SCHEPPACH SG2000 - Générateur

SG2000 - Générateur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SG2000 SCHEPPACH au format PDF.

📄 164 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH SG2000 - page 29
Caractéristiques techniques Générateur SCHEPPACH SG2000, puissance nominale 2000 W, puissance maximale 2200 W, moteur 4 temps, réservoir de carburant 15 L, autonomie jusqu'à 12 heures.
Utilisation Idéal pour les chantiers, camping, et comme source d'énergie de secours. Facile à transporter grâce à ses roues.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, et contrôler le système d'allumage. Suivre le manuel d'utilisation pour les réparations.
Sécurité Utiliser dans un endroit bien ventilé, ne pas utiliser à l'intérieur, respecter les consignes de sécurité du manuel, porter des équipements de protection.
Informations générales Poids 45 kg, dimensions 60 x 45 x 45 cm, garantie 2 ans, conforme aux normes CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - SG2000 SCHEPPACH

Le générateur SCHEPPACH SG2000 ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le robinet d'essence est ouvert. Assurez-vous également que l'interrupteur d'allumage est en position 'ON' et que la bougie d'allumage est propre.
Comment puis-je savoir si le générateur est en surcharge ?
Le générateur SCHEPPACH SG2000 est équipé d'un indicateur de surcharge. Si la lumière s'allume, cela signifie que la puissance demandée dépasse la capacité du générateur. Débranchez certains appareils et attendez que l'indicateur s'éteigne.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le SCHEPPACH SG2000 ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 10W-30 pour les températures normales. Assurez-vous de vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation.
Mon générateur fait un bruit étrange, que dois-je vérifier ?
Vérifiez que tous les boulons et les vis sont bien serrés. Inspectez également le silencieux et le système d'échappement pour toute obstruction ou dommage.
Comment entretenir mon générateur SCHEPPACH SG2000 ?
Il est recommandé de changer l'huile tous les 25 heures d'utilisation, de nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage régulièrement et de vérifier le filtre à air pour assurer un bon fonctionnement.
Puis-je utiliser le SCHEPPACH SG2000 à l'intérieur ?
Non, le SCHEPPACH SG2000 est destiné à un usage extérieur uniquement en raison des émissions de gaz d'échappement. Utilisez-le dans un endroit bien ventilé.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant du SCHEPPACH SG2000 ?
Le générateur SCHEPPACH SG2000 a une capacité de réservoir de carburant de 15 litres.
Comment puis-je stocker mon générateur pendant l'hiver ?
Avant de stocker votre générateur, videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Nettoyez le générateur et rangez-le dans un endroit sec et frais.

Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SG2000 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SG2000 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI SG2000 SCHEPPACH

Générateur Inverter Traduction des instructions d’origine

5. Recommandations générales de sécurité ........................................... 31

Explication des symboles sur l’appareil L‘utilisation de symboles dans ce manuel a pour but d‘attirer votre attention sur d‘éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements proprement dits n‘éliminent pas les risques et ne peuvent pas remplacer les actions correctes à entreprendre pour prévenir les accidents. Lisez le mode d'emploi. Avant toute utilisation, référez-vous à la section correspondante dans ce manuel d'utilisation. Important. Pièces chaudes. Gardez vos distances. Important. Mettez le moteur à l'arrêt avant de faire le plein. Ne pas remplir de carburant lorsque la machine est en fonctionnement. Important. Les gaz d’échappement sont toxiques, ne pas faire fonctionner dans des zones non ventilées. Portez des protections auditives et des gants de protection. Uniquement pour les pays de la communauté européenne. N’éliminez pas cette machine électrique dans votre poubelle domestique. Selon la directive européenne 2002/95/EG concernant les appareillages électriques et électroniques usagés et son application selon le droit local, les appareils électriques doivent être collectés séparément et déposés à un point de collecte et de revalorisation respectant l’environnement. Soyez prudent en manipulant l'essence et les lubriants ! Retirez le câble d'allumage avant les travaux de maintenance et lisez les instructions d'utilisation. Ne pas exposer à la pluie. Le démarrage du moteur génère des étincelles. Les étincelles peuvent mettre le feu aux gaz inammables. Il est strictement interdit de fumer ou d'approcher une amme nue près des appareils ! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de lʼappareil (Fig. 1-3)

1. Poignée de transport

2. Bouchon du réservoir à carburant avec évent

3. Robinet de carburant

4. Cordon du lanceur

7. La pompe à carburant

8. Branchement de mise à la terre

9. Interrupteur d’économie d‘énergie

10. 2 prises de 230 V

11. Interrupteur de sécurité pour 12 V c.c.

13. Voyant de niveau d’huile faible

14. Voyant de surcharge

15. Voyant signalant le fonctionnement

18. Adaptateur avec pinces 12 V

20. Tasse à mesurer à l‘huile

A Vent „ON“ B Vent „OFF“ C La conduite de carburant D Bouchon de remplissage d‘huile E Couvercle de ltre à air F Préltre G Filtre n H Bougie d‘allumage I Câble d‘allumage

3. Liste des accessoires

  • clé à bougie d‘allumage
  • Adaptateur avec pinces 12 V
  • Réservoir de remplissage de lʼhuile
  • Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de l‘embal- lage avec précaution.
  • Retirez le matériel d‘emballage tout comme les sé- curités d‘emballage et de transport (s‘il y en a).
  • Vériez si la livraison est bien complète.
  • Après le déballage, vériez que toutes les pièces sont exemptes d‘éventuels dommages liés au transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.

Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera de la satisfaction et de bons résultats. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :

  • Travaux de réparation e󰀨ectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine,
  • Utilisation non conforme, Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’e󰀨ectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous ap- prendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupu- leusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humi- dité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. En plus des indications d’utilisation contenues dans cette notice et des réglementations particulières de votre pays, il convient d’appliquer les règles tech- niques connues et reconnues s’appliquant en géné- ral. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

La machine doit exclusivement être employée confor- mément à son a󰀨ectation. Toute utilisation allant au- delà de cette a󰀨ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur/ l‘opérateur est respon- sable. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘ap- pareil venait à être utilisé professionnellement, ar- tisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

5. Recommandations générales

de sécurité Dans ces instructions de service, nous avons marqué les passages relatifs à la sécurité avec le symbole: m Cette notice comporte également d’autres informa- tions importantes qui sont signalées par le mot: ATTENTION! m Attention! Lors de l’utilisation des machines, certaines règle de sécurité doivent être respectées an d’éviter les bles- sures et les accidents. Pour cette raison, vous devez cette notice d’utilisation et les consignes de sécurité avec attention. Si vous remettez cette machine à des tiers, veillez à remettre également la notice d’utilisa- tion et les consignes de sécurité Nous déclinons toute responsabilité quant aux accidents et dommages qui surviendraient du fait du non-respect des instructions d’utilisation et consignes de sécurité. m RISQUE Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de blessures mortelles m ATTENTION Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de graves blessures. m PRECAUTION Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins graves. m REMARQUE Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine d’une avarie du moteur et d’autres éléments.

  • Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à la n de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec I’appareil avant son utilisa- tion en lisant le guide d’utilisation.
  • N‘utilisez que des pièces originales pour les acces- soires ainsi que les pièces d‘usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé.
  • Lors de la commande, indiquez nos numéros d‘ar- ticle ainsi que le type et l‘année de construction de l‘appareil. m Attention! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’em- ballage et pièces de petite taille ! m RISQUE! Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie!

4. Utilisation conforme

Cet appareil convient à toutes les applications pré- vues pour un fonctionnement avec une source de tension alternative de 230 V. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité. Le but de ce générateur est lʼentraînement dʼoutils électriques et lʼalimentation électrique de sources dʼéclairage. Vériez bien lʼaptitude des appareils mé- nagers conformément aux indications du fabriquant. En cas de doute, adressez-vous à un distributeur pro- fessionnel dûment autorisé pour lʼappareil en ques- tion. Ce générateur est conçu exclusivement à l’entraîne- ment d’appareils électriques, dont la puissance maxi- male est comprise dans la gamme de puissances du générateur. Il est nécessaire de prendre en compte le courant de démarrage supérieur des appareils à induction. Inverter En cas de générateur inverter, le courant est fabri- qué par un mode complètement nouveau. Grâce à un petit bobinage multipôles à l’intérieur, la tension alternative fabriquée est transformée à l’aide d’un dispositif électronique d’abord en tension continue et ensuite en tension alternative avec une courbe sinu- soïdale nette. Grâce à cette courbe sinusoïdale nette, il est possible d’alimenter des appareils électroniques sans les endommager. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

4. Faites l’appoint d’essence avant de démarrer le

moteur. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir à carburant, ne faites jamais l’appoint de carbu- rant lorsque le moteur est en marche ou encore chaud.

5. Si vous avez renversé du carburant, ne mettez

pas le moteur en marche, éloignez la machine de la zone où du carburant a été renversé et veillez à ce qu’aucune étincelle ne se produise jusqu’à ce que toute les vapeurs de carburant se soient dissipées. Refermez correctement le bouchon du réservoir d’essence et du bidon. Plein de carburant

  • Arrêtez toujours le moteur avent de faire le plein de carburant. m Attention! Ouvrez toujours le bouchon du ré- servoir avec précaution, an que la pression exis- tante puisse se réduire lentement.
  • Pendant du fonctionnement de l’appareil, de fortes températures sont atteintes dans le carter. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de faire le plein. m Attention! Si l’appareil n’a pas su󰀩samment refroidi, le carburant pourrait s’enammer lors du remplissage et provoquer de graves brûlures.
  • Veillez ne soit pas trop rempli de carburant. Si vous remversez du carburant, essuyez le carburant im- médiatement et nettoyez l’appareil.
  • Refermez toujours convenablement le bouchon du réservoir de carburant pour éviter qu’il ne s’ouvre sous l’e󰀨et des vibrations pendant le fonctionne- ment de l’appareil. m RISQUE! Ne faites jamais le plein à proximité d’une amme nue. Consignes de sécurité particulières lors de l’uti- lisation de moteurs à explosion m RISQUE! Les moteurs à explosion présentent un danger par- ticulier lors du remplissage du carburant et pendant leur fonctionnement. Lisez et conformez-vous tou- jours aux marquages de sécurité. Leur non-respect peut être à l’origine de blessures graves voire mor- telles.

1. Aucune transformation du groupe électrogène ne

Risque d’intoxication : les gaz d’échappement, le carburant, les lubriants sont nocifs. Il en faut pas inhaler les gaz d’échappement.

Risque de brûlure ne pas toucher le pot d‘échap- pementet le moteur Consignes de sécurité générales

1. Maintenir l‘ordre dans la zone de travail

  • Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents.

2. Prendre en compte les facteurs environne-

  • N’utilisez jamais la machine dans des locaux fermés ou mal ventilés. Lorsque le moteur est en marche, il émet des gaz toxiques. Ces gaz peuvent être invisibles et inodores.
  • Ne pas exposer les outils à la pluie.
  • Ne pas utiliser les outils dans un environnement humide ou mouillé. Danger d’électrocution!
  • Regardez les irrégularités du terrain sur un pied sûr.
  • Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclai- rée.
  • Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘ex- plosion.
  • Par temps sec, veillez à placer un extincteur à proximité (risque d’incendie).

3. Maintenez les tierces personnes à distance

  • Ne laissez pas les tierces personnes s’appro- cher de la machine, en particulier les enfants et les adolescents. Veillez à ce qu’ils ne se trouvent pas dans la zone de travail.

4. Conserver les outils non utilisés en sécurité

  • Les outils non utilisés doivent être conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants.

5. Évitez de prendre une posture anormale

  • Veillez à toujours conserver votre équilibre pen- dant le travail avec la machine.

6. Ne travaillez pas si vous ne disposez pas de

  • Ne travaillez jamais sous l’inuence de l’alcool, de drogues , de médicaments ou d’autre subs- tances, qui inuenceraient votre vue, vos ré- exes et votre capacité de réexion.

7. N’utilisez la machine que conformément à sa

  • N’utilisez pas la machine pour des applications pour lesquelles elle n’a pas été conçue. Consignes de sécurité pour la manipulation de substances inammables

2. Entreposez l’essence dans des contenants spé-

cialement conçus à cet e󰀨et.

3. E󰀨ectuez le remplissage uniquement à l’extérieur

16. N’utilisez pas de matériel électrique défectueux et

pas de rallonges électriques et de prises endom- magées.

17. N’introduisez pas de corps étrangers dans les

fentes d‘aération. Ceci est également à observer lorsque l’appareil est à l’arrêt. Le nom respect de cette consigne peut entraîner des blessures et provoquer des avaries.

18. Le groupe électrogène ne peuvent utilisés qu‘à

leur puissance nominale maximum, dans des conditions d’utilisation normales. Si le groupe électrogène est utilisé dans des conditions qui ne correspondent les conditions d’utilisation de réfé- rence de l’ISO 8528-8 et ne permettent pas un re- froidissement correct du moteur et du groupe (par exemple lors d‘une utilisation dans un lieu clos), il est nécessaire de réduire la puissance fournie.

19. La puissance doit être réduite comme indiqué ci-

après en présence de fortes températures, à une grande altitude et d’une forte hygrométrie . Tem- pérature de fonctionnement maximum : 40°C Al- titude maximum: 1000 m Hygrométrie maximum: 90 %

20. Veillez à ce que l’appareil reste propre, sans traces

d’huile et autres salissures de toutes sortes.

21. Assurez-vous , que le pot d’échappement et le

ltre à air fonctionnent correctement . Ces élé- ments empêchent les ammes de se propager lors d’un défaut d’allumage.

22. Avant de brancher les câbles électriques, l’appa-

reil doit avoir atteint complètement son régime. Débranchez les câbles avant d’arrêter le moteur.

23. Pour éviter les blessures occasionnées par élec-

trocution, assurez-vous que le réservoir de car- burant n’est pas complètement vide, lorsque les câbles électriques sont branchés.

24. La puissance délivrée indiquée sur la plaque si-

gnalétique du groupe électrogène ne doit pas être dépassée. Une surcharge peut provoquer des avaries ou réduire la durée de vie de l’appareil.

25. Ne raccordez pas l’appareil aux prises de l’ins-

tallation de la maison. Cet appareil ne doit pas être raccordé à d’autres sources d’alimentation en courant, par exemple au réseau d’alimentation général. Dans certains cas, si un raccordement de secours doit être e󰀨ectué pour alimenter des installations existantes, le branchement doit être e󰀨ectué exclusivement par un électricien quali- é, qui doit tenir compte des branchements di󰀨é- rents, lorsque l’alimentation du réseau est utilisée et lorsque le courant est produit par le groupe électrogène.

26. Arrêtez toujours le moteur:

- lorsque vous quittez la machine - avant de faire le plein de carburant

27. Fermez toujours le robinet de carburant lorsque

l’appareil n’est pas utilisé.

4. Ne pas utiliser l’appareil dans un local non ven-

tilé ou dans une zone explosible. Si l’appareil est utilisé dans un local bien ventilé, les gaz d’échappement doivent néanmoins être évacués directement vers l’extérieur par une conduite. m Attention! Même si une conduite est utilisée pour évacuer les gaz d’échappement, des gaz nocifs peuvent tout de même s‘échapper, du fait du risque d’incendie, la conduite d’évacuation ne doit pas être dirigée vers des substances inam- mables.

5. m Risque d‘explosion!

L’appareil ne doit jamais être utilisé dans un local où sont entreposées des substances facilement inammables.

6. Le régime réglé en usine ne doit pas être modié,

cecipourrait endommager l’appareil et les appa- reils qui y sont branchés.

7. L’appareil doit être placé au moins à 1 m des murs

et des appareils raccordés.

8. Placez l’appareil sur une surface plane et stable.

Ne pas tourner ou incliner l’appareil pendant le fonctionnement.

9. Ne jamais toucher l’appareil avec des mains

10. Protégez-vous contre les risques d’électrocution.

11. A l‘extérieur ,n’utilisez que des rallonges homo-

loguées et identiées comme tel (H07RN).

12. La section des conducteurs des rallonges élec-

triques doit être de 1.5 mm

pour ne longueur maxi de 50 m et de 2.5 mm

pour une longueur maxi de 100 m.

13. Les réparations et opérations de réglage doivent

être exclusivement e󰀨ectuées par des spécia- listes agréés.

14. Ne touchez pas les éléments mécaniques en

mouvement et chauds. Ne retirez aucune protec- tion.

15. Les niveaux d’émission sont indiqués dans les ca-

ractéristiques techniques, les valeurs des niveaux acoustiques (L

) et de pression acoustique men- tionnés (L

) ne correspondent pas forcément aux valeurs obtenues pendant le fonctionnement. Etant donné que les niveaux d’émission et d’im- mission sont liés, ces valeurs ne peuvent pas être prises en compte pour déterminer les mesures de précaution supplémentaires éventuellement nécessaires. Les facteurs qui inuencent le ni- veau d’immission auquel le personnel est exposé doivent inclure l’environnement du poste de tra- vail, les autres sources de bruit, etc., comme par ex. le nombre de machines et d’autres travaux en cours d’exécution à proximité et la période pen- dant laquelle l’opérateur est exposé au bruit. Le niveau d’immission admissible peut également varier selon le pays. Cette information permettra toutefois à l’utilisateur de la machine de mieux évaluer les risques et dangers. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

A la n des travaux d’entretien et de réparation remet- tez toutes les protections et équipement de sécurité en place sur l’appareil. Veillez à ce que l’appareil soit en parfait état de fonc- tionnement, surveillez particulièrement l’étanchéité du système d’alimentation en carburant. Veillez à ce que les ailettes de refroidissement du mo- teur soient constamment nettes de toutes impuretés. Risques résiduels et mesures de protection Non-respect des principes ergonomiques de base La mauvaise ou la non-utilisation d’équipement de protection individuelle peuvent être à l’origine de graves traumatismes. - Portez les équipements prescrits. Comportement, mauvaise manipulation - Soyez toujours concentré sur ce que vous faites. m Les risques résiduels ne peuvent pas être tous prévenus. Risques électriques résiduels Contact électrique direct Une décharge électriaue peut se produire si vous tou- chez le connecteur de bougie pendant que le moteur est en marche. - Ne touchez jamais le connecteur de bougie ou la bougie pendant que le moteur tourne. Dangers résiduels thermiques Brûlures, gelures Le contact avec le pot d’échappement peut provoquer des brûlures. - Laissez les appareils refroidir après leur utilisation. Dangers liés au bruit Lésions de l‘audition Un séjour prolongé à proximité immédiate du généra- teur en marche peut endommager l’audition. - Portez toujours une protection auditive. Danger relatif aux matériaux et autres matières Contact, respiration La respiration des gaz de combustion peut être mor- telle ! - N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces fer- mées. Feu ou explosion m Le carburant est inammable. - Ne fumez et n’exposez pas l’appareil à un feu ou- vert pendant le travail.

28. N’utilisez jamais le levier de starter pour arrêter

le moteur. Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil élec- trique. Recommandations concernant la sécurité-Entre- tien

1. Utilisez exclusivement des pièces et accessoires

d’origine pour e󰀨ectuer l’entretien de l‘appareil

2. Remplacez le pot d’échappement lorsqu’il est dé-

3. Faites systématiquement un contrôle visuel de

l’appareil avant de l’utiliser, vériez si des symp- tômes d’usure sont présents ou si l’appareil est endommagé.

4. Il est important d’e󰀨ectuer des contrôles réguliers

pour détecter les fuites ou traces de frottement sur le système d’alimentation en carburant, par exemple : des conduites devenues poreuses, des brides de maintien lâches ou manquantes et des détériorations du réservoir ou du bouchon de car- burant. Tous ces défaut sf=doivent être éliminés avant toute nouvelle utilisation.

5. Avant de régler ou de vérier l’appareil et le mo-

teur, la bougie d’allumagen ou le câble d’allumage doivent être retirés, an d’éviter un démarrage in- tempestif. m ATTENTION! Un entretien incorrect, le fait de ne pas tenir compte d’un dysfonctionnement ou de ne pas y remédier peuvent être à l’origine de dangers potentiels lors de l’utilisation de l’appareil. N’utilisez l’appareil que lors- qu’il a été entretenu régulièrement et correctement. C’est la seule façon d’être certain que votre appareil est sûr, rentable et attention sans défaut. Ne nettoyez pas, ne faites pas l’entretien de l’ap- pareil ne le réglez pas et ne le réparez pas pen- dant qu’il est en fonction. Les éléments en mou- vement peuvent provoquer de graves blessures. N’utilisez pas d’essence ou d’autres produits inam- mables pour nettoyer les éléments de la machine. m ATTENTION ! Les vapeurs de carburant et les sol- vants peuvent exploser. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Informations sur la bruyance mesurée selon les normes correspondantes: Niveau de pression acoustique L

= 75 dB(A) Niveau de puissance acoustique L

= 95 dB(A) Imprécision de mesure K

= 3,0 dB Portez une protection auditive. L‘exposition au bruit peut entraîner une perte d’audi- tion.

7. Avant la mise en service

m Attention! Avant de démarrer le moteur:

  • Contrôlez le niveau de carburant, faites éventuel- lement l’appoint - le réservoir doit être au minimum à moitié plein.
  • Assurez-vous de la bonne aération de lʼappareil
  • Assurez-vous que le câble dʼallumage est xé à la bougie dʼallumage
  • Débranchez le matériel électrique éventuellement raccordé au générateur de courant
  • Vériez l’état du ltre à air
  • Vériez l’état des conduites de carburant
  • Vériez que toutes les vis extérieures sont bien serrées. Attention ! Remplir d‘huile avant la première utilisa- tion. Vérier le niveau d‘huile avant chaque usage, et lorsque le moteur est coupé, et la machine se trouve sur une surface plane. Utiliser une huile HD à quatre temps ou similaire de la meilleure qualité possible. Le type SAE 10W-30 est recommandé pour l‘usage général à toutes les températures. Vérier le niveau d‘huile, Fig. 9 Retirez le carter du moteur (Fig. 6-7) Dévisser le bouchon de remplissage d‘huile (D) et essuyer proprement la jauge. Vérier le niveau d‘huile en introduisant la jauge sub- mersible dans la tubulure de remplissage, sans vis- ser le bouchon. Si le niveau d‘huile est trop faible, remplir avec l‘huile recommandée jusqu‘au bord inférieur de la tubulure de remplissage d‘huile. Remplissage de carburant
  • Pour faire le plein de carburant, ouvrez le bouchon de carburant (2) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Versez du carburant dans le réservoir
  • Refermez le réservoir en tournant le bouchon (2) dans le sens des aiguilles d’une montre. Conduite en cas d’urgence E󰀨ectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Si vous appelez les secours, fournissez les ren- seignements suivants:

1. Lieu de l‘accident

3. Nombre de blessés

6. Caractéristiques techniques

Groupe électrogène Inverter Digital Type de protection IP23M Puissance continue P nenn (S1) (230 V) 1600 W Puissance maximale P max (S2 2 min) (230 V) 2000 W Tension assignée U nenn 2 x 230 V~ Courant nominal I nenn 7 A (230 V) Fréquence F nenn 50 Hz Type de construction du moteur d’entraînement 4 temps 1 cylindre refroidi par air Capacité 105,6 cm

Puissance maxi (Motor) 2,1 kW / 2,86 CV Carburant essence sans plomb normale (E5) Contenance du réservoir 3,2 l Type d’huile moteur 10W30 / 15W40 Quantité d‘huile (env.) 350 ml Consommation à pleine charge 1,07 l/h Poids 20,4 kg Puissancer cos φ 1 Classe G1 Température maxi 40

Altitude d’utilisation maxi au-dessus du niveau de la mer 1000 m Bougie A7RTC Sous réserve de modications techniques ! Mode S1 (fonctionnement continu) La machine peut être utilisée durablement à la puis- sance indiquée. Mode S2 (fonctionnement bref)) La machine peut être utilisée brièvement à la puis- sance indiquée. Ensuite, la machine doit rester arrê- tée pendant un moment an de ne pas s’échau󰀨er de façon inadmissible. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

  • Mettez le levier de starter après le démarrage du moteur (après environ 15 à 30 secondes) sur la po- sition « RUN » (Fig. 6)
  • Faites fonctionner le générateur de courant briè- vement sans charge avant de l’arrêter an que le groupe puisse «refroidir»
  • Mettez l’interrupteur Robinet de carburant avec la clé en position « OFF » (Fig. 5)

8.3 Voyant de niveau d’huile (13)

Le voyant s’allume lorsque le niveau d’huile est faible et s’éteint dès que le niveau d’huile est su󰀩sant.

8.4 Voyant de surcharge (14)

La protection anti-surcharge réagit dès que la puis- sance absorbée est trop forte et coupe les prises de courant de 230 V ( 10). Arrêtez l’appareil comme indiqué au paragraphe 8.2. Débranchez les consommateurs de courant de l’ap- pareil. Remettez l’appareil en marche comme indiqué au pa- ragraphe 8.1.

8.5 Voyant de fonctionnement (15)

Le voyant s’allume lorsque le moteur est en marche

8.6 Interrupteur d’économie d’énergie (9)

Pour réduire la consommation de carburant au ralen- ti, placez l’interrupteur en position « ON » 8.7. Sécurité électrique Les ls électriques et les appareils annexes doivent être en parfait état. Ne jamais connecter le groupe électrogène au ré- seau électrique (prise). Les conduites vers les consommateurs doivent être aussi courtes que possible.

8.8 Mise à la terre (Fig.2)

L’appareil doit être mis à la terre pour dériver les charges électrostatiques. Pour ce faire, brancher un câble électrique d’un côté à la borne de mise à la terre (8) du groupe électrogène et de l’autre à une masse externe (par exemple une barrette de mise à la terre).

8.9 Alimentation en 12V

Le raccord en 12V CC (12) permet de recharger une batterie en 12 V, en utilisant le câble (18) fourni. Carburant recommandé Pour alimenter ce moteur, utilisez exclusivement une essence normale sans plomb aynat un taux d’octane de 91 ou plus. N’utilisez que du carburant récent et dénué d’impuretés. m L’eau et les impuretés contenues dans le carburant endommage le système d’alimentation. Volume du résevoir d’esence: 3,2 litres m Faites le plein dans un endroit correctement ventilé, moteur arrêté. Lorsque le moteur a été utilisé immédiatement avant, laissez-le tout d’abord refroidir. Ne faites jamais le plein dans un local, où les vapeurs d’essence pourraient at- teindre un feu ou des étincelles. L’essence est extrêmement inammable et explo- sive. Vous pouvez vous brûler ou subir d’autres traumatismes lorsque vous manipulez de l’es- sence.

  • Arrêtez le moteur et éloignez-le de toute source de chaleur, des étincelles et de toute amme.
  • Ne faites le plein qu’à l’extérieur.
  • Essuyez immédiatement l’essence renversée.

8.1 Lancez le moteur

  • Placez l’évent du bouchon de carburant sur « ON » (Fig. 4 Pos. A)
  • Mettre l’interrupteur Robinet de carburant avec la clé en position « ON » (Fig. 5 Pos. 3) A chaud
  • Lancez le moteur avec le Lanceur ; Remettez en douceur le démarreur-inverseur dans sa position originale à la main. Pour cela, tirez très for t sur la poignée, si le moteur ne démarre pas, tirez encore sur la poignée. (Fig. 5 Pos. 4) A froid
  • Le cas échéant actionnez plusieurs fois la pompe à carburant jusqu’à ce que sous puissiez voir que du carburant est pompé ver la conduite d’alimentation.
  • Mettez le levier de starter sur la position « RUN » (Fig. 6)
  • Lancez le moteur avec le Lanceur en tirant ferme- ment la poignée du cordon du lanceur. Laissez re- tourner le cordon de lanceur lentement et avec pré- caution à sa position initiale en l’aidant de la main. Si le moteur ne démarre pas, répétez l’opération. (Fig. 5) Note: Lorsque le moteur est démarré pour la première fois. Un certain nombre d’essais peut être nécessaire pour démarrer jusqu’à ce que l’essence circule du ré- servoir au moteur. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
  • Arrêtez le moteur avant tout travail de nettoyage et de maintenance.
  • Retirez la cosse de la bougie dʼallumage. Vidange dʼhuile Changer l‘huile de moteur après les 25 premières heures de service, ensuite toutes les 50 heures et/ ou tous les trois mois. Le changement dʼhuile du mo- teur doit se faire lorsque le moteur est à température de service. Veuillez également respecter à ce propos les informations du service après-vente.
  • Tenez un réservoir approprié qui ne coule pas à porté de main lors de la vidange dʼhuile.
  • Retirez le carter du moteur (Fig. 6 - 7 Pos. 5)
  • Ouvrez le bouchon de remplissage dʼhuile (Fig. 9 Pos. D).
  • Versez lʼhuile usée du générateur de courant en la déversant dans un récipient collecteur approprié.
  • Remplir lʼhuile pour moteur avec le réservoir de remplissage dʼhuile jusquʼau repère supérieur de la jauge de niveau dʼhuile.
  • Éliminez lʼhuile usée dans les règles de lʼart. Ap- portez votre huile usée au poste collecteur. La plu- part des stations essences, ateliers de réparation ou dépôts de matériaux à recycler reprennent les huiles usées gratuitement. Filtre à air Le ltre à air est équipé de deux cartouches ltrantes. Un nettoyage fréquent du ltre à air évite les pannes du carburateur. Nettoyage du ltre à air et des cartouches l- trantes
  • Il faut nettoyer le ltre à air toutes les 30 heures de fonctionnement.
  • Retirez le carter du moteur (Fig. 6 - 7 Pos. 5)
  • Retirez le couvercle du ltre à air (Fig. 10 Pos. E)
  • Retirez les cartouche ltrantes (Fig. 11 Pos. F+G)
  • Nettoyez les cartouches ltrantes avec de lʼeau savonneuse, rincez-les ensuite à lʼeau et faites-les bien sécher avant de les remonter.
  • Le montage sʼe󰀨ectue dans lʼordre inverse. m ATTENTION! Ne pas utiliser d‘essence ni de produit de nettoyage présentant un point éclair bas pour nettoyer la car- touche de ltre à air. Un incendie ou une explosion pourraient en être la conséquence. NOTE Ne jamais faire tourner le moteur sans cartouche de ltre ou avec une cartouche endommagée, sans quoi, des impuretés parviendraient dans le moteur qui à son tour pourrait subir de graves dommages. Le fabricant n‘est pas responsable des dommages en résultant, seul l‘utilisateur en porte le risque. Vérication, nettoyage et remplacement de la bougie . Contrôlez la bougie dʼallumage pour la première fois au bout de 10 heures de fonctionnement. Repérez les encrassements et nettoyez-les le cas échéant à lʼaide dʼune brosse à ls de cuivre. E󰀨ectuez ensuite une maintenance de la bougie dʼallumage toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Retirez le capuchon de bougie (Fig. 12+13)
  • Retirez le câble d'allumage avec la cosse (Fig. 14 Pos. I).
  • Nettoyez les salissures autour de la base de la bou- gie (Pos. H).
  • Utilisez la clé pour retirer la bougie.
  • Inspectez visuellement la bougie (14). Retirez les dépôts de carbone à l’aide d’une brosse métallique.
  • Vériez que le dessus de la bougie n’est pas déco- loré. La couleur normale est brune.
  • Vériez la fente de la bougie. L’écartement normal entre les électrodes est de 0,6 à 0,7 mm (Fig. 15)
  • Revissez avec soin la bougie à la main.
  • Une fois que la bougie est placée, serrez-la avec la clé à bougie.
  • Rebranchez le câble d'allumage avec la cosse sur la bougie. Note Une bougie d‘allumage mal serrée peut endommager le moteur par une surchau󰀨e. Un serrage trop impor- tant peut endommager le letage de la culasse. Informations service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Pièces d‘usure*: bougie d’allumage *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! Nettoyage
  • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chi󰀨on propre ou sou󰀪ez dessus avec de lʼair com- primé à basse pression.
  • Nous recommandons de nettoyer lʼappareil immé- diatement après chaque utilisation.
  • Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chif- fon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient endommager les pièces en matière plastique de lʼappareil. Veillez à ce qu’il ne pénètre pas d’eau à lʼintérieur de lʼappareil. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

12. Mise au rebut et recyclage

L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants dé- fectueux par le circuit d’élimination des déchets spé- ciaux. Renseignez-vous dans un commerce spéciali- sé ou auprès de l’administration de votre commune ! Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet e󰀨et. Le produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un pro- duit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances po- tentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation e󰀩cace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service com- munal d’élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équipements élec- triques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets.

1. E󰀨ectuez tous les travaux dʼentretien.

2. Vidangez le carburant du réservoir (utilisez pour

ce faire une pompe à essence en plastique que vous pouvez vous procurer dans un magasin spé- cialisé).

3. Une fois le combustible extrait, faites démarrer la

4. Laissez la machine fonctionner à vide jusquʼà ce

quʼelle sʼarrête. Cela nettoie le carburateur de tout reste de combustible.

7. Versez une cuillère à café dʼhuile-moteur 2 temps

dans la chambre dʼexplosion. Tirez quelques fois précautionneusement le cordon de lanceur pour humidier les composants intérieurs avec l’huile.

8. Revissez la bougie dʼallumage.

9. Nettoyez le boîtier externe de la machine.

10. Conservez la machine dans un endroit frais et sec

à l’écart des sources de chaleur et de substances inammables. Remise en service

1. Retirez la bougie dʼallumage.

2. Tirez plusieurs fois le cordon du lanceur pour

nettoyer la chambre dʼexplosion de tout résidu dʼhuile.

3. Nettoyez les contacts de la bougie dʼallumage ou

montez une nouvelle bougie dʼallumage.

4. Remplissez le réservoir.

m WARNING Avant de transporter ou de ranger l’appareil dans un local fermé, laissez refroidir le moteur pour éviter toute brûlure et tout risque d’incendie. Si vous désirez transporter lʼappareil, vidangez dʼabord le réservoir à essence. Nettoyez lʼappareil avec une brosse ou une balayette pour éliminer les impuretés.

Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être démarré Bougie d’allumage encrassée Panne de carburant Nettoyez la bougie d’allumage ou rempla- cez-la. Distance entre électrodes 0,6 mm Remplissez de carburant Le générateur n’a pas assez de tension ou n’en a pas du tout Régulateur ou condensateur défec- tueux Filtre à air encrassé Consultez un spécialiste Nettoyez ou remplacez le ltre www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : SG2000

Catégorie : Générateur