ERM 1851 A Q-360° - Cortadora de césped Grizzly - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ERM 1851 A Q-360° Grizzly en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ERM 1851 A Q-360° Grizzly
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ERM 1851 A Q-360° - Grizzly y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ERM 1851 A Q-360° de la marca Grizzly.
MANUAL DE USUARIO ERM 1851 A Q-360° Grizzly
ES Traducción del manual de instrucciones original....124
Antes de la primera puesta en marcha, lea detenidamente este manual de instrucciones. Conserve las instrucciones y entrégueselas al siguiente usuario para que pueda consultar esta información en cualquier momento..
Contenido
Uso previsto....124
Descripción general 125
Volumen de suministro....125
Descripción del funcionamiento ..... 125
Vista general 125
Datos técnicos....126
Gráficos/símbolos 126
Símbolos gráficos sobre el aparato....126
Símbolos en las instrucciones .....127
Indicaciones generales de
seguridad ....127
Riesgos residuales....132
Montaje....132
Monte la empuñadura de puente .... 132
Montar/vaciar el saco colector .....133
Manejo ....133
Indicador de llenado....133
Expulsión lateral de hierba lateral...134
Ajustar la altura de corte 134
Ajustar las ruedas delanteras .....134
Encendido y apagado ....134
Trabajar con el cortacésped....135
Limpieza/Mantenimiento/
Almacenamiento....135
Tareas de limpieza y mantenimiento generales....136
Cambiar la cuchilla....136
Ajustar el cable Bowden .....136
Almacenamiento 136
Eliminación / protección del medio ambiente....137
Piezas de repuesto/accesorios ..... 137
Garantía....137
Servicio de reparación....137
Localización de averías 138
Traducción de la Declaración de conformidad CE original......162
Plano de explosión......165
Service-Center 167
Uso previsto
ámbito doméstico. El aparato está destinado al uso doméstico. No ha sido concebido para su uso industrial prolongado. Cualquier otra aplicación que no esté expresamente permitida en estas instrucciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. El aparato está destinado a ser utilizado por adultos. Niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones no deben utilizar el aparato.
El operador o usuario será responsable de los accidentes y daños causados a otras personas o sus propiedades.
El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto.
Descripción general

Encontrará ilustraciones en las páginas 2 - 4.
Volumen de suministro
Saque el aparato del embalaje con cuidado y revise que disponga de todas las piezas siguientes:
- Cortacésped
- Manillar plegable
- Saco colector
- Kit para mantillo (insertado)
- Canal de expulsión lateral
- 3 sujetacables
- Accesorios de montaje para la fijación del mango
- Manual de instrucciones
Descripción del funcionamiento
El cortacésped eléctrico tiene una herramienta de corte que gira paralelamente al plano de corte. Está equipado con un potente motor eléctrico, una sólida carca-sa de chapa de acero, un interruptor de seguridad, un protector antichoque y un saco colector con indicador de llenado. Además, la altura del aparato se puede regular en 6 niveles y tiene ruedas que giran con suavidad.
Hay disponibles tres modos de funcionamiento: Cortar el césped con saco colector, cortar el césped para cubrir el suelo con mantillo o cortar el césped con expulsión lateral de césped.
El funcionamiento de los elementos de control se describe en las siguientes páginas.
Vista general

1 Empuñadura de puente
2 Abrazadera de seguridad
3 Descarga de tracción del cable
4 Sujetacables
5 Barra inferior
6 Protector antichoque
7 Palanca para ajustar la altura de corte
8 Kit para mantillo
9 Canal de expulsión lateral
10 Ruedas delanteras
11 Expulsión lateral con protector antichoque
12 Carcasa del aparato
13 Ruedas traseras
14 Saco colector
15 Adaptador de corriente
16 Indicador de llenado

17 Tuerca de estrella
18 Tornillo para el montaje de la ba- rra
19 Tornillo de la carcasa del aparato

20 Palancas de sujeción
21 Cable del aparato
22 Cable Bowden

23 Lengüetas de plástico del saco colector
24 Varilla del saco colector

25 Sujeción del saco colector

26 Botón de desbloqueo
27 Estribo de accionamiento

28 Estribo de sujeción Bloqueo de la rueda delantera

29 Cuchilla
30 Tornillo de la cuchilla

31 Tuerca de fijación del cable Bowden
32 Tuerca de ajuste del cable Bowden
Datos técnicos
Cortacésped
eléctrico.....ERM 1851 A Q-360°
Consumo del motor 1800 W
Tensión nominal.....230 - 240 V\~, 50 Hz
Clase de protección....II
Tipo de protección IPX4
Régimen de ralentí 2900 min ^-1
Círculo de corte 51 cm
Altura de corte 25 - 75 mm
Peso 36,5 kg
Volumen del saco colector.... 70 l
Nivel de presión acústica
(L_pA) 84,9 dB(A), K_pA = 3 dB
Nivel de potencia acústica (L _WA )
garantizado 98 dB(A)
medido .....95,18 dB(A), K_WA = 1,23 dB
Vibración (a _h )......1,851 m/s ^2 ; K= 1,5 m/s ^2
Este aparato está previsto para funcionar en una red de alimentación con una impedance del sistema Z_máx en el punto de transferencia (conexión del hogar) de un máximo de 0,073 Ohm. El usuario debe asegurarse de que el aparato solo se pone en funcionamiento en una red de alimentación que cumple este requisito.
Si es necesario, se puede consultar la impedancia del sistema a la empresa de suministro energético.
Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposiciones indicadas en la declaración de conformidad.
Sin previo aviso, pueden realizarse cambios técnicos y ópticos con motivo de los avances en el desarrollo. Por tanto, todas las medidas, indicaciones y datos de estas instrucciones de uso se realizan sin garantía. En consecuencia, no se pueden reclamar derechos que tengan como base estas instrucciones de uso.
El valor de emisión de vibraciones indicado se mide mediante un procedimiento de ensayo normalizado y se puede utilizar para hacer una comparación entre herramientas eléctricas. El valor de emisión de vibraciones indicado también se puede utilizar para hacer una estimación preliminar de la exposición.

Advertencia: En condiciones de uso real, el valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado, dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta eléctrica. Deberán tomarse medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de la exposición bajo condiciones de uso reales (deberán tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de trabajo, por ejemplo, el tiempo durante el cual la herramienta eléctrica está apagada, y cuando está encendida funcionando sin carga).
Gráficos/símbolos
Símbolos gráficos sobre el aparato

¡Atención!
Lea atentamente las instrucciones de uso.

Póngase protección ocular y auditiva.

No exponga el aparato a la humedad. No trabaje cuando esté lloviendo ni corte hierba mojada.

Peligro de lesiones por piezas que pueden salir disparadas.
htenga alejada a cual- quier persona de las inme- diaciones del cortacésped.

Precaución: ¡Cuchilla de corte afilada! Mantener alejados los pies y las manos. ¡Peligro de lesiones!
Apague el motor y desenchufe el conector antes de realizar ajustes o de limpiar el aparato, o si el cable de red se ha enredado o está dañado.

Peligro por el cable de red dañado. ¡Mantener alejado el cable de red del aparato y de las cuchillas!

¡Atención! Rotación por inercia de la cuchilla cortacésped.

Clase de protección II

Indicación del nivel de potencia acústica L_wa en dB.

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.

¡Peligro! Aleje las ma- nos y los pies.

text_image
STOP GOGráficos en el indicador de llenado del saco colector
Gráficos en el manillar:

Detener el aparato: ar el estribo de seguridad

ccionamiento de rueda activado:
stopar del estribo de accionamiento
Símbolos en las instrucciones

Símbolo de peligro con indicaciones para la prevención de daños personales o materiales.

Símbolo de obligación con información para prevenir daños (se explicita la obligación en lugar del símbolo de exclamación).

Símbolo de información con instrucciones para manejar mejor el aparato.
Indicaciones generales de seguridad

IMPORTANTE Lea atenta- mente el manual de instrucc- ciones. Guarde el manual de instrucciones para futu- ras consultas.

Este aparato puede provocar lesiones graves si se utiliza de forma indebida.
Para evitar daños personales y materiales, lea y siga las siguientes indicaciones de seguridad y familiarícese con todos los controles.
Preparación:
- Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, ni con falta de experiencia o falta de conocimientos, a no ser que estén supervisadas por una persona que se responsabilice de la seguridad o estén instruidas en cómo se utiliza el aparato.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- No permita nunca que niños u otras personas que no hayan leído el manual de operación utilicen el aparato. En las disposiciones locales puede estar establecida la edad mínima del usuario.
- Nunca utilice el aparato si hay personas, especialmente niños, o animales domésticos cerca.
- El operador o usuario será responsable de los accidentes y daños causados a otras personas o sus propiedades.
- Revise el terreno donde va a utilizar el aparato y retire las piedras, palos, alambres u otros objetos que pudieran quedar atrapados y salir despedidos.
- Lleve siempre ropa de trabajo apropiada, como calzado resistente con suela antideslizante y pantalones largos y resis-
tentes. No utilice el aparato si va descalzo o lleva sandalias abiertas. Evite llevar ropa suelta o ropa que tenga cordones o cinturones sueltos.
- Antes de cada uso, realice una inspección visual del aparato. No utilice el aparato si faltan los dispositivos de protección (p. ej., protector antichoque o el saco colector), partes del dispositivo de corte o pernos, o si estos componentes están desgastados o dañados. Para evitar desequilibrios, las herramientas y pernos dañados deben sustituirse siempre por conjuntos.
- Tenga cuidado al utilizar aparatos con varias herramientas de corte, ya que el movimiento de una cuchilla puede provocar la rotación del resto de cuchillas.
- Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido suministrados y recomendados por el fabricante. El uso de piezas externas provoca la pérdida inmediata de los derechos de garantía.
- Antes de su utilización, siempre ha de revisarse que el cable de conexión y el alargador no presentan daños o desgaste. En el caso de que durante el uso se dañe el cable deberá separarlo inmediatamente de la alimentación eléctrica. No toque el cable antes de que esté desconectado. No utilice el aparato si el cable está desgastado o dañado.
Funcionamiento del aparato::

Durante los trabajos, no pase los pies ni las manos cerca o debajo de piezas en rotación. ¡Existe peligro de lesiones!

Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones locales.
- Encienda el motor siguiendo las instrucciones y solo cuando sus pies se encuentran a una distancia de seguridad con respecto a las herramientas de corte.
- No utilice el aparato cuando llueva, con mal tiempo, en un entorno húmedo o con la hierba mojada. Trabaje solo a la luz del día o con buena iluminación.
- No trabaje con el aparato si está cansado o no está concentrado, o si ha ingerido alcohol o pastillas. Haga las pausas necesarias a tiempo. Utilice el sentido común al trabajar.
- Durante los trabajos, procure estar siempre en una posición segura, sobre todo si hay pendientes. Trabaje siempre perpendicularmente a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme sus precauciones cuando cambie la dirección en la pendiente. No trabaje en pendientes demasiado inclinadas.
- Mueva el aparato únicamente al ritmo de la marcha. Extreme
las precauciones cuando gire el aparato, lo acerque hacia usted o cuando vaya hacia atrás.
- Encienda el aparato con cuidado de acuerdo con las indicaciones de este manual de instrucciones. Procure mantener una distancia suficiente de sus pies con respecto a las cuchillas en rotación.
- No incline el aparato al arrancarlo, a menos que sea necesario al arrancar con césped alto. En este caso, incline el aparato presionando la empuñadura de puente de tal manera que las ruedas delanteras del aparato se eleven ligeramente. Compruebe siempre que ambas manos se encuentran en la posición de trabajo antes de volver a poner el aparato en el suelo.
- Nunca trabaje sin el saco colector o el protector anti-choque. Manténgase siempre alejado de la abertura de expulsión.
- No arranque el motor si está delante de la cuba de expulsión.

Precaución: ¡Peligro! La cuchilla continúa girando. Existe peligro de lesiones.
- No está permitido elevar ni transportar el aparato mientras el motor está en funcionamiento. Apague el aparato cuando sea necesario inclinarlo para su transporte, cuando se va-yan a atravesar otras super-
ES
ficies que no sean césped y cuando se vaya a trasladar el aparato hacia o desde las superficies de siega.
- Mantenga siempre la abertura de expulsión limpia y sin obstrucciones. Retire el material atorado únicamente con el aparato detenido.
- No deje nunca el aparato en el lugar de trabajo sin vigilancia.
- No trabaje con un aparato deteriorado, incompleto o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante. Nunca utilice el aparato con los dispositivos de protección o escudos dañados o sin los dispositivos de seguridad como deflectores y/o dispositivos de recogida de hierba.
- No sobrecargue el aparato. Trabaje únicamente con el rango de potencia indicado y no modifique los ajustes de regulación del motor. No utilice máquinas de poco rendimiento para trabajos pesados. No utilice el aparato para fines no previstos.
- No utilice el aparato cerca de líquidos inflamables o gases. Si no se respeta, existe peligro de incendio o de explosión.
- Nunca levante o transporte el aparato con el motor en marcha.
- Apague el aparato, extraiga el enchufe y asegúrese de que todas las piezas móviles están detenidas:
- siempre que deje la máquina,
- antes de limpiar la abertura de expulsión o eliminar blo-
queos,
- cuando el aparato no se esté usando,
- antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato;
- si el cable de red presenta daños o enredos,
- si, durante el trabajo, el aparato se choca con un cuerpo extraño o se producen vibraciones anormales. Revise si el aparato presenta daños y, en caso necesario, encargue su reparación.
- Nunca pase los pies ni las manos cerca o debajo de piezas en rotación. Nunca se ponga delante de la abertura de expulsión cuando utilice una cortadora rotativa.
Mantenimiento y cuidado:
- Al hacer el mantenimiento de la cuchilla cortadora tenga en cuenta que las cuchillas pueden moverse incluso estando apagada la fuente de tensión.
- Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apretados y que el aparato esté en un estado seguro para trabajar.
- Revise el cortacésped para ver si tiene algún daño.
- Repare las piezas que estén dañadas.
-
No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Todos los trabajos que no se han indicado en este manual solo pueden realizarlos aquellos servicios de atención al cliente que cuenten con nuestra autorización.
-
Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Manipule el aparato con cuidado. Para poder trabajar mejor y con más seguridad, mantenga las herramientas afiladas y limpias. Siga las instrucciones de mantenimiento.
- Utilice guantes de protección cuando vaya a cambiar el dispositivo de corte.
- Compruebe periódicamente que el dispositivo de recogida de hierba no presenta desgaste ni está deformado. Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Extreme las precauciones al ajustar las cuchillas para que sus dedos no queden atrapados entre las cuchillas giratorias y las piezas estacionarias de la máquina.
- Asegúrese de que solo se emplean herramientas de corte de repuesto autorizadas por el fabricante.
Seguridad eléctrica:
- Asegúrese de que la tensión de la red se corresponda con las indicaciones de la placa indicadora de tipo.
- Conecte el aparato a un en-chufe con dispositivo de pro-tección de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una corriente de liberación de no más de 30 mA.
- Evite el contacto corporal con piezas puestas a tierra (p. ej., vallas de metal o postes metálicos).
- Utilice únicamente cables de red autorizados del modelo H07RN-F que tengan como máximo 75 m de longitud y estén previstos para ser utilizados al aire libre. La sección del cordón del cable de red ha de ser al menos de 2,5 mm². Antes de utilizarlo, siempre extienda todo el carrete de cable. Compruebe si el cable presenta daños.
- Para colocar el cable de red, utilice la suspensión prevista para tal fin.
- Durante los trabajos, mantenga alejado el cable de red de la herramienta de corte. Las cuchillas de corte pueden dañar el cable de red y provocar el contacto con partes activas. Por principio, dirija el cable de red detrás del usuario.
- No utilice el cable de red para desconectar la clavija del enchufe. Proteja el cable de red del calor, del aceite y de los bordes puntiagudos.
- Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica si el cable de red está dañado. Si se daña el cable de alimentación de este aparato, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar para evitar peligros.
- No enchufe ningún cable de red a la red eléctrica. No toque ningún cable de red dañado mientras esté conectado a la red eléctrica. Si el cable de red está dañado, podría tocar partes activas.
Riesgos residuales
Incluso aunque esta herramienta eléctrica se maneje con precaución, existen siempre riesgos residuales. Debido a su diseño y ejecución, esta herramienta eléctrica puede presentar los siguientes peligros:
a) Lesiones por cortes.
b) Daños auditivos, si no se lleva una protección adecuada para los oídos.
c) Daños en los ojos, si no se utilizan gafas de protección.
d) Daños para la salud provocados por las vibraciones en manos y brazos si el aparato se utiliza por un periodo prolongado o si no se utiliza ni mantiene correctamente.

¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica genera durante su funcionamiento un campo electromagnético. En determinadas circunstancias este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de los implantes médicos antes de utilizar la máquina.
Montaje

¡Precaución! Cuchilla giratoria. Realice los trabajos en el aparato solo con el motor apagado y las cuchillas paradas.

Antes de manipular el aparato, retire el enchufe de la red eléctrica.
Monte la empuñadura de puente

Escoja la altura de corte más alta para facilitar el montaje de la barra. Véase el capítulo «Ajustar la altura de corte».

Montar la barra inferior:
-
Ponga los orificios de la barra inferior (5) en los tornillos (19) a la derecha e izquierda de la carcasa del aparato.
-
Atornille la barra (5) con un tor- nillo (18) y una tuerca de estre- lla (17).

Montar la empuñadura de puente:
- Ponga la empuñadura de puen- te (1) en posición.
- Gire las palancas de suje- ción (20) en el sentido de las agujas del reloj.
- Bloquee las palancas de sujeción (20) presionándolas hacia la barra (5). Las palancas de sujeción deben estar apoyadas en la barra para permitir la sujeción con fuerza media.
De lo contrario, continuar girando la palanca de sujeción en el sentido de las agujas del reloj, o en el sentido contrario para aflojarla.
Enganchar los portacables:
Enganche los tres portacables
( A4) en la barra (5) y la empuñadura de puente (1) fijando así el cable del aparato (21) y el cable Bowden (22).
- Vacíe el saco colector (véase el capítulo «Eliminación/protección del medio ambiente») y móntelo de nuevo.
Montar/vaciar el saco colector

Atención: No utilice el aparato sin el saco colector totalmente colocado ni sin protector anti-choque. ¡Peligro de lesiones!

Montar el saco colector (14):
Pase las lengüetas de plástico (23) por encima de la varilla del saco co-lector (24).

Colocar el saco colector en el aparato:

Antes de utilizar el saco colector, se debe haber retirado el kit para mantillo y el canal de expulsión lateral (véase F). G
- Levante el protector anticho- que (6).
- Cuelgue el saco colector (14) en el alojamiento previsto para tal fin (25) en la parte trasera del aparato.
- Coloque el protector anticho- que (6), este mantendrá el saco colector en su posición.
Manejo

Atención: No utilice el aparato sin el protector antichoque totalmente colocado ni sin el saco colector. ¡Existe peligro de lesiones!
Indicador de llenado
Al lado del saco colector (E14) hay instalado un indicador de llenado (E16). El flujo de aire aerodinámico de la tapa también garantiza un llenado óptimo.
GO Indicador de llenado abierto: Saco colector vacío
STOP Indicador de llenado cerrado: Saco colector lleno
Kit para mantillo

Antes de utilizar el kit para manti- llo, se debe haber retirado el canal de expulsión lateral. (Véase ☐)

Colocar el kit para mantillo
- Retire el saco colector
( E14) si está colocado. - Levante el protector antichoque (E6).
- Coloque el kit para mantillo (8).
Retirar/vaciar el saco colec-
tor:
- Levante el protector anticho- que (6) y extraiga el saco colec- tor (14).
Retirar el kit para mantillo
- Levante el protector anticho- que (6).
- Desbloquee el kit para manti- llo (8) presionando el extremo del mango doble y extráigalo.
Expulsión lateral de hierba lateral

Antes de utilizar la expulsión lateral, se debe haber colocado el kit para mantillo (F8) y retirado el saco colector (E14).

Colocar el canal de expulsión lateral
- Desbloquee el protector antichoque lateral (11), tirando del elemento de desbloqueo (11a) hacia la izquierda y abriendo el protector antichoque lateral (11).
- Cuelgue el canal de expulsión lateral (9) y coloque el protector antichoque (11). El protector sujeta el canal de expulsión lateral (9) en su posición.
Ajustar la altura de corte

Apague el aparato, extraiga el enchufe y espere hasta que se detenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse.

Agarre la palanca (7) para ajustar la altura de corte y muévala por los puntos hasta que tenga ajustada la altura de corte deseada.
El aparato dispone de 6 posiciones para ajustar la altura de corte: 25 - 75 mm
La altura de corte adecuada para un césped suntuario es de alrededor 30 - 45 mm, mientras que para un césped utilitario es de alrededor 30 - 65 mm.

Para el primer corte de la temporada, se debe escoger una altura de corte alta.

Ajustar las ruedas delanteras
Gracias al diseño especial de las ruedas delanteras, el cortacésped es extremadamente flexible y manejable.
Dependiendo de la situación, las ruedas delanteras deberán ajustarse como se indica a continuación:
-
Al introducir el estribo de sujeción (28), se fija la orientación de la rueda. Si se prefiere otra dirección de marcha de la rueda, soltar el estribo de sujeción levantándolo. Poner la rueda en la nueva posición y volver a encajar el estribo de sujeción.
-
Si las ruedas delanteras deben poder moverse libremente, levante el estribo de sujeción (28) y no lo encaje en la ranura, déjelo al lado de la placa.
Encendido y apagado

La lámpara roja del botón de desbloqueo se ilumina tan pronto como el cortacésped está conectado a un circuito eléctrico.

-
Conecte la clavija de alimentación (15) en el cable de extensión.
-
Haga un lazo con el extremo final del cable de extensión y fijelo en la descarga de tracción del cabe (3).(Véase figura )
-
Conecte el aparato a la red eléctrica.
-
Antes de encender el aparato procure que no toque ningún objeto.
-
Para encenderlo, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (26) en la empuñadura y tire del estribo de seguridad (2) hacia la empuñadura de puen-te (1). Suelte el botón de desbloqueo (26).
-
Tracción de rueda:
Activada:
Tire del estribo del acciona- miento (27) en dirección al manillar, el aparato se mueve hacia delante.
Desactivada:
Suelte el estribo de acciona- miento (27). El aparato se para.
- Para apagarlo, suelte el estribo de seguridad (2).

Tras apagar el aparato, la cuchilla sigue girando durante unos segundos. No toque la cuchilla en marcha. Existe el peligro de lesionarse.
Trabajar con el cortacésped
Cortar con regularidad el césped estimu-la la formación de hojas fuertes pero, al mismo tiempo, hace que las plantas de maleza mueran. Por esta razón, después de cada corte, el césped se vuelve más denso y se crea un césped uniforme y robusto.
El primer corte se realiza en abril con una altura de crecimiento de 7 - 8 cm. Durante el período de vegetación principal, el césped se corta al menos una vez a la semana.
- Empiece a cortar en las inmediaciones de la toma de corriente y vaya alejándose de esta.
- Guíe el cable de red siempre por detrás de sí y, al girar, colóquelo en el lado ya cortado.
Guíe el aparato a la velocidad de la marcha por un camino lo más recto posible. Para un corte perfecto, las tiras de corte deberían solaparse siempre unos pocos centímetros.
Ajuste la profundidad de corte para evitar que el aparato se sobrecargue. De lo contrario, el motor se puede dañar.
- Trabaje siempre perpendicularmente a la pendiente. Tenga especial cuidado cuando vaya hacia atrás y tire del aparato.
- Limpie el aparato tras cada uso tal y como se describe en el capítulo «Limpieza, mantenimiento, almacenamiento».

Tras el trabajo y para transportar el aparato, apáguelo, extraiga el enchufe y espere hasta que se detenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse.
Limpieza/Mantenimiento/Almacenamiento

Los trabajos que no se han descrito en estas instrucciones de uso deberán realizarse en un servicio de atención al cliente autorizado. Utilice exclusivamente piezas originales.

Utilice guantes cuando trabaje con la cuchilla.

Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza, apague el aparato, extraiga la clavija de alimentación y espere hasta que se detenga la cuchilla.
Tareas de limpieza y mantenimiento generales

No rocíe el cortacésped con agua. Existe el peligro de descarga eléctrica.
- Mantenga el aparato siempre limpio. Para la limpieza, utilice un cepillo o paño, pero ningún detergente ni solvente fuerte.
- Después de cortar el césped, retire los restos de plantas que hayan quedado en las ruedas, las ranuras de ventilación, la abertura de expulsión y la zona de las cuchillas con un palo de madera o plástico. No utilice objetos duros o afilados, dado que podrían dañar el aparato.
- Engrase las ruedas de vez en cuando.
- Antes de cualquier uso, controle el cortacésped para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Compruebe el asiento firme de todas las tuercas, pernos y tornillos.
- Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desperfectos y si están en la posición correcta. Si es necesario, cámbielos.

Cambiar la cuchilla
Si la cuchilla está desafilada, se puede volver a afilar en un taller especializado. Si la cuchilla está dañada o está desequilibrada, se deberá sustituir (véase el capítulo Piezas de repuesto).
- Dele la vuelta al aparato.
- Utilice guantes resistentes y sujete firmemente la cuchilla (29). Desenrosque el tornillo de la cuchilla (30) en
sentido antihorario con ayuda de una llave inglesa del husillo del motor.
- Vuelva a montar la nueva cuchilla en el orden inverso. Asegúrese de que la cuchilla está correctamente posicionada y que el tornillo está bien apretado.

Ajustar el cable Bowden
Si el cable Bowden se desajusta para el accionamiento y tiene demasiado juego, puede reajustarlo.
- Afloje la pequeña tuerca de fijación (31).
-
- Gire la tuerca de ajuste (32) en sentido contrario a las agujas del reloj: el cable Bowden se acorta.
- Gire la tuerca de ajuste (32) en el sentido de las agujas del reloj: el cable Bowden se alarga.

Almacenamiento
Para que el aparato ocupe poco espacio, desbloquee las dos palancas de sujeción y abata hacia abajo la empuñadura de puente. Procure que el cable no quede aprisionado.
- Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Deje enfriar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados.
- No envuelva el aparato en bolsas de nylon, ya que puede acumularse humedad.
No asumimos ninguna responsabilidad por los daños originados por nuestros aparatos, si tales daños se deben a una reparación indebida o al uso de piezas no originales, o si se deben a un uso no conforme al previsto.
Eliminación / protección del medio ambiente
Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
- Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reciclaje. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nuestro centro de servicio.
- No eche el césped cortado en el contenedor de basura, llévelo a un lugar de compostaje o distribúyalo por el suelo bajo los arbustos y los árboles.
- Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.
Piezas de repuesto/accesorios
Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu
Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver «Service-Center»).
Cuchilla de repuesto......13700454
Garantía
- Este aparato tiene una garantía de 24 meses. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía.
- Quedan excluidos de la garantía los daños causados por el desgaste natural, la sobrecarga o el funcionamiento incorrecto. Determinadas piezas están sujetas a un desgaste normal y, por consiguiente, están excluidas de la garantía. Especialmente las piezas siguientes: cuchilla, saco colector.
- La garantía también exige que se hayan respetado las indicaciones para la limpieza y el mantenimiento.
- Los daños causados por defectos de material o de fabricación se subsanarán de manera gratuita mediante la sustitución o la reparación. Para ello, es imprescindible enviar el aparato desmontado y con el comprobante de compra y garantía al distribuidor.
Servicio de reparación
- También puede encargar a nuestro centro de servicio reparaciones que no están cubiertas por la garantía (servicio no gratuito). Nuestro centro de servicio le hará un presupuesto. - Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados.
- Atención: En caso de reclamación o mantenimiento, envié su aparato limpio y con una indicación del defecto a nuestra dirección de servicio.
No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial.
- Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.
Localización de averías
| Problema Posible | le causa Subsanación del error | |
| El aparato no arranca | Falta tensión de red | Revisar la toma de corriente, cable, conductor, clavija de alimentación, fusible del hogar; si es necesario, encargar su reparación a un electricista |
| Estribo de seguridad (2) o botón de desbloqueo (26) defectuoso | Reparación a cargo del servicio al cliente | |
| Motor defectuoso | ||
| Césped demasiado largo | Ajustar una altura de corte más alta. Levantar ligeramente las ruedas delanteras presionando la barra mango. | |
| El motor se apaga | Bloqueo por cuerpo extraño Retirar cualquier cuerpo extraño | |
| Resultado del trabajo insatisfactorio o el motor funciona con dificultad | Altura de corte demasiado baja | Ajustar una altura de corte más baja |
| Cuchilla (29) sin filo | Encargar el afilado de la cuchilla o sustituir | |
| Área de la cuchilla obstruida Limpiar el aparato | ||
| Cuchilla (29) montada incorrectamente | Montar correctamente la cuchilla | |
| La cuchilla no gira | La cuchilla (29) está obstruida con hierba | Eliminar la hierba |
| Tornillo de la cuchilla (30) flojo | Apretar el tornillo de la cuchilla | |
| Ruidos, traqueteo o vibraciones inusuales | Tornillo de la cuchilla (30) flojo | Apretar el tornillo de la cuchilla |
| Cuchilla (29) dañada | Cambiar la cuchilla |

Traducción de la Declaración de conformidad CE original g | |
| Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped eléctricoSerie de construcción ERM 1851 A Q-360°Número de lote :B-49444a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: | |
| 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: | |
| EN 60335-1:2012+A11:2014 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 • IEC 62321-3-1:2013EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-11:2000 | |
| Además, se confirma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2005/88/ECNivel de potencia acústica:garantizado: 98 dB(A)medido: 95,18 dB(A)Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI /2005/88/EC:Entidad de registro: NB : NB 0499 (SNCH) | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 Großostheim,GERMANY30.01.2021 | Christian Frank(Apoderado de documentación) |
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Traducción de la Declaración de conformidad CE original g
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 Großostheim,GERMANY30.01.2021
Christian Frank(Apoderado de documentación)