ERM 1851 A Q-360° - Tondeuse à gazon Grizzly - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ERM 1851 A Q-360° Grizzly au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon électrique |
| Marque | Grizzly |
| Modèle | ERM 1851 A Q-360° |
| Puissance absorbée | 1800 W |
| Tension de réseau | 230-240 V~, 50 Hz |
| Classe de protection | II |
| Type de protection | IPX4 |
| Diamètre de coupe | 51 cm |
| Hauteur de coupe | 25-75 mm (6 positions) |
| Volume du sac de ramassage | 70 l |
| Poids | 36,5 kg |
| Niveau de pression acoustique (L_pA) | 84,9 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti (L_WA) | 98 dB(A) |
| Vibration (a_h) | 1,851 m/s² |
| Régime de ralenti | 2900 min⁻¹ |
| Modes de coupe | Ramassage, paillage, éjection latérale |
| Entraînement des roues | Oui, avec barre d'entraînement |
| Roues avant pivotantes | Oui, avec blocage possible |
| Poignée repliable | Oui, pour rangement compact |
| Garantie | 24 mois |
| Pièces de rechange | Disponibles sur www.grizzlytools-service.eu |
| Nettoyage | Brosse ou chiffon, sans eau ni solvant |
| Sécurité | Arrêt moteur par relâchement de l'arceau, protection anti-chocs, indicateur de niveau |
FOIRE AUX QUESTIONS - ERM 1851 A Q-360° Grizzly
Questions des utilisateurs sur ERM 1851 A Q-360° Grizzly
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ERM 1851 A Q-360° - Grizzly et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ERM 1851 A Q-360° de la marque Grizzly.
MODE D'EMPLOI ERM 1851 A Q-360° Grizzly
FR Traduction de la notice d'utilisation originale....21
Merci de lire attentivement cette notice d'utilisation avant la mise en service afin d'éviter de mauvaises manipulations. Conservez soigneusement cette notice et transmettez-la à chaque utilisateur qui vous succède pour que ces informations soient disponibles à tout moment.
Tabele des matières
Utilisation conforme....21
Description générale....22
Contenu de la livraison ....22
Description du fonctionnement .....22
Vue d'ensemble ....22
Données techniques 23
Symboles / pictogrammes....23
Symboles apposés sur l'appareil .....23
Symboles utilisés dans le mode d'emploi....24
Consignes de sécurité générales ..... 24
Autres risques....29
Montage....29
Monter la poignée en arceau .....30
Monter le sac de récupération .....30
Utilisation 31
Affichage du niveau de remplissage....31
Kit de paillage ....31
Éjection latérale de l'herbe....31
Régler la hauteur de coupe......31
Régler les roues avant....32
Mettre sous et hors tension....32
Travailler avec la tondeuse à gazon ....32
Nettoyage / Maintenance / Stockage....33
Travaux généraux de maintenance
et de nettoyage ....33
Changer la lame....33
Régler le câble Bowden....34
Stockage 34
Elimination et écologie .... 34
Pièces de rechange/Accessoires.....35
Garantie 35
Service de réparation....35
Recherche des pannes ...... 36
Traduction de la déclaration
de conformité CE originale......155
Vue éclatée....165
Service-Center 167
Utilisation conforme
Cet appareil n'est destiné qu'à la tonte de surfaces de gazon et d'herbe allant dans le domaine domestique. L'appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il n'est pas destiné à une utilisation industrielle continue.
Toute autre utilisation qui n'est pas explicitement autorisée dans cette notice peut conduire à des dégâts sur l'appareil et constituer un danger grave pour l'utilisateur. Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants ainsi que les personnes qui ne sont pas familières avec cette notice ne doivent pas utiliser cet appareil.
L'utilisateur est responsable des accidents ou des dégâts provoqués sur des personnes ou leurs biens.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif.
Description générale

Vous trouverez en pages 2 - 4 un croquis explicatif des organes de service les plus importants.
Contenu de la livraison
Retirez l'appareil de son emballage avec prudence et vérifiez que les éléments suivants sont complets :
- tondeuse à gazon à essence
- guidon repliable
- sac de récupération de l'herbe
- Kit de paillage (intégré)
- Conduit d'éjection latérale
- 3 x serre-câble
- accessoires de montage pour la fixation du guidon
- notice d'utilisation
Description du fonctionnement
La tondeuse à gazon électrique est équipée d'un outil tranchant tournant parallèlement au niveau de coupe. Il est équipé d'un moteur électrique puissant, d'un carter en tôle d'acier de qualité, d'un interrupteur de sécurité et d'une chicane ainsi que d'un panier de ramassage de l'herbe avec indicateur de niveau. De plus l'appareil est réglable en hauteur sur 6 positions différentes et ses roues sont manoeuvrables.
L'utilisateur dispose de trois modes de service : Tondre avec panier de ramassage d'herbe, tondre et pailler ou tondre avec éjection latérale de l'herbe.
Les descriptions suivantes vous indiquent le fonctionnement des dispositifs de commande.
Vue d'ensemble

1 Poignée à arceau
2 Arceau de sécurité
3 Dispositif anti-traction de câble
4 Serre-câbles
5 Longeron inférieur
6 Chicane
7 Levier de réglage de la hauteur
de coupe
8 Kit de paillage
9 Conduit d'éjection latérale
10 Roues avant
11 Éjection latérale avec chicane
12 Carter de l'appareil
13 Roues arrière
14 Sac de ramassage
15 Fiche de contact
16 Indicateur de niveau

17 Écrou en étoile
18 Vis de fixation du longeron
19 Vis sur le carter de l'appareil

20 Leviers-tendeurs
21 Câble de commande
22 Câble Bowden

23 Couvre-joints en plastique du sac de ramassage
24 Tringle du sac de ramassage

25 Suspension du sac de ramassage

26 Bouton de déverrouillage
27 Étrier d'entraînement

28 Étrier de serrage
Blocage roues avant

29 Lame
30 Vis de lame

31 Écrou de blocage du câble Bowden
32 Écrou de réglage du câble Bowden
Données techniques
Tondeuse à gazon
électrique.....ERM 1851 A Q-360°
Puissance absorbée du moteur....1800 W
Tension de réseau .....230-240 V\~, 50 Hz
Classe de protection....II
Type de protection....IPX4
Régime de ralenti 2900 min ^-1
Diamètre de coupe ....51 cm
Hauteur de coupe....25-75 mm
Poids....36,5 kg
Volumes du panier de ramassage d'herbe....70 l
Niveau de pression acoustique
(L_pA) 84,9 dB(A), K_pA = 3 dB
Niveau sonore ( L_WA )
garanti....98 dB(A)
mesuré ..... 95,18 dB(A), K_WA=1,23 dB
Vibration ( a_h ).....1,851 m/s ^2 , K= 1,5 m/s ^2
Cet appareil est prévu pour l'exploitation sur un réseau d'alimentation en courant avec une impédance de système Zmax au point de transfert (branchement d'abonné) avec un maximum de 0,073 ohms. L'utilisateur doit s'assurer que l'appareil est exploité uniquement avec un réseau d'alimentation en courant qui remplit cette demande.
Si nécessaire, l'impédance du système peut être demandée à l'entreprise locale d'alimentation en énergie.
Des modifications techniques et optiques en vue d'un perfectionnement sont possibles sans notification préalable. C'est pourquoi toutes les dimensions, informations, remarques et déclarations men-
tionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d'instructions d'emploi seront sans effet.
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement :
ission de vibration au cours
de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil.
Il est nécessaire de fixer des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
Symboles / pictogrammes
Symboles apposés sur l'appareil

Attention!
Lisez attentivement le mode d'emploi.

Portez des protections oculaires et auriculaires.
FR

N'exposez pas l'appareil à l'humidité. Ne travaillez pas sous la pluie et ne coupez pas d'herbe mouillée.

Risque de blessure par les particules éjectées de la coupe.
les personnes à dis- tance du faucheur.

Attention - Lames de coupe acérées ! Tenir à distance les pieds et les mains. Risque de blessure!
Avant tout réglage ou travail de nettoyage ou si le câble d'alimentation secteur est bloqué ou est endommagé, arrêter le moteur et retirer la fiche de secteur.

Danger en cas de câble d'alimentation secteur endommagé. Tenir le câble d'alimentation secteur à distance de l'appareil et de la lame de coupe !

Attention ! Après arrêt, la lame de la tondeuse continue de tourner pendant quelques instants.

Classe de protection II

Indication du niveau sonore L_WA en dB.

pas jeter l'appareil élec- trique avec les ordures mé- nagères.

Danger! Tenir ses mains et ses pieds éloignés.

Symbol sur l'affichage du niveau de remplissage
Symboles du guidon :
I ON Arrêter l'appareil : relâcher la barre de sécurité O OFF Entraînement des roues allumé :
Térer la barre d'entraînement STOP
Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

Symbole d'interdiction (l'interdiction est précisée à la place des guille-mets) et indications relatives à la prévention de dommages.

Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité générales

Important ! Lisez attentivement la notice d'utilisation. Conservez la notice d'utilisation pour consultation ultérieure.

En cas d'usage non conforme, cet appareil peut causer des blessures graves. Pour éviter des dommages personnels et des dégâts matériels, lisez et faites respecter impérativement les consignes de sécurité suivantes, connaissez parfaitement les dispositifs de commande.
Préparatifs :
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. - Ne permettez jamais à des enfants ou à d'autres personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi d'utiliser l'appareil. Les prescriptions locales peuvent fixer l'âge minimum de l'opérateur.
- Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- N'utilisez jamais l'appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants et des animaux domestiques se tiennent à proximité.
- L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dégâts sur les autre personnes ou sur leurs propriétés. Inspectez le terrain sur lequel l'appareil sera employé et retirez les pierres, les branches, les fils ou autres corps hétérogènes qui pourraient être happés puis éjectés par la lame.
- Portez des vêtements de travail appropriés, tels que de solides chaussures avec semelles anti-dérapantes et un pantalon long et épais. N'utilisez pas l'appareil, si vous êtes pieds nus ou portez des sandalettes. Evitez de porter des vêtements lâches ou des habits avec des ceintures ou des cordelettes pendantes.
- Avant chaque utilisation, effectuez un examen visuel de l'appareil. N'utilisez pas la ton-deuse si certains appareillages de protection (par exemple la protection anti-chocs ou le sac de ramassage), des parties du dispositif de coupe ou des boulons manquent, sont usés ou sont endommagés. Pour éviter un déséquilibre, les outils endommagés et les boulons ne peuvent être échangés que partiellement.
- Soyez prudent avec les appareils comportant plusieurs outils de coupe, puisque le mouvement d'une lame peut entraîner la rotation des lames restantes.
- Utilisez seulement des pièces de rechange et des accessoires qui ont été fournis et sont recommandés par le fabricant.
FR
L'utilisation de pièces étrangères entraîne une annulation immédiate du droit de garantie
- Avant emploi, il faut toujours contrôler, les câbles de raccordement et de prolongation afin de détecter tout dommage ou signe d'usure. Si un câble est endommagé en cours d'utilisation, il doit être immédiatement déconnecté du réseau d'approvisionnement. Ne touchez pas le câble avant qu'il n'ait été déconnecté. N'utilisez pas l'appareil, si le câble est usé ou est endommagé.
Travailler avec l'appareil :

Pendant le travail, ne placez pas les pieds et les mains à proximité ou sous les pièces rotatives. Vous risquez de vous blesser !

Faites attention à la protection contre le bruit et aux instructions locales.
- Allumez le moteur après avoir lu les instructions et seulement si vos pieds sont à distance de sécurité des outils tranchants.
- N'utilisez pas l'appareil sous la pluie, par mauvais temps, dans un environnement humide ou sur du gazon mouillé. Travaillez seulement à la lumière du jour ou avec un bon système d'éclairage.
- Ne travaillez pas avec l'appareil jusqu'à épuisement, si vous êtes fatigué ou déconcentré ou après avoir bu de l'alcool ou pris des
médicaments. Faites toujours une pause de temps en temps. Respectez des temps de travail raisonnables.
- Pendant le travail, faites attention à avoir une position stable, en particulier sur des terrains en pente. Ne travaillez jamais de travers sur une pente ou en descente. Soyez particulièrement prudent si vous changez le sens de déplacement sur une pente. Ne travaillez pas sur des pentes excessivement raides.
- Dirigez l'appareil seulement à la vitesse du pas. Soyez particulièrement prudent si vous faites faire demi-tour à l'appareil, en vous approchant de lui ou si vous vous déplacez en arrière.
- Mettez l'appareil en marche avec prudence, conformément aux instructions de ce guide d'utilisation. Faites attention à respecter une distance suffisante entre les pieds et les lames.
- Ne basculez pas l'appareil lors de la mise en marche à moins que cela ne ce soit nécessaire en étant arrêté dans de hautes herbes. Dans ce cas, basculez l'appareil en appuyant sur la barre de poignée de telle sorte que les roues avant de l'appareil se soulèvent légèrement. Contrôlez toujours que les deux mains se trouvent en position de travail avant que l'appareil ne soit reposé à nouveau sur le sol.
- Ne travaillez jamais sans le sac de ramassage ou la protection anti-chocs. Tenez-vous toujours à distance de l'ouverture d'éjection.
- Ne démarrez pas le moteur, si vous vous trouvez devant le puits d'éjection.

Attention ! Après arrêt, la lame de la tondeuse continue de tourner pendant quelques instants.
Risque de blessure !
- L'appareil ne doit pas être soulevé ou être transporté tant que le moteur fonctionne. Mettez l'appareil hors tension, s'il doit être basculé afin d'être transporté, afin de traverser des surfaces autre que gazonnées pour le déplacer jusqu'à d'autres emplacements à tondre.
- Conservez toujours propre et libre d'accès l'ouverture d'éjection de l'herbe. Retirez les déchets de coupe uniquement après l'arrêt de l'appareil.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance sur le lieu de travail.
- Ne travaillez pas avec un appareil endommagé, incomplet ou modifié sans le consentement du fabricant de l'appareil. N'utilisez jamais l'appareil avec des appareillages de protection endommagés ou les dispositifs de protection ou des installations de sécurité manquantes, tel que dispositif de projection et / ou de ramassage d'herbe.
- Ne surchargez pas votre appareil. Travaillez seulement dans la gamme de puissance indiquée et ne changez pas les réglages du moteur. N'utilisez aucune machine d'un rendement faible pour de lourds travaux. N'utilisez
pas votre tondeuse pour des buts pour lesquels elle n'a pas été conçue.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité de liquides inflammables ou de gaz. En cas d'inobservation de cette consigne, il existe un risque d'incendie ou d'explosion.
- Ne soulevez jamais l'appareil, ne le transportez pas lorsque le moteur tourne
- Eteignez l'appareil, retirez la fiche de secteur et assurez-vous que toutes les parties mobiles sont arrêtées :
- toujours, quand vous quittez la machine,
- avant que vous nettoyiez l'ouverture d'éjection ou éliminiez la cause des blocages,
- si l'appareil n'est pas utilisé,
- avant de contrôler, nettoyer l'appareil ou de travailler sur celui-ci,
- Si le câble d'alimentation secteur est endommagé ou s'il s'est enchevêtré,
- Si l'appareil a rencontré un corps hétérogène pendant le travail ou si les vibrations inaccoutumées se produisent. En ce cas, examinez dans l'appareil afin de détecter d'éventuels dommages et faites le réparer si nécessaire.
- N'approchez jamais les mains ou les pieds à proximité des pièces mobiles. Lors des travaux de fauchage, ne jamais les mettre devant l'ouverture d'éjection de l'herbe.
- Ne pas mettre en route le moteur lorsqu'on est face à la goulotte d'éjection
Maintenance et stockage :
- En cas de travaux de maintenance sur les lames de coupe - n'oubliez pas que si seule la source de tension est mise hors circuit, la lame de coupe peut encore bouger.
- Faites en sorte que tous les écrous, les boulons et les vis soient solidement serrés et que l'appareil soit en état de travailler en sécurité
- Examinez la faucheuse pour détecter d'éventuels dommages.
- Exécutez les réparations nécessaires des parties endommagées.
- N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil à moins que vous ne possédiez pour cela la formation correspondante. Tous les travaux qui ne sont pas mentionnés dans ce mode d'emploi ne peuvent être exécutés que dans les ateliers de service après-vente autorisés.
- Conservez l'appareil dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.
- Manipulez votre appareil avec soin. Conservez les lames de coupe acérées et propres afin de pouvoir travailler mieux et plus vite. Respectez les règlements d'entretien.
- Si vous changez le dispositif de coupe, portez des gants de protection.
- Contrôlez régulièrement le dispositif de collecte de l'herbe afin de détecter usure et déformations. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces
usées ou endommagées. Soyez particulièrement prudent afin de ne pas coincer vos doigts entre les lames rotatives et les parties fixes de la machine.
- Vérifiez que vous n'utilisez que des lames de recharge autorisées par le fabricant.
Sécurité électrique :
- Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique.
- Branchez l'appareil à une prise de courant munie d'un appareillage de protection de courant de défaut (commutateur FI) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 milliampères.
- Evitez les contacts avec les corps ayant des parties enterrées (par exemple, des clôtures métalliques, des poteaux en métal).
- Utilisez seulement les câbles d'alimentation secteur admis du type de construction H07RN-F qui sont conçus pour un usage en plein air et avec une longueur maximale de 75 m. La coupe transversale de cordon du câble d'alimentation secteur doit faire au moins 2,5 mm ^2 . Avant utilisation, déroulez toujours le câble dans sa totalité et vérifiez que celui-ci n'est pas endommagé.
- Utilisez pour la fixation du câble d'alimentation secteur la suspension à câble prévue à cet effet.
- Pendant les travaux de coupe, maintenez le câble d'alimentation secteur à distance de la
lame de coupe. Les lames de coupe peuvent endommager le câble d'alimentation secteur et venir au contact de pièces sous tension. Dirigez le câble d'alimentation secteur toujours derrière l'utilisateur.
- N'utilisez pas le câble d'alimentation secteur pour tirer sur la fiche de la prise de courant. Protégez le câble d'alimentation secteur de la chaleur, de l'huile et de tout contact avec des bords aiguisés.
- Si les câbles d'alimentation secteur sont endommagés, mettez l'appareil hors tension et retirez la fiche de secteur de la prise de courant. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Ne connectez aucun câble d'alimentation secteur endommagé au réseau électrique. Ne touchez aucun câble d'alimentation secteur endommagé tant que celui-ci est connecté au réseau électrique. Un câble d'alimentation secteur endommagé peut être en contact avec des parties sous tension.
Autres risques
Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique :
a) Coupures
b) Dommages affectant l'ouïe si aucune protection d'ouïe appropriée n'est portée.
c) Blessures aux yeux, si aucune protection des yeux appropriée n'est portée.
d) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas em-ployé de manière conforme ou correctement entretenu.

Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cette machine.
Montage

Attention! Risques de blessure dus aux lames tournantes. N'effectuez des travaux sur l'appareil que lorsque les lames sont éteintes et à l'arrêt.

Avant d'exécuter un quelconque travail sur l'appareil, retirez la fiche de secteur.
Monter la poignée en arceau

Sélectionnez la hauteur de coupe maximale pour un montage simple du longeron. Cf. chapitre « régler la hauteur de coupe ».

Monter la barre inférieure :
-
Placez les perforations du longeron inférieur (5) sur les vis (19) à droite et à gauche sur le carter de l'appareil.
-
Vissez le longeron (5) avec une vis (18) et un écrou en étoile (17).

Monter la poignée en arceau :
-
Placez la poignée à ar-ceau (1) en position.
-
Tournez les leviers de tension (20) dans le sens des aiguilles d'une montre.
-
Verrouillez les leviers de tension (20) tout en appuyant ceux-ci dans la direction de la barre (5). Les leviers de tension doivent être ajustés à la barre de telle sorte que l'on obtienne une tension de force moyenne. Sinon, il faut tourner davantage le levier de tension dans le sens des aiguilles d'une montre ou relâcher la pression en effectuant ce mouvement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Enclipsez les supports de câble:
Clipsez les trois supports de câble (4) contre le lon-geron (5) et la poignée à ar-
ceau (1) et immobilisez de la sorte le câble de l'appareil (21) et le câble Bowden (22).
Monter le sac de récupération

Attention: Ne pas utiliser l'appareil sans sac de récupération ni sans protection anti-choc entièrement montés. Risques de blessures!

Monter le panier collecteur (14) : Placez les languettes synthétiques (236) sur le panier collecteur (24).
- Introduisez la poignée dans le panier de ramassage et immobilisez-la avec la vis ci-jointe.

Installer le sac de récupération sur l'appareil :

Avant d'utiliser le panier de ramassage, il faut avoir retiré le kit de paillage et le conduit d'éjection latéral. (Cf F).G
- Soulevez la protection anti-choc arrière (6).
- Suspendez le sac de récupération (14) aux suspensions prévues à cet effet (25) situées au dos de l'appareil.
- Relâchez la protection anti-choc (6), elle maintient le sac de récupération en place.
Démonter le sac de récupération
-
Soulevez la protection anti-choc (6) et retirez le sac de récupération (14).
-
Videz le sac de récupération (voir chapitre «Élimination/ protection de l'environnement») et remettez-le en place.
Utilisation

Attention : l'appareil ne doit pas être utilisé sans la protection anti-chocs correctement mis en place ou le panier collecteur d'herbe. Il existe un risque de blessure !
Affichage du niveau de rem- plissage
Un affichage du niveau de remplissage (14) se trouve sur le côté du panier collecteur d'herbe (16). La circulation d'air aérodynamique du couvercle permet d'obtenir un remplissage optimal.
GO Clapet ouvert :
Panier collecteur d'herbe vide
STOP Clapet fermé :
Panier collecteur d'herbe vide
Kit de paillage

Avant d'utiliser le kit de paillage, il faut avoir retiré le conduit d'éjection latéral. (Cf)

Fixer le kit de paillage
- Enlevez le panier de ramassage (14), s'il était monté.
- Soulevez la chicane (6).
- Introduisez le kit de paillage (8).
Retirer le kit de paillage
- Soulevez la chicane (6).
- Déverrouillez le kit de paillage (8) en comprimant l'extrémité double de la poignée et en le retirant.
Éjection latérale de l'herbe

Avant d'utiliser l'éjection latérale d'herbe, il faut mettre le kit de paillage (F 8) en place et avoir retiré le panier de ramassage d'herbe (14).

Fixer le conduit d'éjection latérale
- Déverrouillez la chicane latérale (11) en tirant l'élément de verrouillage (11a) vers la gauche et en ouvrant la chicane latérale (11).
- Accrochez le conduit d'éjection latérale (9) puis abaissez la chi-cane latérale (11). Elle maintient le conduit d'éjection latérale (9) en position.
Régler la hauteur de coupe

Mettez l'appareil hors tension, retirez la fiche de secteur et attendez l'arrêt complet de la lame. Il existe un risque de dommage sur le personnel.

Saisissez le levier de réglage de hauteur de coupe (7) et dirigez le sur l'indexage pour obtenir la hauteur de coupe souhaitée.
L'appareil possède 6 positions de réglage de la hauteur de coupe: 25-75 mm
La hauteur de coupe correcte pour un gazon d'ornement est environ 30 - 45 mm, pour un gazon utilitaire d'environ 30 - 65 mm.

Pour la première coupe en début de saison, nous conseillons de choisir une haute hauteur de coupe
FR
Régler les roues avant
En raison de la construction spéciale des roues avant, la tondeuse est extrêmement flexible et maniable.
Celles-ci peuvent être réglées comme suit en fonction de la situation :

-
Le fait d'encranter l'étrier de serrage (28) immobilise la roue en position. Si la roue doit tourner dans l'autre sens, soulevez l'étrier de serrage pour supprimer l'immobilisation. Amenez la roue sur sa nouvelle position puis faites réencranter l'étrier de serrage.
-
Si les roues avant doivent continuer d'être mobiles, lever l'arceau de serrage (28) et ne pas l'enclencher dans la cavité, le placer à côté sur la plaque.
Mettre sous et hors tension

La lampe rouge au-dessus du bouton de déverrouillage s'allume dès que la tondeuse est raccordée à un circuit électrique.

-
Branchez le cordon d'alimentation (15) au câble de rallonge.
-
Formez à partir de l'extrémité du câble de rallonge une boucle et accrochez celle-ci au dispositif anti-traction de câble (3). (Cf. image )
-
Connectez l'appareil à la tension de réseau.
-
Avant la mise sous tension faite attention à ce que l'appareil ne touche aucun objet.
-
Pour la mise en service, maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage (26) sur la poignée et tirez l'arceau de sécurité (2) vers la poignée à arceau (1). Relâchez le bouton de déverrouillage (26).
-
Entraînement des roues allumé : tirez sur la barre d'entraînement (27) en direction du guidon, la tondeuse avance. éteint : relâchez la barre d'entraînement (27). L'appareil stoppe.
-
Pour la mise à l'arrêt, relâchez l'étrier de sécurité (2).

Après la mise hors tension de l'appareil, la lame tourne encore pendant quelques secondes. Ne touchez pas la lame en rotation. Vous pourriez vous blesser.
Travailler avec la tondeuse à gazon
Un fauchage à intervalles réguliers contribue au renforcement de la pousse de l'herbe mais fait cependant simultanément dépérir les mauvaises herbes. C'est pourquoi après chaque coupe, le gazon devient plus dense et que coupé régulièrement, il résiste mieux à la charge. La première coupe s'effectue partir du mois d'avril quand la hauteur de l'herbe est de 70 - 80 mm. Pendant la période de pousse principale, le gazon est fauché au moins une fois par semaine.
- Dirigez le câble de prolongation toujours derrière vous puis disposez le sur la partie de la pelouse déjà ton-due.
- Poussez la tondeuse à la vitesse d'un marcheur en essayant de tondre en ligne droite. Pour obtenir une belle tonte, les chemins parcourus doivent toujours se chevaucher de quelques centimètres.
- Réglez la profondeur de coupe de telle façon que l'appareil ne soit pas surchargé. Dans le cas contraire, le moteur peut être endommagé.
- En cas de terrain en pente, travaillez toujours transversalement. Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez avec l'appareil ou que vous le tirez
- Nettoyez l'appareil après chaque utilisation tel que décrit dans le chapitre : « Nettoyage, maintenance, stockage ».

Une fois le travail terminé et pour le transport de l'appareil, retirez la fiche de secteur et attendez l'arrêt complet de la lame. Vous risqueriez sinon de vous blesser.
Nettoyage / Maintenance / Stockage

Faites exécuter les travaux qui ne sont pas décrits dans ce mode d'emploi, par le technicien d'un service après-vente disposant de notre autorisation. Utilisez seulement des pièces d'origine.

Si vous manipulez la lame, portez des gants.

Avant toutes les opérations de maintenance et les travaux de nettoyage, mettez l'appareil hors tension, retirez la fiche de secteur et attendez l'arrêt complet de la lame.
Travaux généraux de maintenance et de nettoyage

N'aspergez jamais la tondeuse à gazon avec l'eau.
- Conservez l'appareil toujours propre. Pour le nettoyage, utilisez une brosse ou un chiffon mais aucun produit de nettoyage ou de solvant.
- Une fois la tonte terminée, avec une spatule en bois ou en matière plastique, éliminez les restes de plantes qui adhèrent aux parois et aux roues, aux buses d'aération, dans l'ouverture d'éjection et autour de la lame. N'utilisez aucun objet dur ou acéré, vous pourriez endommager l'appareil.
- Graissez en temps en temps les rou-es.
- Avant chaque utilisation, contrôlez la tondeuse à gazon pour détecter les manques évidents, les pièces usées ou endommagées. Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis tiennent bien.
- Contrôlez les couvercles et les appareillages de protection pour vérifier leur bonne tenue et détecter des dommages éventuels Echangez ceux-ci s'il y a lieu.

Changer la lame
Si est la lame est émoussée, il est possible de la faire aiguiser dans un atelier spécialisé. Si la lame est endommagée ou présente un déséquilibre, elle doit être échangée (voir le chapitre Pièces de rechange).
FR
- Retournez l'appareil.
- Utilisez des gants épais et maintenez solidement la lame (29). Détachez en tournant la vis de lame (30) dans le sens antihoraire à l'aide d'une clé à molette de la broche de moteur.
- Montez une nouvelle lame en sens inverse. Faites attention à ce que la lame soit positionnée correctement et que la vis soit solidement vissée.
0
Régler le câble Bowden
Si le câble Bowden pour la transmission est désajusté et a trop de jeu, vous pouvez le régler.
- Desserrez le petit écrou de blocage (31).
-
- Tournez l'écrou de réglage (32) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre :
Le câble Bowden se raccourcit.
- Tournez l'écrou de réglage (32) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre :
- Tournez l'écrou de réglage (32) dans le sens des aiguilles d'une montre:
Le câble Bowden se rallonge.
N
Stockage
Afin que l'appareil prenne moins de place, déverrouillez les deux leviers de tension et repliez la poignée en arceau. Faites attention à ne pas coincer les câbles.
- Conservez l'appareil au sec et en hors de la portée des enfants.
- Faites refroidir le moteur avant que vous ne déposiez l'appareil dans un local fermé.
- N'entourez l'appareil avec un sac de nylon car de l'humidité pourrait se former.
Nous ne sommes pas responsable des dégâts provoqués par nos appareils, si de tels dommages sont dus à une réparation incorrecte ou l'utilisation de pièces non d'origine ou par un usage non conforme aux prescriptions.
Elimination et écologie
Ne jetez pas les huiles usagées dans les canalisations. Eliminez-les écologiquement, rapportez-les dans une déchetterie. Respectez la réglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

Il ne faut pas se débarrasser des machines par le biais des ordures ménagères.
- Videz soigneusement le réservoir d'huile et remettez votre tronçonneuse dans une déchetterie. Les pièces en matière plastique et en métal peuvent être triées et recyclées.
Demandez conseil sur ce point à notre centre de services. - Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures ménagères.
- Nous exécutons gratuitement l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
Pièces de rechange/Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzlytools-service.eu
Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service-Center »).
Lame de rechange .....13700454
Garantie
- Nous accordons 24 mois de garantie pour cet appareil. Toute utilisation commerciale met fin à la garantie.
- Les dommages dus à l'usure normale, la surcharge ou le maniement incorrect sont exclus des droits de garantie. Certaines pièces sont soumises à une usure normale et sont exclues des droits de garantie. En particulier: la lame, le sac de ramassage.
- En outre, les droits de garantie sont valables à condition que les intervalles d'entretien indiqués dans le mode d'emploi et les consignes de nettoyage et d'entretien aient été respectés.
- Les dommages dus à un défaut de matériel ou à un vice de fabrication seront éliminés gratuitement soit par un remplacement, soit par une réparation. La condition préalable est de rapporter au détaillant l'appareil dans son intégrité avec le justificatif d'achat et de garantie.
Service de réparation
- Vous pouvez faire exécuter les réparations qui ne sont pas soumises à la garantie par notre centre de services contre facturation. Nous vous établissons volontiers un devis. Nous ne pouvons traiter que les appareils qui sont correctement emballés et suffisamment affranchis.
- Condition : l'appareil ne devra pas avoir été démonté, et devra être accompagné d'une preuve d'achat et de garantie lorsque vous l'adresserez à notre centre de service.
- Les appareils expédiés en port dû, en colis encombrant, en express ou par frêt spécial ne seront pas acceptés.
- Nous exécutons gratuitement l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
Recherche des pannes
| Problème Cause possible Résolution des pannes | ||
| L'appareil ne démarre pas | Pas de tension de éseau | Contrôler la prise de courant, les câbles, la commande, la prise, si nécessaire, faire réparer par un électricien de métier |
| Étrier de sécurité (2) ou bouton de déverrouillage (26) défectueux | Réparation par le service après-vente | |
| Moteur défectueux | ||
| Herbe trop haute | Régler sur une hauteur de coupe plus haute. Exercer une poussée sur la Barre de poignée afin d'alléger la pression sur les roues avant. | |
| Le moteur s'arrête Blocage par corps étranger Retirer le corps étranger | ||
| Les résultats de la coupe ne sont pas satisfaisants ou le moteur ne tourne pas correctement | Hauteur de coupe trop basse | Régler la hauteur de coupe |
| Lame (29) émoussée | Faire aiguiser la lame ou la changer | |
| Zone autour de la lame bouchée | Nettoyer l'appareil | |
| Lame (29) mal montée | Monter la lame correctement | |
| La lame ne tourne pas | Lame (29) bloquée par de l'herbe | Retirer l'herbe |
| Vis de la lame (30) desserrée | Serrer à fond la vis de la lame de coupe | |
| Bruits anormaux, Bruits de ferraille ou vibrations | Vis de la lame (30) desserrée | Serrer à fond la vis de la lame de coupe |
| Lame (29) endommagée | Echanger la lame | |

| FR | Traduction de la déclaration de conformité CE originale |
| Nous certifions par la présente que le modèleTondeuse à gazon électriquesérie ERM 1851 A Q-360°Numéro de lotB-49444est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : | |
| 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* | |
| En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : | |
| EN 60335-1:2012+A11:2014 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 • IEC 62321-3-1:2013EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-11:2000 | |
| Nous certifions également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2005/88/EC que : Niveau de puissance sonoregaranti : 98 dB(A)mesuré : 95,18 dB(A)Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe VI / 2005/88/EC Bureau declaré:NB 0499 (SNCH) | |
| Le fabricant assume seul la responsabilité d’établir la présente déclaration de conformité : | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 Großostheim,GERMANY30.01.2021 | Christian Frank(Chargé de documentation) |
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
www.sav03.fr/boutique

Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 Großostheim,GERMANY30.01.2021
Christian Frank(Chargé de documentation)