Grizzly ARV 4038 - Tondeuse à gazon

ARV 4038 - Tondeuse à gazon Grizzly - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ARV 4038 Grizzly au format PDF.

📄 144 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Grizzly ARV 4038 - page 52
Caractéristiques Détails
Type de tondeuse Tondeuse à gazon thermique
Largeur de coupe 38 cm
Type de moteur Moteur à essence 4 temps
Puissance du moteur 1,3 kW
Hauteur de coupe réglable 3 niveaux de réglage
Capacité du bac de ramassage 40 litres
Poids Environ 25 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille
Maintenance Vérifier l'huile et le filtre à air régulièrement
Réparation Consulter le manuel pour les réparations courantes
Sécurité Port de lunettes de protection recommandé lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans sur le moteur

FOIRE AUX QUESTIONS - ARV 4038 Grizzly

La tondeuse Grizzly ARV 4038 ne démarre pas. Que faire ?
Vérifiez que le réservoir est plein et que le carburant est frais. Assurez-vous que la clé de contact est en position 'ON' et que le levier de sécurité est correctement engagé.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Utilisez le levier de réglage situé près des roues pour ajuster la hauteur de coupe à la position souhaitée. Assurez-vous de faire ce réglage lorsque la tondeuse est à l'arrêt.
Pourquoi ma tondeuse laisse des bandes non tondues ?
Cela peut être dû à des lames émoussées ou à un réglage incorrect de la hauteur de coupe. Vérifiez l'état des lames et affûtez-les si nécessaire.
Comment nettoyer la lame de la tondeuse ?
Débranchez la tondeuse et utilisez une brosse métallique ou une spatule pour enlever l'herbe et les débris. Ne jamais essayer de nettoyer la lame lorsque la tondeuse est en marche.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la tondeuse Grizzly ARV 4038 ?
Utilisez une huile moteur SAE 30 pour les températures supérieures à 0 °C, et une huile 10W-30 pour les températures plus froides.
Comment stocker ma tondeuse pendant l'hiver ?
Avant de stocker, nettoyez la tondeuse, videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Rangez-la dans un endroit sec et abrité.
Que faire si la tondeuse surchauffe ?
Arrêtez immédiatement la tondeuse et laissez-la refroidir. Vérifiez que la circulation d'air n'est pas obstruée par des débris et assurez-vous que l'huile est à un niveau approprié.
La tondeuse fait un bruit étrange. Que dois-je vérifier ?
Écoutez attentivement pour identifier la source du bruit. Vérifiez les lames, les courroies et les pièces mobiles pour détecter tout dommage ou désalignement.
Comment changer les lames de la tondeuse Grizzly ARV 4038 ?
Débranchez la tondeuse, soulevez le plateau de coupe et retirez les vis qui maintiennent la lame en place. Remplacez la lame par une nouvelle et serrez les vis correctement.
Est-il nécessaire de vérifier le filtre à air ?
Oui, il est recommandé de vérifier et de nettoyer le filtre à air régulièrement pour assurer un bon fonctionnement de la tondeuse.

Questions des utilisateurs sur ARV 4038 Grizzly

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ARV 4038 - Grizzly et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ARV 4038 de la marque Grizzly.

MODE D'EMPLOI ARV 4038 Grizzly

  • Sommaire Fins d‘utilisation p. 52
  • Consignes de sécurité p. 53
  • Pictogrammes / Inscriptions sur l’appareil p. 53
  • Consignes de sécurité générales p. 54
  • Vue d’ensemble p. 58
  • Description du fonctionnement p. 59
  • Etendue de la livraison p. 59
  • Procédure de charge p. 59
  • Insérer/ retirer la batterie p. 60
  • Recharger la batterie p. 60
  • Batteries usées p. 60
  • Instructions de montage p. 60
  • Montage du guidon p. 61
  • Montage/vidage du sac de ramassage p. 61
  • Mise en service p. 61
  • Réglage des positions de travail p. 61
  • Mise en et hors service p. 62
  • Contrôlez l‘état de charge de la batterie p. 62
  • Utilisation de l‘appareil p. 63
  • Remplacement du rouleau p. 63
  • Nettoyage, entretien, dépôt p. 64
  • Travaux de nettoyage et d’entretien généraux p. 64
  • Dépôt p. 64
  • Elimination et protection de l‘environnement p. 65
  • Garantie p. 65
  • Service de réparation p. 65
  • Caractéristiques techniques p. 66
  • Pièces de rechange p. 67
  • Recherche des pannes p. 68
  • Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service an d’éviter un maniement incorrect. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisa- teurs suivants an que les informa- tions se trouvent constamment à disposition. Fins d‘utilisation L’appareil est uniquement destiné à être utilisé dans le secteur domestique : - comme aérateur de gazon pour élimi- ner le feutre des feuilles, de la mous- se et des mauvaises herbes entre les brins d’herbe et pour rassembler les feuilles et les restes de plantes ; - comme verticuteur pour le traitement de la couche d‘herbe et pour la ré- génération des pelouses et surfaces couvertes d’herbe. Cet appareil n‘est pas adapté à une utili- sation industrielle. Toute utilisation indus- trielle met n à la garantie. Toute autre utilisation qui ne serait pas expressément autorisée dans cette notice peut endommager l’appareil et repré- senter un danger sérieux pour l’utilisateur. L’utilisation de l’appareil est réservée aux adultes. Les enfants ou les personnes non familiarisées avec cette notice ne doi- vent pas utiliser l’appareil. Il est interdit de se servir de l’appareil par temps de pluie ou dans un environnement humide. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsa- bilité pour une utilisation non conforme aux prescriptions ou pour une utilisation fautive. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 135
  • Vue éclatée p. 141
  • Grizzly Service-Center p. 1435

Consignes de sécurité Cette section traite des principales normes de sécurité en cas de travail avec la tondeuse à gazon électrique. Pictogrammes / Inscrip- tions sur l’appareil Attention! Lisez attentivement le mode d’emploi. Risque de blessure par les particules éjectées de la coupe Tenir les personnes à dis- tance du faucheur. Attention - Lames de coupe acérées ! Tenir à distance les pieds et les mains. Risque de blessure! Avant toutes opérations de réglage ou de nettoyage, ar- rêtez le moteur et retirez la clé de contact. Ne pas utiliser sur des sur- faces inclinées N‘utilisez pas la tondeu- se sur batterie par temps de pluie ou sur de l‘herbe mouillé. Danger de choc électrique Pour arrêter l‘appareil, relâcher l‘interrupteur de sécurité Précaution sur les marches ! Débran- chez l’appareil et sou- levez-le si vous devez le transporter sur des marches. Largeur de travail

Indication du niveau de puissance sonore L

dB(A). Ne pas jeter l’appareil électrique avec les ordures ménagères POW ER 40V LITHIUM-ION MAX Indicateur de batterie

Consignes de sécurité générales Cet appareil peut causer des blessures graves en cas de maniement impropre. Lisez attentivement le mode d’emploi avant de travailler avec l’aérateur et familia- risez-vous avec toutes ses pièces. Conservez soigneu- sement cette notice an de toujours avoir les informa- tions nécessaires à votre disposition. Travail avec l‘appareil: Précaution ! L’appareil peut provoquer de graves bles- sures. Voici comment éviter des accidents et des bles- sures: Préparation :

  • Ne permettez jamais à des enfants ou à d’autres perso- nnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi d’utiliser l’appareil. Les lois et règle- ments locaux peuvent xer un âge minimum pour l’utilisation.
  • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance si elles sont surveillées ou si elles ont pu bénécier d’instructions préala- bles concernant l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Les personnes souffrant de troubles moteurs ne doivent utiliser l’appareil que sous con- trôle.
  • Ne vous servez jamais de l’appareil lorsque des per- sonnes, en particulier des enfants, et des animaux dome- stiques se trouvent à proximité.
  • Contrôlez le terrain sur lequel l’appareil doit être utilisé et éli- minez les pierres, les bâtons, les câbles ou autres corps étrangers risquant d’être hap- pés et catapultés. Ne vous servez pas de l’appareil pour égaliser les irré- gularités du sol.
  • Portez une tenue de travail adéquate, notamment des chaussures solides munies d’une semelle antidérapante, un pantalon long robuste, des protège-oreilles et des lunettes de protection. N’utilisez pas l’appareil si vous marchez pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes.
  • Ne vous servez pas de l’appareil s’il est endommagé, incomplet ou transformé sans l‘autorisation du fabricant. N‘utilisez jamais l‘appareil si des dispositifs de protection sont endommagés ou enlevés (p. ex. levier de démarrage, bouton de verrouillage, protec- tion anti-choc).
  • Ne mettez jamais des disposi- tifs de protection hors service (p. ex. en attachant le levier de démarrage).
  • Il convient de surveiller les en- fants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.55
  • N’utilisez pas l’appareil s’il pleut, en cas de mauvais temps, en milieu humide ou sur une pelouse mouillée. Travail- lez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage.
  • Ne vous servez pas de l’appareil si vous êtes fatigué, si vous avez du mal à vous concentrer ou si vous avez consommé de l’alcool ou pris des comprimés. Faites des pauses en temps voulu. Tra- vaillez raisonnablement.
  • Familiarisez-vous avec votre environnement et tenez comp- te des dangers possibles que vous risqueriez de ne pas percevoir en raison du bruit dé- veloppé par le moteur.
  • Veuillez assurer votre stabilité, notamment sur les terrains pen- tus. Travaillez toujours perpendi- culairement, au versant, jamais dans le sens de la pente ou de la côte. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous changez de direction sur un versant. Ne travaillez pas sur des terrains exagérément escarpés.
  • Ne menez l’appareil qu’au pas et en gardant les deux mains sur le guidon. Soyez particu- lièrement vigilant quand vous changez l’appareil de direction ou lorsque vous le tirez vers vous. Risque de trébuchement!
  • Lancez ou manoeuvrez l’interrupteur de démarrage avec précaution en suivant les consignes contenues dans cet- te notice.
  • Ne faites pas basculer l’appareil lors du démarrage, sauf s’il doit être soulevé. Dans
  • Avant le démarrage de votre appareil, vériez qu’aucun objet ou branche ne s’est introduit dans l’ouverture de la lame, que l’appareil est bien stable et que la zone de travail est dégagée et est libre de tout obstacle. Contrôlez l’état de votre câble de prolongation ainsi que le raccordement de votre ap- pareil. Utilisez les installations de protection nécessaires.
  • Si votre appareil se met à vibrer de manière inhabituelle ou fait du bruit lors de la mise sous courant, retirez la che de réseau de la prise de cou- rant et contrôlez l’arbre porte- lames. Assurez-vous qu’aucun reste de paille hachée ne bloque l’arbre porte-lames ou n’est pas coincé entre les lames. Si vous ne constatez aucun problème, renvoyez l’appareil à un site de service après-vente.
  • Si les lames ne coupent plus correctement ou si le moteur est surchargé, contrôlez toutes les parties de votre appareil et remplacez les pièces usées. Si une réparation plus importante est nécessaire, adressez-vous à un site de service après- vente. Utilisation :
  • Précaution – Outil tranchant. Ne vous coupez pas les doigts ou les orteils. Lorsque vous travail- lez, tenez toujours vos pieds et vos doigts à l’écart du rouleau et de l‘ouverture d‘éjection. Il y a risque de blessures !56

ce cas, n’inclinez pas l’aérateur davantage que strictement né- cessaire et ne soulevez que le côté opposé à la personne qui le manoeuvre.

  • Ne faites pas fonctionner l’appareil sans sac complète- ment mis en place sans protec- tion anti-choc. Risque de bles- sure ! Tenez-vous toujours à l‘écart de l‘ouverture d‘éjection.
  • N’utilisez pas l’appareil à pro- ximité de liquides ou de gaz inammables. Il y a risque d’incendie ou d’explosion en cas de non-observation. Interruption de travail :
  • Après arrêt de l’appareil, le rouleau d’aération tourne encore pendant quelques se- condes. Tenez les mains et les pieds à l’écart.
  • N’ôtez le matériel de coupe que lorsque l’appareil se trouve à l‘arrêt. Maintenez l‘ouverture d’éjection de l’herbe toujours propre et libre.
  • Eteignez l’appareil lorsqu’il faut le transporter, le soulever ou le basculer et que d’autres sur- faces que des terrains couverts d’herbe doivent être traversées.
  • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur le lieu de travail.
  • Arrêtez l’appareil et retirez la che de contact : - à chaque fois que vous vous éloignez de la machine, - avant de nettoyer l‘ouverture d’éjection ou d’éliminer les blo- cages ou les engorgements, - lorsque l’appareil n’est pas utilisé, - pour tous les travaux d’entretien et de nettoyage, - quand le conducteur de raccor- dement est endommagé ou enchevêtré, - lorsque l’appareil en marche rencontre un obstacle ou que des vibrations inhabituelles surviennent. Vériez dans ce cas si l’appareil est en bon état et faites-le sinon réparer.
  • Conservez l’appareil en un endroit sec et hors de la portée des enfants. Précaution ! Voici com- ment éviter des endom- magements de l’appareil et d’éventuels dommages per- sonnels en résultant : Prenez soin de votre appareil
  • Eteignez l’appareil et soulevez- le si vous devez emprunter des marches.
  • Effectuez avant toute utilisation un contrôle visuel de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si des dispositifs de sécurité (par ex- emple la protection anti-choc), des pièces du dispositif de coupe ou des boulons man- quent, sont usés ou endomma- gés. Contrôlez en particulier si la conduite de branchement au secteur et le levier de démarra- ge sont en bon état. Pour éviter une excentricité, les outils et les boulons endommagés ne peu- vent être remplacés que par jeu.
  • Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces de rechange livrés et conseillés par le constructeur. L’emploi d’autres pièces provoque la perte immédiate du droit à la garantie.57
  • Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et que l’appareil se trouve dans un bon état de marche.
  • N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même, excepté si vous possédez une formati- on adéquate. Toutes les tâches qui ne sont pas mentionnées dans cette notice ne peuvent être effectuées que par des points de service après-vente que nous avons agréés.
  • Traitez votre appareil avec précaution. Maintenez les ou- tils aiguisés et propres an de pouvoir travailler mieux et dans de meilleures conditions de sécurité. Conformez-vous aux instructions d‘entretien.
  • Ne surchargez pas votre ap- pareil. Ne travaillez que dans la gamme de puissance indi- quée. N’employez pas de ma- chines à faible puissance pour de gros travaux. N’utilisez pas votre appareil à des ns pour lesquelles il n’a pas été prévu. Utilisation et emploi soigneux des outils sans l
  • Chargez les batteries unique- ment avec les chargeurs re- commandés par le fabricant. Lorsqu‘un chargeur approprié pour un certain type de batteries est utilisé pour d‘autres batteries, il existe un risque d‘incendie.
  • Utilisez uniquement les batte- ries spécialement prévues à cet effet dans les outils électriques. L‘utilisation d‘autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d‘incendie.
  • Éloignez la batterie non utilisée de trombones, pièces de mon- naie, clés, vis ou autres petits objets métalliques, qui pourrai- ent être à l‘origine d‘un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou déclencher un incendie.
  • Dans le cas d‘une mauvai- se utilisation, du liquide peut s‘échapper de la batterie. Évi- tez tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de l‘eau. Lorsque le liquide pénètre dans les yeux, veuillez consulter en plus un médecin. La fuite de liquide de la batterie peut entraîner des irritations de la peau et brûlures.

a) Faites réparer votre outil élec- trique par un spécialiste qua- lié et uniquement avec des pièces de rechange d‘origine. Ainsi, la sécurité de l‘appareil est garantie. Consignes de sécurité spéci- ques pour les appareils sans l

  • Assurez-vous que l‘appareil est bien mis à l‘arrêt avant d‘insérer la batterie. L‘insertion de la bat- terie dans un appareil en service peut entraîner des accidents.
  • Chargez vos batteries uni- quement à l‘intérieur, car le chargeur est prévu uniquement pour une utilisation à l‘intérieur. Risque d‘électrocution.
  • An de réduire le risque d‘électrocution, retirez le con-58

necteur du chargeur de la prise de terre avant de procéder au nettoyage.

  • La batterie ne doit pas être exposée pendant une longue durée à un ensoleillement im- portant, ni être posée sur des éléments chauffants. La chaleur endommage la batterie et il exis- te alors un risque d‘explosion.
  • Lorsqu‘une batterie est chaude, laissez la refroidir avant de la charger.
  • N‘ouvrez pas la batterie et évitez un endommagement mécanique de la batterie. Il y a un risque de court-circuit et d‘émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Assurez un apport d‘air frais et consultez un médecin en cas de problèmes.
  • N‘utilisez pas de batteries non rechargeables. L‘appareil pour- rait être endommagé. Autres Risques Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si au- cune protection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pen- dant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de bles- sures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des im- plants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Description générale Vous trouverez en pages 2-3 un croquis explicatif des organes de service les plus importants. Vue d’ensemble 1 Guidon supérieur 2 Guidons centraux 3 Levier de blocage avec rondel- les de serrage pour la xation du longeron 4 Guidon inférieur 5 Sac de ramassage (ne fait pas partie du volume de la livraison) 6 Protection anti-choc 7 Cache de la batterie 8 Roue de réglage 9 Roues 10 Poignée de l‘appareil 11 Batterie (ne fait pas partie du volume de la livraison) 11a Bouton de déblocage 11b Indicateur de batterie 12 Indicateur de batterie sur le lon- geron de poignée supérieur59

13 Interrupteur Marche/Arrêt avec clé de contact 14 Étrier de sureté 15 Chargeur (ne fait pas partie du volume de la livraison) 16 Rouleau du scaricateur (déjà monté) 17 Rouleau de l‘aérateur (ne fait pas partie du volume de la livrai- son) Description du fonction- nement Le scaricateur et aérateur de gazon possède deux rouleaux de travail faciles à remplacer : un rouleau aérateur en matière plastique rigide avec des fourches élastiques à ro- tation verticale et un rouleau scaricateur avec des couteaux en acier n disposés perpendiculairement. L’appareil possède un boîtier en matière plastique de haute qualité avec un sac de ramassage et un guidon à fonction rabatt- able. Veuillez vous référer aux descriptions ci-après pour ce qui est du fonctionnement des éléments de commande. Etendue de la livraison Sortez l’appareil avec précaution de l’emballage et vériez que les pièces su- ivantes sont bien complètes : - Scaricateur sur pile - 2 Guidon inférieur - Guidons centraux - Guidon supérieur 6 Levier de blocage et rondelles de ser- rage, 4 vis de xation du longeron - Notice d’utilisation Procédure de charge Si vous avez acheté un appareil portant la référence 76007099, la batterie et le chargeur ne sont pas fournis. Si vous êtes en possession d‘un autre appareil de la série de bat- terie Grizzly 40 V pour lequel la batterie est fournie, vous pouvez utiliser la batterie de cet appareil. Les appareils sont compatibles avec: - Taille-haie à accumulateur AHS 4055 Lion - Coupe bordure à accu ART 4032 Lion - Batterie Sense AS 4026 Lion - Tronçonneuse à batterie AKS 4035 Lion - Soufeur de feuilles sur accu ALS 4025 Lion - Tondeuse à accumulateur ARM 4046 A-Lion Set - Tondeuse à accumulateur ARM 4051 A Lion Set - Cordless lawnmower ARM 4038 Lion Set Dans le cas contraire, veuillez vous adresser au centre de service (voir pièces de rechange/accessoires). Vous pouvez y acheter la batterie et le chargeur correspondant. La batterie ne doit pas être sou- mise à des conditions extrêmes, comme la chaleur ou des chocs. Il y a un risque de blessure par le liquide émanant de la batterie ! En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez les endroits touchés avec de l‘eau ou un neut- ralisant et consultez un médecin.60

La batterie doit être chargée uniquement dans des endroits secs. La surface extérieure de la batterie doit être propre et sèche avant la connexion du chargeur. Il y a un risque de blessures par électrocution. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur joint.

  • La batterie n‘atteint sa pleine capacité qu‘après plusieurs chargements.
  • Procédez au chargement de la batterie avant la première utilisation. Ne pas charger la batterie plusieurs fois de suite par intervalles courts.
  • Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un chargement régulier, ceci indique que la batterie est usée et qu‘il faut la rem- placer. Utilisez uniquement une batte- rie d‘origine, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-ventes.
  • Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règlemen- tations en vigueur, ainsi que les consi- gnes de protection de l‘environnement.
  • Nous ne nous portons en aucun cas garant pour des défaillances dues à une utilisation non conforme. Insérer/ retirer la batterie

1. Pour insérer la batterie (11)

dans l‘appareil, ouvrez le cou- vercle de batterie (7) et glissez la batterie (11) dans l‘appareil. Il s‘enclenche de manière audible.

2. Pour enlever la batterie de

l‘appareil, ouvrez le couvercle de la batterie (7), appuyez sur le bouton de déblocage (11a) et retirez la batterie. Recharger la batterie Laissez refroidir une batterie (11) qui est toute juste déchar- gée pendant environ 15 minutes avant de l‘insérer dans le char- geur (15).

1. Le cas échéant, retirez la batte-

rie (11) de l‘appareil.

2. Insérez la batterie (11) dans le

chargeur (15). Elle s‘enclenche de manière audible.

3. Branchez le chargeur (15) sur

une prise électrique.

4. À la n de la charge complète,

retirez le chargeur (15) de la pri- se électrique.

5. Appuyez sur les boutons de dé-

11a) sur la batterie (11) et retirez la batterie du char- geur (15). Batteries usées

  • Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un chargement régulier, ceci indique que la batterie est usée et qu‘il faut la rem- placer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement, que vous pouvez acheter auprès de notre service après- ventes.
  • Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règlementa- tions en vigueur, ainsi que les consig- nes de protection de l‘environnement (voir « Elimination et écologie »). Instructions de montage Éteignez l‘appareil et retirez sur la clé de sécurité (

intervention sur l‘appareil.61

1. Insérez le longeron inférieur (4) sur le carter de l‘appareil et vis-sez-le avec un levier de blocage (3) et une rondelle de serrage. 2. Vissez le longeron du milieu (2) avec une vis, une rondelle de serrage et un levier de blocage (3) sur le longeron inférieur (4). 3. Vissez le longeron de poignée supérieur (1) de chaque côté avec une vis, une rondelle de serrage et un levier de blocage (3) sur le longeron du milieu (2). 4. Fixez le câble d‘appareil à la barre à l‘aide des deux serre-câbles (22) . Montage/vidage du sac de ramassage (ne fait pas partie du volume de la livraison) Attention : Ne pas faire fonction-ner l’appareil sans protection anti-choc. Risque de blessures!Le sac de ramassage est livré à l’état replié et doit être assemblé avant de l’utiliser sur l’appareil

Assemblage du sac de ramas-sage : 1. Assemblez les tubes du sac de ramassage (18). 2. Placez le sac sur la tringlerie du sac de ramassage 3. Emboîtez les languettes en ma-tière plastique (19) sur les tubes du sac de ramassage. Mise en place du sac de rat-trapage sur l‘appareil : 4. Soulevez la protection anti-choc (6). 5. Introduisez les goupilles se trou-vant sur les tubes du sac de ra-massage (20) dans le logement sur le boîtier de l‘appareil (18). 6. Lâchez la protection anti-choc, elle maintient le sac de ramas-sage (5) dans sa position. Retrait / vidage du sac de ra-massage : 7. Soulevez la protection anti-choc (6) et retirez le sac de ramassa-ge (5). Mise en service Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions locales. Réglage des positions de travail La position « 0 » cor-respond à la position transport. L’écartement de sécurité maximal de l‘outil par rapport au sol existe dans cette posi-tion.Position de travail: 1Choisissez ce réglage pour travailler avec l’appareil lorsqu’il se trouve à l‘état neuf.Positions de rajustage: 2,3 und 4La position de travail peut être baissée en cas d‘usure progressive des couteaux ou des fourches élastiques.Vous reconnaissez une usure au résul-tat du travail qui devient de plus en plus mauvais. A la livraison, l’appareil se trouve en position de transport.62

1. Pour régler la position de travail,

l‘appareil doit être éteint.

2. Tirez le bouton de réglage (voir

vers le haut. Tournez le bouton de réglage et placez-le dans la positi- on de repos souhaitée. Pendant ce temps, tenez solidement l‘appareil avec la deuxième main Le bouton de réglage sert non seulement à régler la hauteur mais aussi la compensation de l‘usure. Le choix d’une position de rajusta- ge sans usure correspondante peut provoquer une surcharge du moteur et un endommagement du rouleau. Mise en et hors service Avant de mettre l’appareil en marche, veillez à ce qu’il ne touche aucun objet. Maintenez les pieds et les doigts toujours à distance du rouleau et de l’ouverture d‘éjection. Il y a ris- que de blessure!

1. Placez l’appareil sur une sur-

2. Assurez-vous que la batterie

11) est insérée (voir

« Retirer/insérer la batterie »).

3. Enclenchez la clé de contact

dans l‘ouverture prévue à cet effet sur l‘interrupteur marche/ arrêt (13).

4. Pour allumer l‘appareil, action-

nez l‘interrupteur marche/arrêt (13) et maintenez-le enfoncé pendant que vous appuyez sur l‘étrier de sécurité (14) sur la poignée étrier (1). Relâchez l‘interrupteur marche/arrêt (13) - l‘appareil démarre. Mise à l‘arrêt :

5. Relâchez l‘étrier de sécurité

14). Protection contre les surcharges: Le moteur se met automatiquement hors service lorsque l’appareil est surchargé. Relâchez le levier de démarrage et redémarrez l’appareil après un temps de refroidissement d’environ 1 minute. Contrôlez l‘état de charge de la batterie L‘indicateur de charge sur la batterie

11b) indique l‘état de charge de la batterie ( 15). Lorsque la batterie est insérée dans l‘appareil, l‘état de charge de la batterie peut être également lu sur l‘indicateur de batterie (

Appuyez sur le bouton d‘indicateur de batterie (11b) sur la batterie (11). L‘état de charge de la batterie est visible par l‘allumage des LED correspondantes.

Ou, si la batterie est insérée : Appuyez sur la touche POWER de l‘indicateur de batterie (

geron de poignée supéri- eur. L‘état de charge de la batterie est visible par l‘allumage des LED corre- spondantes.63

Utilisation de l‘appareil Pour obtenir une pelouse soignée, nous vous conseillons de l’aérer toutes les 4 à 6 semaines. La scarication est une intervention plus intensive que l‘aération et ne devrait donc être effectuée qu‘une seule fois par an. Le meilleur moment est le printemps après la première tonte. Sur des pentes ou en côte, travaillez toujours perpendicu- lairement à la pente ou à la côte. Faites plus particulièrement attention en reculant et en tirant l’appareil. Il y a risque de tré- buchement! Plus le gazon est tondu court, mieux on peut l’aérer. Dans ce cas, l’appareil travaille moins et la longévité du rouleau d’aération augmente.

  • Vous pouvez utiliser l‘appareil avec ou sans sac de ramassage. Nous con- seillons de travailler avec le sac de ramassage pour l’aération et sans sac de ramassage pour la scarication.
  • Si nécessaire, retirez les restes de ter- re des ressorts du clapet de protection anti-chocs et / ou du boîtier d‘appareil an que le clapet de protection anti- chocs se ferme sans problème. En cas d‘utilisation sans le sac de ramassage, le clapet de protection anti-chocs doit être entièrement fermé.
  • Tondez la pelouse à la hauteur de coupe souhaitée.
  • Le scaricateur ne peut pas être uti- lisé si les herbes sont trop hautes. Dans ce cas elles s’enroulent autour du rouleau du scaricateur et endom- magent l’appareil.
  • Réglez la profondeur de travail ou de réglage (en cas de phénomènes d’usure sur le rouleau) de telle sorte que l’appareil ne soit pas surchargé.
  • Menez l’appareil au pas sur une tra- jectoire si possible droite. Pour une aération ou une scarication complète, les bandes de parcours devraient se chevaucher de quelques centimètres. Evitez de vous attarder à un endroit avec l’appareil en marche, vous risque- riez de blesser la couche d‘herbe. Après le travail et pour le transport, éteignez l‘appareil, retirez la clé de contact (

13) et attendez l‘arrêt

  • Pour le transport de l’appareil, choi- sissez la position de transport 0 (voir „Réglage de la position de travail“).
  • Soulevez l’appareil pour le transporter sur des marches et sur les surfaces délicates (par ex. carreaux).
  • Nettoyez l’appareil après chaque utili- sation selon les descriptions au chapi- tre «Nettoyage, entretien, dépôt».
  • Après l’aération de gazons très en- combrés de mousse, il est conseillé de refaire un semis. La pelouse se régénère alors plus vite. Remplacement du rouleau Éteignez l‘appareil, retirez la clé de contact (

13) et attendez l‘arrêt

complet du rouleau. Portez des gants pour manipuler le couteau.

et ouvrez le recouvrement du palier (23).64

3. Soulevez le rouleau à l’oblique

et dégagez l’arbre du logement (24).

4. Remettez le rouleau neuf en

place dans l’ordre inverse. Nettoyage, entretien, dépôt Conez les travaux qui ne - gurent pas dans le présent mode d‘emploi à un service après-vente autorisé par nos soins. N’utilisez que des pièces d’origine. Portez des gants lorsque vous ma- niez le rouleau. Avant tous travaux d‘entretien et de nettoyage, éteignez l‘appareil, retirez la clé de contact (

13) et attendez l‘arrêt complet du rou- leau. Travaux de nettoyage et d’entretien généraux Ne nettoyez pas l’appareil au jet d’eau et ne le passez pas à l’eau courante. Il y a risque de décharge électrique et l’appareil pourrait être endommagé.

  • Après l’aération, ôtez des roues, des ouvertures de ventilation, de l‘ouverture d’éjection de l’herbe et du rouleau d’aération les restes de plantes qui y adhèrent encore. Pour ce faire, n’utilisez pas d’objets durs ou pointus, vous risqueriez sinon d’endommager l‘appareil.
  • Si nécessaire, retirez les restes de ter- re des ressorts du clapet de protection anti-chocs et / ou du boîtier d‘appareil an que le clapet de protection anti- chocs se ferme sans problème.
  • Videz complètement le sac de ramas- sage.
  • Maintenez l’appareil toujours propre. N’utilisez pas de nettoyant ni de sol- vant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages provoqués par nos ap- pareils lorsqu’ils proviennent d’une répara- tion inappropriée ou de l’emploi de pièces qui ne sont pas d’origine, ainsi que d’une utilisation non conforme aux prescriptions. Dépôt
  • Retirez la batterie de l‘appareil avant un stockage prolongé (par ex hiverna- ge).
  • Ne stockez la batterie qu‘à moitié chargée. L‘état de charge doit s‘élever à 40-60 % pendant un stockage pro- longé (une des deux lampes LED du milieu sur l‘indicateur de batterie (11a, et 12) sont allumées).
  • Pendant une période de stockage prolongée, vériez tous les 3 mois en- viron l‘état de charge de la batterie et rechargez si nécessaire.
  • Stockez la batterie entre 10°C et 25°C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage an que la batte- rie ne perde pas en performance.

Pour un rangement économe en place, le longeron peut-être rabattu après desserrage du levier de blo- cage (3).65

Elimination et protection de l‘environnement Débarrassez-vous de votre appareil, des ses accessoires et de son emballage de manière écologique.. Les appareils électriques n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d‘explosion) ou dans l‘eau. Les piles endomma- gées présentent un risque pour l‘environnement et pour votre san- té en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques..

  • Restituez l‘appareil et le chargeur dans un point de collecte des déchets à re- cycler.
  • Jetez les batteries lorsqu‘elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif an d‘éviter un court-circuit. N‘ouvrez pas la batterie.
  • Éliminez les piles selon les prescrip- tions locales. Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de services.
  • Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre appareil défectueux retourné.
  • Jetez les restes de découpe dans le compost et non avec les déchets mé- nagers. Garantie
  • Nous accordons une garantie de 24 mois à cet appareil. Cette garantie ne s‘applique qu‘au premier acheteur et n‘est pas transmissible.
  • Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie.
  • Les dommages dus à l’usure naturelle, à une surcharge ou à un maniement incorrect sont exclus des droits de ga- rantie. Certaines pièces sont soumises à une usure normale et sont exclues de la garantie. Ceci concerne notamment : le rouleau de scarication.
  • En outre pour que la garantie s‘applique, il faut que les intervalles de maintenance indiqués dans la notice d‘utilisation aient été respectés et que les instructions re- latives au nettoyage, à l‘entretien et à la maintenance aient été exécutées.
  • Les dommages dus à un défaut de ma- tériel ou à un vice de fabrication seront éliminés gratuitement soit par un rem- placement, soit par une réparation.
  • L‘appareil doit être retourné, non dé- monté et accompagné de la preuve d‘achat et de garantie du vendeur. Service de réparation
  • Vous pouvez faire exécuter les répa- rations qui ne sont pas soumises à la garantie par notre centre de services contre facturation. Notre centre de ser- vice établira volontiers un devis. Nous ne pouvons traiter que les ap- pareils qui sont correctement emballés et sufsamment affranchis.
  • Les appareils expédiés en port dû, en express ou par fret spécial ne seront pas acceptés.
  • Nous procédons gratuitement à l’évacuation de vos appareils.66

Caractéristiques techniques Scaricateur et aérateur de gazon Tension moteur .....................max. 40 V Régime de ralenti n

) .............................................. à la poignée.........0,98 m/s

  • Le temps de fonctionnement effectif d‘une batterie à pleine charge sous contrainte dé-pend de la méthode de travail et de la sollici-tation. Les valeurs acoustiques et de vibration ont été calculées sur la base des normes et prescriptions mentionnées dans la décla- ration de conformité. Nous nous réservons le droit de mettre cette notice à jour sans avertissement en y apportant des modications techniques et optiques. Toutes les dimensions, infor- mations et données mentionnées dans cette notice d’utilisation le sont par consé- quent sans garantie. Les revendications juridiques se fondant sur cette brochure ne peuvent donc être prises en considération. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une mé- thode d’essai normalisée et peut êtreuti- lisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.

L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Il est nécessaire de xer des me- sures de sécurité pour la protection de l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d’utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonction- nement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclen- chement).67

  • Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Grizzly Service-Center ») Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous Batterie 40 V; 2.5 Ah p. 8000
  • 1176 Chargeur p. 8000
  • 1096 Chargeur rapide p. 8000
  • 1097 Sac de ramassage p. 9109
  • 7028 Rouleau de l‘aérateur 702068 p. 9109

Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Bruits anormaux, Bruits de ferraille ou vibrations Corps étranger sur le rouleau Retirez les corps étrangers Dents ressorts ou lames des rouleaux endommagées Remplacez le rouleau Rouleau mal monté Montez correctement le rouleau (voir chapitre « Remplacement du rouleau ») Courroies dentées qui glissent Réparation par le service après-vente L‘appareil ne démarre pas Batterie (

Vérier le niveau de charge de la batte- rie, prévoir, le cas échéant, une répara- tion par un électricien Batterie (

Insérer batterie Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Réparation par le service après-vente Moteur défectueux Le moteur s‘arrête Blocage par corps étranger Retirer le corps étranger Hauteur de coupe trop basse Régler la hauteur de coupe Zone autour de la lame bou- chée Nettoyer l‘appareil La protection contre la surcharge se déclenche Laissez refroidir l‘appareil au moins 1 min. Mauvais contact interne Réparation par le service après-vente Les résultats de la coupe ne sont pas satisfaisants ou le moteur ne tourne pas cor- rectement Dents ressorts du rouleau de l‘aérateur usées Remplacez le rouleau Lame du rouleau du scaricateur émoussée ou endommagée Remplacez le rouleau Courroies dentées défectueuses Réparation par le service après-vente Position transport ou mauvaise position de travail sélectionnée Sélectionnez la position de travail ou d‘ajustement (voir chapitre « régler les positions de travail ») Hauteur de tonte trop élevée Pré-tondre, voir chapitre « Utilisation »69

(Christian Frank, Chargé de documentation) Traduction de la déclaration de conformité CE Nous certions par la présente que le modèle Scaricateur et aérateur de gazon à accumulateur série ARV 4038 Lion numéro de série 20171100001 - 20171100200 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et dé- cisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 50636-2-92:2014 • EN 60335-1:2012/A11:2014 EN ISO 12100:2010 De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous conrmons : Niveau de puissance sonore garanti: 92 dB(A) mesuré: 89 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V, 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim,

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipe- ments électriques et électroniques.136
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Grizzly

Modèle : ARV 4038

Catégorie : Tondeuse à gazon