamais de lignes défectueuses!
  • l'd' éventuels endommagements de l'appareil (voir consignes de sécurité)
  • que le batteur est serré fermement

ATIKA RW 1600 A - Mise en service - 2

Branchement au secteur

  • Comparez la tension de votre secteuravec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la machine à une prise appropriée et conforme aux prescriptions.
  • Raccordez la machine au moyen d'un commutateur de sécurité (interrupteur de protection contre les courants de court-circuit) de 30 mA.
  • Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses.

  • Utiliser des câbles de connexion ou de rallonge d'une section de brin d'au minimum 1,5 mm ^2 d'une longueur jusqu'à 25 m.

  • En cas de conditions de secteur défavorables, de brèves chutes de tension peuvent se produire à la mise en service de l'appareil qui risquent de compromettre le fonctionnement d'autres appareils (par ex. faire vaciller une lampe). Aucune perturbation n'est à attendre lorsque la connexion du bâtiment présente une capacité de charge permanente de courant du secteur de > 100 A par phase.

ATIKA RW 1600 A - Branchement au secteur - 1

Fusible de secteur: 10 A

Interrupteur marche/arrêt

Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne peut pas être fermé et ouvert. Les interrupteurs endommagés doivent être immédiatement réparés ou remplacés par le S.A.V.

ATIKA RW 1600 A - Interrupteur marche/arrêt - 1

Mise en marche

ATIKA RW 1600 A - Mise en marche - 1

Actionner tout d'abord le blocage de mise en marche (4).

Actionner l'interrupteur de poignée MARCHE/ARRET (3).

Démarrez la machine avec la vitesse de rotation la moins élevée. Si nécessaire, augmentez la vitesse à l'aide du bouton de réglage de la vitesse de rotation (5).

ATIKA RW 1600 A - Mise en marche - 2

Arrêt

Relâcher l'interrupteur de poignée MARCHE/ARRET.

2- Vitesses F

L'appareil est muni d'un engrenage à 2 vitesses.

RW 1400RW 1600 A
1. Vitesse: 0 min^-1 - 700 min^-1 0 min^-1 - 420 min^-1
2. Vitesse: 0 min^-1 - 940 min^-1 0 min^-1 - 760 min^-1

Pour sélectionner la vitesse, tourner l'interrupteur (6) à 180°.

i Actionner l'interrupteur uniquement lorsque la machine est à l'arrêt.

Réglage de la vitesse de rotation E

Avec cette version de la machine, la vitesse de rotation du moteur et ainsi la puissance d'agitation sont réglables. La vitesse de rotation peut être réglée en continu à l'aide du bouton de réglage de la vitesse de rotation.

  • Niveau 1 → Puissance min. = LENT.
  • Niveau 6 → Puissance max. = RAPIDE.

Consignes de travail

⚠️ Respectez dans tous les cas toutes les consignes de sécurité (voir « Consignes de sécurité »).

Consignes concernant l'utilisation du batteur

  • Utiliser uniquement des batteurs recommandés par le constructeur. Veiller à ne pas dépasser le diamètre maximum de 120 mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600 A.
  • Le batteur à mortier fourni convient aux matières à mélanger suivantes :
  • Quantités élevées de matières visqueuses et collantes telles que les peintures, les vernis, les lasures, les colles, les mastics, les crépis, les bétons de chape etc.
  • N'utilisez l'appareil qu'avec les poignées supplémentaires.
  • Augmenter la vitesse de rotation pendant le mélange. Engager l'agitateur dans la matière à mélanger jusqu'à ce qu'elle soit complètement mélangée. Respecter les consignes de traitement des fabricants.
  • Ne pas travailler en service continu avec un régime faible. Ceci provoque la surcharge/surchauffe du moteur par manque de refroidissement.
  • Tenir l'appareil avec les deux mains pendant d'effectuer le mélange.
  • Ne pas mettre la main dans le batteur en service (outil de mélange en rotation).
  • Eviter les projections de matière. Faire tourner l'appareil à faible régime en plongeant le batteur dans le matière à mélanger et en le retirant.

Entretien et maintenance

ATIKA RW 1600 A - Entretien et maintenance - 1

ATIKA RW 1600 A - Entretien et maintenance - 2

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage

  • arrêter l'equipement
  • attendre l'arret de l'appareil
  • retirer la fiche du secteur

N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Toute autre pièce risque de provoquer des blessures et dommages imprévisibles.

Tout autre travail de maintenance ne doit être effectué que par le constructeur ou par un service après-vente.

Conservez les appreils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.

① Tenir compte des instructions afin de maintenir le bon fonctionnement de la machine :
- Garder les fentes d'aération propres et exemptes d'obstructions.
- Enlever les poussières et les contaminations à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse souple.
- Ne pas nettoyer la machine sou l'eau coulante ou à l'aide d'un nettoyeur à haute pression.
- Ne pas utiliser des solvants (essence, alcool etc.) pour le nettoyage des composants en plastique, ceux-ci pouvant endommager les composants en plastique.
■ Vérifier le serrage ferme des poignées.

F

■ Nettoyer le batteur.
- L'agitateur est muni de balais en charbon. Faire remplacer les balais de charbon par le service après-vente lorsqu'ils sont usés.

⚠ Vérifier régulièrement l'absence d'endommagements de l'agitateur pour votre propre sécurité. Remplacer immédiatement un batteur endommagé.

Contrôler régulièrement l'arbre agitateur. Un agitateur avec un arbre défectueux ne doit plus être utilisé. Faire réparer l'appareil par le service après-vente.

Entreposage

ATIKA RW 1600 A - Entreposage - 1

Retirer la fiche du secteur

■ Conservez les appreils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.
■ Avant une période de stockage prolongée, tenir compte des instructions suivantes afin de prolonger la durée de vie de la machine et de garantir une utilisation aisée :
- d'effectuer un nettoyage en profondeur.

Garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

Pannes possibles

ATIKA RW 1600 A - Pannes possibles - 1

Avant de procéder à l'élimination des défauts

  • Arrêter l'équipement
  • Attendre l'arrêt du batteur
    — retirer la fiche du secteur

Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité.

ProblèmeCause possibleRemède
Le moteur ne démarre pas⇒ absence de tension secteur⇒ câble de raccordement défectueux⇒ Moteur ou commutateur défectueux⇒ vérifier le fusible (10 A)⇒ Remplacer le câble d'alimentation ou le faire contrôler par un électricienVérifiez le câble, ne vous servez jamais d'un câble défectueux⇒ S'adresser au constructeur ou à une autre entreprise afin de remédier au problème.
Vibrations inhabituelles⇒ Batteur défectueux⇒ Mandrin défectueux⇒ Mauvaise matière à mélanger⇒ Remplacer le batteur⇒ S'adresser au constructeur ou à une autre entreprise afin de remédier au problème.⇒ Traitement incorrect. Respecter les consignes de traitement des fabricants.
L'appareil démarre, mais il bloque en cas de faible charge et s'arrête automatiquement.⇒ le câble de rallonge est trop long ou sa section trop petite.⇒ La prise est trop éloignée du raccordement principal et la ligne de raccordement présente une section trop petite.⇒ Câble prolongateur d'au moins 1,5 mm ^2 , long de 25 m au maximum.⇒ En présence d'un câble plus long, section de 2,5 mm ^2 au minimum.

Caractéristiques techniques

Type / ModellRW 1400RW 1600 A
Année de constructionvoir la dernière page
Puissance du moteur P_1 1350 W 1600 W
Moteurmoteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz
Nombre de tours n_0 (avec réglage de la vitesse)1. Vitesse: 0 - 700 min ^-1 2. Vitesse: 0 - 940 min ^-1 1. Vitesse: 0 - 420 min ^-1 2. Vitesse: 0 - 760 min ^-1
∅ Batteur120 mm 140 mm
Logement du batteurM 14
Longueur du batteurCa. 590 mm
Vibrations des mains et des bras sur la poignée de commande(selon EN 1033/DIN 45675) a_vhw = 3,2 m/s^2 K = 1,5 m/s^2
Volume de mélange< 65 Liter40-90 Liter
Poids5,6 kg6,7 kg
Niveau de puissance sonore L_WA (suivant EN ISO 4871)niveau de puissance sonore mesuré 98,6 dB (A) ; K = 3 dB (A)
Niveau de pression sonore L_PA (suivant EN ISO 4871)87,6 dB (A) ; K = 3 dB (A)
Classe de protectionII
Type de protectionIP 20

Obsah

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : RW 1600 A

Catégorie : Mélangeur de peinture