ERM 1232-2 - Cortadora de césped Grizzly - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ERM 1232-2 Grizzly en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ERM 1232-2 Grizzly
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ERM 1232-2 - Grizzly y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ERM 1232-2 de la marca Grizzly.
MANUAL DE USUARIO ERM 1232-2 Grizzly
Introducción......116
Uso previsto....116
Descripción general....117
Volumen de suministro....117
Vista general 117
Descripción del funcionamiento .....117
Advertencias de seguridad......118
Gráficos/rótulos en el aparato......118
Gráficos en el manual .....119
Indicaciones generales de seguridad .... 120
Montaje 124
Montar la caja de cambios ...... 124
Montar las ruedas 124
Montar las varillas del manillar.....124
Montar cesta para la hierba ..... 125
Manejo 125
Colgar/retirar la cesta para la hierba .. 125
Encendido y apagado 125
Indicador de llenado....126
Ajustar la altura de corte 126
Indicaciones de trabajo 126
Limpieza/mantenimiento......127
Tareas de limpieza y mantenimiento generales .... 127
Cambiar la cuchilla....127
Almacenamiento....128
Eliminación / protección del medio ambiente....128
Piezas de repuesto/accesorios ..... 128
Garantía....128
Servicio de reparación......129
Localización de defectos......130
Traducción de la Declaración de conformidad CE original....154
Plano de explosión......156
Service-Center 158
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de agua o lubricantes fuera o dentro del aparato mismo, o bien, en los tubos flexibles. Esto no es una deficiencia o defecto, ni razón para preocuparse.

Las instrucciones de servicio for- man parte de este producto. Éstas contienen importantes indicacio- nes para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarí- cese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entregueselas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
Este dispositivo está diseñado única- mente para cortar el césped y hierbas en el ámbito doméstico. El aparato no está pensado para uso profesional.
Cualquier otra aplicación que no esté expresamente permitida en estas instrucciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario.
El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto.
Descripción general

En las páginas 2-3 encontrará ilustraciones sobre el uso del aparato
Volumen de suministro
Saque el aparato del embalaje con cuidado y revise que disponga de todas las piezas siguientes. Deseche el material de embalaje según corresponda.
- Cortacésped con cable
- Empuñadura de puente
- Barra inferior
- Cesta para la hierba (dos piezas)
- Asa de transporte de la cesta para hierba
- Descarga de tracción del cable
- Material de montaje
(4 tensores rápidos, 2 tornillos, 1 sujetacables).
Vista general

1 Empuñadura de puente
2 Tensores rápidos para la empuñadura de puente
3 Barra inferior
4 Tensores rápidos para la barra inferior
5 Asa de transporte del aparato
6 Carcasa del aparato 7 Rueda
8 Cesta para la hierba
9 Protector antichoque 10 Sujetacables
11 Cable del aparato
12 Descarga de tracción del cable
13 Toma de corriente para el cable
de extensión
14 Caja de cambios
15 Botón de desbloqueo
16 Palanca de arranque

17 Tornillo con ranura cruzada 14a Cubierta de plástico

18 Tapacubos
19 Eje de la rueda
7a Disco distanciador 7b Splint

20 Alojamiento de la barra Tornillos de fijación

21 Asa de transporte de la cesta para la hierba
8a Parte inferior de la cesta para la
hierba
8b Parte superior de la cesta para
la hierba

22 Alojamiento para la cesta para la hierba

23 Cuchilla
24 Tornillo de la cuchilla

25 Eje de la rueda
Descripción del funcionamiento
El cortacésped eléctrico tiene una herramienta de corte que gira paralelamente al plano de corte. Está equipado con un potente motor eléctrico, una sólida carcasa de plástico, un interruptor de seguridad, un protector antichoque y una cesta para la hierba con indicador de llenado. El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.
Datos técnicos
Cortacésped eléctrico...... ERM 1232-2
Tensión de referencia.. 230-240 V\~, 50 Hz
ES
Consumo de referencia ....1200 W
Clase de protección....II □
Tipo de protección....IPX4
Régimen de ralentí....3400 min ^-1
Círculo de corte 32 cm
Altura de corte 20/40/60 mm
Peso 8,2 kg
Volumen de la cesta para la hierba .....30 l
Nivel de presión acústica
(L_nA) 73,1 dB(A), K_nA = 2,96 dB
Nivel de potencia acústica (L _WA )
garantizado 96 dB(A)
medido .....93,1 dB(A); K_WA = 2,96 dB
Vibración (a _h )......2,0 m/s ^2 ; K= 1,5 m/s ^2
Este aparato está previsto para funcionar en una red de alimentación con una impedancia del sistema Zmáx en el punto de transferencia (conexión del hogar) de un máximo de 0,332 Ohm.
El usuario debe asegurarse de que el aparato solo se pone en funcionamiento en una red de alimentación que cumple este requisito.
Si es necesario, se puede consultar la impedancia del sistema a la empresa de suministro energético.
Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposiciones indicadas en la declaración de conformidad.
El valor de emisión de vibraciones indicado se mide mediante un procedimiento de ensayo normalizado y se puede utilizar para hacer una comparación entre herramientas eléctricas.
El valor de emisión de vibraciones indicado también se puede utilizar para hacer una estimación preliminar de la exposición.
Advertencia:
En condiciones de uso real, el valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado, dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta eléctrica.
Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga).
Advertencias de seguridad
En este apartado se presentan las normas de seguridad básicas para trabajar con el cortacésped eléctrico.
Gráficos/rótulos en el aparato

¡Atención!
Lea atentamente las instrucciones de uso.

Peligro de lesiones por piezas que pueden salir disparadas.
tener alejada a cual- quier persona de las inme- diaciones del aparato.

Precaución: ¡Cuchilla de corte afilada! Mantener alejados los pies y las manos. ¡Peligro de lesiones!
Apague el motor y desenchufe el conector antes de realizar ajustes o de limpiar el aparato, o si el cable de red se ha enredado o está dañado.

Peligro por el cable de red dañado. ¡Mantener alejado el cable de red del aparato y de las cuchillas!

Póngase protección ocular y auditiva.

No exponga el aparato a la humedad. No trabaje cuando esté lloviendo ni corte hierba mojada.

¡Atención! La cuchilla del cortacésped continúa girando. ¡Peligro de lesiones!

Clase de protección II

Indicación del nivel de potencia acústica L_wa en dB.

Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica.

Círculo de corte

Detener el aparato: Soltar la abrazadera de seguridad

¡PELIGRO! Aleje las ma- nos y los pies.

Gráficos en el Indicador de llenado en la cesta para la hierba:
Indicador de llenado en la cesta para la hierba:

Indicador de llenado abierto: cesta para la hierba vacía

Indicador de llenado cerrado: cesta para la hierba llena
Gráficos en el manual

Símbolo de peligro con indicaciones sobre la prevención de daños personales o materiales.

Símbolo de obligación con información para prevenir daños (se explicita la obligación en lugar del símbolo de exclamación).

Símbolo de información con instrucciones para manejar mejor el aparato.

Póngase guantes de protección.

Retire la clavija de alimentación.
Indicaciones generales de seguridad

IMPORTANTE Lea atenta- mente el manual de instrucc- ciones. Guarde el manual de instrucciones para futu- ras consultas.

Este aparato puede provocar lesiones graves si se utiliza de forma indebida. Para evitar daños personales y materiales, lea y siga las siguientes indicaciones de seguridad y familiarícese con todos los controles.

¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica genera durante su funcionamiento un campo electromagnético. En determinadas circunstancias este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de los implantes médicos antes de utilizar la máquina.
Preparación:
- Lea atentamente las instrucciones de uso. Familiarícese con los elementos de control y con el uso correcto de la máquina.
- No permita nunca que niños u otras personas que no hayan leído el manual de operación utilicen el aparato. En las dis-
posiciones locales puede estar establecida la edad mínima del usuario.
- Nunca utilice el aparato si hay personas, especialmente niños, o animales domésticos cerca.
- Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que puede ocasionar. Los menores no pueden jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no pueden ser realizados por menores.
- El operador o usuario será responsable de los accidentes y daños causados a otras personas o sus propiedades.
- Revise el terreno donde va a utilizar el aparato y retire las piedras, palos, alambres u otros objetos que pudieran quedar atrapados y salir despedidos.
- Lleve siempre ropa de trabajo apropiada, como calzado resistente con suela antideslizante y pantalones largos y resistentes. No utilice el aparato si va descalzo o lleva sandalias abiertas. Evite llevar ropa suelta o ropa que tenga cordones o cinturones sueltos.
- Antes de su utilización, se debe comprobar siempre visualmente si la cuchilla, los pernos de fijación y la unidad de corte
completa presentan desgaste o deterioro. Las cuchillas y pernos dañados o desgastados deben sustituirse siempre por conjuntos para evitar un des-equilibrio. Cuando las placas con indicaciones estén gas-tadas o deterioradas hay que cambiarlas.
- Nunca utilice el cortacésped con los dispositivos de protección o rejillas de protección dañados o sin los dispositivos de protección instalados, p. ej., deflectores y/o dispositivos de recogida de hierba.
- Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido suministrados y recomendados por el fabricante. El uso de piezas externas provoca la pérdida inmediata de los derechos de garantía.
- Antes de su utilización, siempre ha de revisarse que el cable de conexión y el alargador no presentan daños o desgaste. En el caso de que durante el uso se dañe el cable deberá separarlo inmediatamente de la alimentación eléctrica. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE QUE ESTÉ DESCONECTADO. NO UTILICE EL APARATO SI EL CABLE ESTÁ DESGASTADO O DAÑADO.
Funcionamiento del aparato:

Durante los trabajos, no pase los pies ni las manos cerca o debajo de piezas en rotación. ¡Hay peligro de lesiones!

Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones locales.
- Encienda el motor siguiendo las instrucciones y solo cuando sus pies se encuentran a una distancia de seguridad con respecto a las herramientas de corte.
- No utilice el aparato cuando llueva, con mal tiempo, en un entorno húmedo o con la hierba mojada. Trabaje solo a la luz del día o con buena ilumina-ción.
- No trabaje con el aparato si está cansado o no está concentrado, o si ha ingerido alcohol o pastillas. Haga las pausas necesarias a tiempo. Utilice el sentido común al trabajar.
- Durante los trabajos, procure estar siempre en una posición segura, sobre todo si hay pendientes. Trabaje siempre perpendicularmente a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme sus precauciones cuando cambie la dirección en la pendiente. No trabaje en pendientes demasiado inclinadas.
- Mueva el aparato únicamente al ritmo de la marcha. Extreme las precauciones cuando gire el aparato, lo acerque hacia usted o cuando vaya hacia atrás.
- Encienda el aparato con cuidado de acuerdo con las indicaciones de este manual de instrucciones. Procure mantener una distancia suficiente de sus pies con respecto a las cuchillas en rotación.
ES
- No incline el aparato al arrancarlo, a menos que sea necesario al arrancar con césped alto. En este caso, incline el aparato presionando la empuñadura de puente de tal manera que las ruedas delanteras del aparato se eleven ligeramente. Compruebe siempre que ambas manos se encuentran en la posición de trabajo antes de volver a poner el aparato en el suelo.
• Levante únicamente el lado alejado del usuario.
- Nunca trabaje sin la cesta para la hierba o el protector anti-choque. Manténgase siempre alejado de la abertura de expulsión.
- No arranque el motor si está delante de la cuba de expulsión.

Precaución: ¡Peligro! La cuchilla continúa girando. Existe peligro de lesiones.
- No está permitido elevar ni transportar el aparato mientras el motor está en funcionamiento. Apague el aparato cuando sea necesario inclinarlo para su transporte, cuando se vayan a atravesar otras superficies que no sean césped y cuando se vaya a trasladar el aparato hacia o desde las superficies de siega.
- Mantenga siempre la abertura de expulsión limpia y sin obstrucciones. Retire el material atorado únicamente con el aparato detenido.
- No deje nunca el aparato en el lugar de trabajo sin vigilancia.
- No trabaje con un aparato deteriorado, incompleto o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante. Nunca utilice el aparato con los dispositivos de protección o escudos dañados o sin los dispositivos de seguridad como deflectores y/o dispositivos de recogida de hierba.
- No sobrecargue el aparato. Trabaje únicamente con el rango de potencia indicado y no modifique los ajustes de regulación del motor. No utilice máquinas de poco rendimiento para trabajos pesados. No utilice el aparato para fines no previstos.
- No utilice el aparato cerca de líquidos inflamables o gases. Si no se respeta, existe peligro de incendio o de explosión.
- Nunca levante o transporte el aparato con el motor en marcha.
- Apague el aparato, extraiga el enchufe y asegúrese de que todas las piezas móviles están detenidas:
- siempre que deje la máquina,
- antes de deshacer bloqueos o quitar obstrucciones en el canal de expulsión
- antes de limpiar la abertura de expulsión o eliminar bloqueos,
- cuando el aparato no se esté usando,
- antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato;
- si el cable de red presenta daños o enredos,
- si, durante el trabajo, el aparato se choca con un cuerpo extraño o se producen vibraciones anormales. Revise si el aparato presenta daños y, en caso necesario, encargue su reparación.
- Nunca pase los pies ni las manos cerca o debajo de piezas en rotación. Nunca se ponga delante de la abertura de expulsión cuando utilice una segadora rotativa.
- Si el cortacésped comienza a vibrar muy fuerte, más de lo normal, ha de revisarlo inmediatamente.
- observe si presenta algún daño;
- repare las piezas que estén dañadas;
- procure que todas las tuer- cas, pernos y tornillos estén bien apretados
Mantenimiento y cuidado:
- Al hacer el mantenimiento de la cuchilla cortadora tenga en cuenta que las cuchillas pueden moverse incluso estando apagada la fuente de tensión.
- Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apretados y que el aparato esté en un estado seguro para trabajar.
- Revise el cortacésped para ver si tiene algún daño.
- Repare las piezas que estén dañadas.
- No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Todos los
trabajos que no se han indicado en este manual solo pueden realizarlos aquellos servicios de atención al cliente que cuenten con nuestra autorización.
- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Manipule el aparato con cuidado. Para poder trabajar mejor y con más seguridad, mantenga las herramientas afiladas y limpias. Siga las instrucciones de mantenimiento.
- Utilice guantes de protección cuando vaya a cambiar el dispositivo de corte.
- Compruebe periódicamente que el dispositivo de recogida de hierba no presenta desgaste ni está deformado. Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Extreme las precauciones al ajustar las cuchillas para que sus dedos no queden atrapados entre las cuchillas giratorias y las piezas estacionarias de la máquina.
- Asegúrese de que solo se emplean herramientas de corte de repuesto autorizadas por el fabricante.
- Tenga cuidado al utilizar aparatos con varias herramientas de corte, ya que el movimiento de una cuchilla puede provocar la rotación del resto de cuchillas.
Seguridad eléctrica:
- Asegúrese de que la tensión de la red se corresponda con las indicaciones de la placa indicadora de tipo.
ES
- Conecte el aparato a un enchufe con RCD (Residual Current Device) con una corriente de disparo de no más de 30 mA.
- Evite el contacto corporal con piezas puestas a tierra (p. ej., vallas de metal o postes metálicos).
- Utilice solo cables de extensión permitidos del modelo H07RN-F que tengan 75 m como máximo de longitud y estén previstos para ser utilizados al aire libre. La sección del cordón del cable de extensión debe ser al menos de 2,5 mm ^2 Antes de utilizarlo, siempre extienda todo el carrete de cable. Compruebe si el cable presenta daños.
- Para colocar el cable de red, utilice la suspensión prevista para tal fin.
- Durante los trabajos, mantenga alejado el cable de red de la herramienta de corte. Las cu-chillas de corte pueden dañar el cable de red y provocar el contacto con partes activas. Por principio, dirija el cable de red detrás del usuario.
- No utilice el cable de red para desconectar la clavija del enchufe. Proteja el cable de red del calor, del aceite y de los bordes puntiagudos.
- Apague el aparato y desenchú-felo de la corriente eléctrica si el cable de red está dañado. Si se daña el cable de alimentación de este aparato, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar para evitar peligros.
- No enchufe ningún cable de red a la red eléctrica. No toque ningún cable de red dañado mientras esté conectado a la red eléctrica. Si el cable de red está dañado, podría tocar partes activas.
Montaje

Antes de manipular el aparato, retire el enchufe de la red eléctrica.

Montar la caja de cam- bios
- Retire los dos tornillos con ranura cruzada (17) de la caja de cambios (14).
- Retire la cubierta de plástico (14a) de la caja de cambios (14).
- Inserte la caja de cambios (14) por los orificios de alojamiento de la empuñadura de puente (1).
- Fije la caja de cambios (14) con la cu bierta de plástico (14a) y los tornillos con ranura cruzada (17).

Montar las ruedas
- Deslice la rueda (7) por el eje de la rueda (19).
- Asegure la rueda (7) con una arandela distanciadora (7a) y un pasador (7b).
- Presione el tapacubos (18) sobre la rueda.
- Repita los pasos 1-3 con el resto de ruedas.

Montar las varillas del manillar
Montar las barras inferiores:
-
Inserte las barras inferiores (3) en el alojamiento de la barra (20) de la car-casa del aparato (6).
-
Fije las barras inferiores con los tensores rápidos (4) suministrados.
- Cierre los tensores rápidos (4) presionándolos hacia la barra (1).
Los tensores rápidos han de estar colocados en la barra de tal forma que puedan tensarse ejerciendo una fuerza media.
De lo contrario, el tensor rápido (4) ha de girarse en el sentido de las agujas del reloj para tensarse o en sentido contrario para aflojarse.
Montar la empuñadura de puente:
4 Introduzca la empuñadura (1) dentro de las barras inferiores (3).
5. Introduzca los tornillos de fijación (2a) a través de los agujeros de las barras inferiores y la empuñadura (1).
6. Gire los tensores rápidos (2) sobre los tornillos de fijación (2a).
7. Cierre los tensores rápidos (2) presionándolos en dirección a la empuñadura (1).
Deben quedar en la empuñadura de forma que se pueda tensar ejerciendo una fuerza media.
De lo contrario, el tensor rápido (2) ha de girarse en el sentido de las agujas del reloj para tensarse o en sentido contrario para aflojarse.
Enganchar el sujetacables:
- Enganche los sujetacables (10) en la barra inferior (3) fijando así el cable del aparato (11).

Montar cesta para la hierba
-
Inserte el asa de transporte de la cesta para la hierba (21) en la parte superior de la cesta para la hierba (8b).
-
Fije el asa de transporte de la cesta para la hierba (21) con un tornillo con ranura cruzada (17).
- Ensamble la parte superior e inferior (8b) de la cesta para la hierba (8a+8b).
Manejo

Atención: No utilice el aparato sin el protector antichoque totalmente colocado ni sin la bolsa para la hierba. ¡Existe peligro de lesiones!

Colgar/retirar la cesta para la hierba
Montar la cesta para la hierba:
- Levante el protector antichoque (9).
- Cuelgue la cesta para la hierba (8) en el alojamiento previsto para tal fin (22) en la parte trasera del aparato.
- Coloque el protector antichoque (9) sobre la cesta para la hierba (8), de esta manera sujetará la cesta en la posición adecuada.
Retirar la cesta para la hierba:
- Levante el protector antichoque (9).
- Descuelgue la cesta para la hierba (8) y levante el protector antichoque (9) hacia la carcasa del aparato.

Para vaciar la cesta para la hierba, consulte también el capítulo «Eliminación/protección del medio ambiente».

Encendido y apagado
- Conecte el cable de red (16) con el cable de extensión.
ES
-
Haga un lazo con el extremo final del cable de extensión y fijelo de la descarga de tracción del cabe (19).
-
Conecte el aparato a la red eléctrica.
-
Antes de encender el aparato procure que no toque ningún objeto.
-
Para encenderlo, presione el botón de des- bloqueo (15) de la caja de cambios (14) y mantenga presionada al mismo tiemp ca de arranque (16). Suelt de desbloqueo (15).

- Para apagar el aparato, suelte la palanca de arranque (16).


Tras apagar el aparato, la cuchilla sigue girando durante unos segundos. No toque la cuchilla en marcha. Existe el peligro de lesionarse.
Indicador de llenado
Al lado de la cesta para la hierba (7) hay instalado un indicador de llenado (15). El flujo de aire aerodinámico de la tapa también garantiza un llenado óptimo.

Indicador de llenado abierto: cesta para la hierba vacía

Indicador de llenado cerrado: cesta para la hierba llena

Ajustar la altura de corte

Desactive el cortacésped, desenchufe el conector de red y espere hasta que las cuchillas se hayan detenido, de lo contrario, existe el peligro de lesionar a personas.
- Ponga el cortacésped de lado.
- Sujete el eje de la rueda por ambos lados.
- Tire simultáneamente del eje y deje que encastre en la posición deseada.
La altura de corte correcta para un césped de adorno es aprox. 20 – 40 mm; para un césped para fines útiles aprox. 40 – 60 mm.

Para el primer corte en la temporada debería elegir una mayor altura de corte.
Indicaciones de trabajo
Cortar con regularidad el césped estimu- la la formación de hojas fuertes pero, al mismo tiempo, hace que las plantas de maleza mueran. Por esta razón, después de cada corte, el césped se vuelve más denso y se crea un césped uniforme y robusto.
Con el mullido, el césped se corta, se tritura y se distribuye sobre el césped en una sola operación. El césped cortado sirve como fertilizante natural.
- Empiece a cortar en las inmediaciones de la toma de corriente y vaya alejándose de esta.
- Guíe el cable de red siempre por detrás de sí y, al girar, colóquelo en el lado ya cortado.
- Guíe el aparato a la velocidad de la marcha por un camino lo más recto posible. Para un corte perfecto, las tiras de corte deberían solaparse siempre unos pocos centímetros.
- Trabaje siempre perpendicularmente a la pendiente. Tenga especial cuidado cuando vaya hacia atrás y tire del aparato.
- Limpie el aparato tras cada uso tal y como se describe en el capítulo «Limpieza/Mantenimiento».

Tras el trabajo y para transportar el aparato, apáguelo, extraiga el enchufe y espere hasta que se detenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse.
Limpieza/mantenimiento

Los trabajos que no se han descrito en estas instrucciones de uso deberán realizarse en un servicio de atención al cliente autorizado. Utilice exclusivamente piezas originales.

Utilice guantes cuando trabaje con la cuchilla.

Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza, apague el aparato, extraiga el enchufe y espere hasta que se detenga la cuchilla.
Tareas de limpieza y mantenimiento generales

No rocíe el cortacésped con agua. Existe peligro de cortocircuito y el aparato podría dañarse.
- Mantenga el aparato siempre limpio. Para la limpieza, utilice un cepillo o paño, pero ningún detergente ni solvente fuerte.
- Después de cortar el césped, retire los restos de plantas que hayan quedado en las ruedas, las ranuras de ventilación, la abertura de expulsión y la
zona de las cuchillas con un palo de madera o plástico. No utilice objetos duros o afilados, dado que podrían dañar el aparato.
- Engrase las ruedas de vez en cuando.
- Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Compruebe el asiento firme de todas las tuercas, pernos y tornillos.
- Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desperfectos y si están en la posición correcta. Si es necesario, cámbielos.

Cambiar la cuchilla

Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza, apague el aparato, extraiga el enchufe y espere hasta que se detenga la cuchilla.

Utilice guantes cuando trabaje con la cuchilla.
Si la cuchilla está desafilada, se puede volver a afilar en un taller especializado. Si la cuchilla está dañada o está desequilibrada, se deberá sustituir (véase «Piezas de repuesto/accesorios»).
- Dele la vuelta al aparato.
- Desenrosque el tornillo de la cuchi-lla (24) en sentido antihorario con ayuda de una llave inglesa del husillo del motor.
- Vuelva a montar la nueva cuchilla en el orden inverso. Asegúrese de que la cuchilla está correctamente posicionada y que el tornillo está bien apretado.
Almacenamiento

Para que el aparato ocupe menos espacio, afloje los tensores rápidos (2+4) en la empuñadura de puente (1) y en las barras inferiores. Ahora ya puede plegar la empuñadura de puente (1) y la barra inferior (4). Procure que el cable no quede aprisionado.
- Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Deje enfriar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados.
- No envuelva el aparato en bolsas de nylon, ya que puede acumularse humedad.
No asumimos ninguna responsabilidad por los daños originados por nuestros aparatos, si tales daños se deben a una reparación indebida o al uso de piezas no originales, o si se deben a un uso no conforme al previsto.
Eliminación / protección del medio ambiente
Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.

Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica.
- Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reciclaje. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nuestro centro de servicio.
- No eche el césped cortado en el contenedor de basura, llévelo a un lugar de compostaje o distribúyalo por el suelo bajo los arbustos y los árboles.
- Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.
Piezas de repuesto/ accesorios
Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu
Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver „Service-Center“).
Garantía
- Este aparato tiene una garantía de 24 meses. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía.
- Quedan excluidos de la garantía los daños causados por el desgaste natural, la sobrecarga o el funcionamiento incorrecto. Determinadas piezas están sujetas a un desgaste normal y, por consiguiente, están excluidas de la garantía (p. ej., cuchillas, correa trapezoidal).
- La garantía también exige que se hayan respetado las indicaciones para la limpieza y el mantenimiento.
- Los daños causados por defectos de material o de fabricación se subsanarán de manera gratuita mediante la sustitución o la reparación. Para ello, es imprescindible enviar el aparato desmontado y con el comprobante de compra y garantía al distribuidor.
- En caso de reclamación justificada de la garantía, póngase en contacto por teléfono con nuestro centro de servicio. Le facilitarán toda la información necesaria para realizar la reclamación.
Servicio de reparación
- También puede encargar a nuestro centro de servicio reparaciones que no están cubiertas por la garantía (servicio no gratuito). Nuestro centro de servicio le hará un presupuesto.
- Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados.
- Atención: En caso de reclamación o mantenimiento, envié su aparato limpio y con una indicación del defecto a nuestra dirección de servicio.
No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial.
- Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.
Localización de defectos
| Problema Posible | causa Eliminación del defecto | |
| El cortacésped no arranca | Falta tensión de red | Examinar el tomacorriente, cable, línea, conector. Dado el caso, reparación por un electricista |
| Palanca de arranque (16) o Botón de desbloqueo (15) defectuoso | Reparación por el servicio de postventa | |
| Escobillas de carbón desgas-tadas | ||
| Motor defectuoso | ||
| Césped demasiado alto | Ajustar una mayor altura de corte. Levantar ligeramente las ruedas delanteras presionando el larguero de la empuñadura | |
| El motor se apaga | Bloqueo por cuerpos extra-ños | Quitar los cuerpos extraños |
| Resultado del trabajo no satisfactorio o el motor marcha con dificultad | Altura de corte demasiado pequeña | Ajustar una altura de corte más grande |
| Cuchilla (23) sin filo | Dejar afilar la cuchilla o susti-tuirla | |
| Zona de la cuchilla obstruida Limpiar el cortacésped | ||
| Cuchilla (23) mal montada | Montar correctamente la cuchilla | |
| La cuchilla no gira | Cuchilla (23) bloqueada por la hierba | Quitar la hierba |
| Tornillo de la cuchilla (24) aflojado | Apretar a fondo el tornillo de la cuchilla | |
| Ruidos, traque-teo o vibraciones anormales | Tornillo de la cuchilla (24) aflojado | Apretar a fondo el tornillo de la cuchilla |
| Cuchilla (23) dañada | Sustituir la cuchilla | |
Obsah
Úvod....132
Účel použitia 132
Všeobecný opis 132
Rozsah dodávky 133
Prehl'ad 133
Opis funkcie 133
| ES | Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped eléctricoSerie de construcción ERM 1232-2Número de loteB-46623a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: | ||
| 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* | ||
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: | ||
| EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 | ||
| Además, se confirma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/CE:Nivel de potencia acústica:garantizado: 96 dB(A);medido: 93,1 dB(A)Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI / 2000/14/CE:Entidad de registro: TÜV Süd Product Service GmbH,Ridlerstraße 65, 80339 München, NB 0036 | ||
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: | ||
[GS] Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany11.01.2021Christian FrankApoderado de documentación | ||
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany11.01.2021Christian FrankApoderado de documentación