EGO ST1211E - Coupe-herbe

ST1211E - Coupe-herbe EGO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ST1211E EGO au format PDF.

📄 244 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EGO ST1211E - page 27
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe électrique EGO ST1211E, puissance de 1200 W, largeur de coupe de 30 cm, vitesse de rotation de 6000 tr/min.
Type de moteur Moteur électrique sans balais, offrant une meilleure efficacité et une durée de vie prolongée.
Alimentation Fonctionne avec une batterie lithium-ion de 56 V (non incluse) pour une autonomie prolongée.
Poids Poids léger pour une maniabilité optimale, facilitant l'utilisation prolongée.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts, adapté aux utilisateurs amateurs et professionnels.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame et de la batterie, nettoyer après chaque utilisation pour prolonger la durée de vie.
Sécurité Équipé d'un interrupteur de sécurité, utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation.
Informations générales Garantie constructeur de 2 ans, service après-vente disponible, accessoires compatibles disponibles sur le marché.

FOIRE AUX QUESTIONS - ST1211E EGO

Comment démarrer le coupe-herbe EGO ST1211E ?
Pour démarrer le coupe-herbe EGO ST1211E, assurez-vous que la batterie est correctement chargée et insérée. Appuyez sur le bouton de sécurité tout en appuyant sur la gâchette de déclenchement.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé lors de la tentative de démarrage.
Comment remplacer le fil de coupe ?
Pour remplacer le fil de coupe, arrêtez l'appareil, retirez la tête de coupe en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirez le fil usé et insérez un nouveau fil selon les indications du manuel.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation et du type de végétation à couper, mais en général, elle peut durer entre 30 minutes et 1 heure avec une charge complète.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation ?
Pour nettoyer le coupe-herbe, débranchez la batterie, puis utilisez une brosse douce ou un chiffon pour enlever les débris et la saleté. Évitez d'utiliser de l'eau directement sur l'appareil.
Est-ce que le EGO ST1211E est waterproof ?
Le EGO ST1211E a une résistance à l'eau IPX4, ce qui signifie qu'il peut résister à des éclaboussures d'eau, mais il ne doit pas être immergé dans l'eau.
Comment ajuster la longueur du fil de coupe ?
La longueur du fil de coupe peut être ajustée automatiquement en tapotant légèrement la tête de coupe sur le sol pendant son fonctionnement.
Que faire si le coupe-herbe surchauffe ?
Si le coupe-herbe surchauffe, arrêtez-le immédiatement et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de tenter de l'utiliser à nouveau.
Y a-t-il une garantie pour le EGO ST1211E ?
Oui, le EGO ST1211E est généralement couvert par une garantie limitée de 5 ans pour les outils et de 3 ans pour la batterie. Vérifiez les détails spécifiques dans le manuel.
Quelle est la puissance du moteur du EGO ST1211E ?
Le coupe-herbe EGO ST1211E est équipé d'un moteur sans balais qui offre une puissance équivalente à celle d'un moteur à essence de 25 cm³.

Questions des utilisateurs sur ST1211E EGO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ST1211E - EGO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ST1211E de la marque EGO.

MODE D'EMPLOI ST1211E EGO

Notified Body: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Notified Body number : 0499

EGO ST1211E - 1

EGO ST1211E - 2

Peter Melrose Dong Jianxun Managing Director of EGO Europe GmbH

Risques résiduels ! Les personnes portant des appareils électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d'utiliser ce produit. L'utilisation d'un équipement électrique près d'un stimulateur cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque.

AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de pièce doivent être effectués par un réparateur qualifié.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d'éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.

AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser cet outil, veillez à lire et à comprendre toutes les consignes de sécurité du guide d'utilisation, notamment tous les symboles d'alerte de sécurité comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE ». Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ :

Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION. Peut être utilisé en conjonction d'autres symboles ou pictogrammes.

EGO ST1211E - SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ : - 1

AVERTISSEMENT : L'utilisation d'un outil électrique peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des lésions oculaires graves. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux, ou un masque facial intégral quand cela est

nécessaire. Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers latéraux.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur le produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.

EGO ST1211E - CONSIGNES DE SÉCURITÉ - 1Alerte de sécuritéPrécautions concernant votre sécurité.
EGO ST1211E - CONSIGNES DE SÉCURITÉ - 2Lire le manuel d’utilisationPour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
EGO ST1211E - CONSIGNES DE SÉCURITÉ - 3Porter une protection oculaireToujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l’utilisation de ce produit.
EGO ST1211E - CONSIGNES DE SÉCURITÉ - 4Porter une protection auditiveToujours porter une protection auditive pendant l’utilisation de ce produit.
EGO ST1211E - CONSIGNES DE SÉCURITÉ - 5Diamètre du filLe diamètre du fil de coupe en nylon.
EGO ST1211E - CONSIGNES DE SÉCURITÉ - 6Largeur de coupeLargeur de coupe maximale du taille-bordure
EGO ST1211E - CONSIGNES DE SÉCURITÉ - 7Ne pas exposer à la pluieNe pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser dehors quand il pleut.
EGO ST1211E - CONSIGNES DE SÉCURITÉ - 8Construction de classe IIConstruction à double isolation.
EGO ST1211E - CONSIGNES DE SÉCURITÉ - 9Maintenir les autres personnes éloignéesVeiller à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d’au moins 15m du taille-bordure pendant son utilisation.
EGO ST1211E - CONSIGNES DE SÉCURITÉ - 10Maintenir les autres personnes éloignéesVeiller à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d’au moins 15m du taille-bordure pendant son utilisation.
V Volt Tension
A Ampères Courant
Hz HertzFréquence(cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Durée
~CourantalternatifType de courant
...CourantcontinuType ou caractéristique ducourant
n_0 Régime àvideVitesse de rotation sanscharge
... /min Par minute Tourspar minute

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation de taille-bordures, des précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure corporelle, parmi lesquelles :

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.

CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.

DANGER : Ne comptez pas uniquement sur l'isolation de l'outil pour vous protéger des chocs électriques. Pour réduire le risque d'électrocution, n'utilisez jamais l'outil à proximité de câble ou de fils (lignes électriques, etc.), car ils peuvent être parcourus par un courant électrique.

ATTENTION : Portez une protection auditive individuelle appropriée pendant l'utilisation. Dans certaines conditions et durées d'utilisation, le bruit généré par ce produit peut contribuer à une perte d'acuité auditive.

ENTRAÎNEMENT

■ Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'outil.
■ Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec les présentes instructions utiliser l'outil. Les réglementations locales peuvent définir un âge minimal pour l'opérateur.
- Gardez à l'esprit que l'utilisateur ou l'opérateur est responsable des accidents ou dangers causés à autrui ou à la propriété d'autrui.

PRÉPARATION

  • N'utilisez jamais l'outil si des personnes, notamment des enfants, ou des animaux de compagnies sont à proximité.
  • Portez en permanence des protections oculaires et des chaussures robustes pendant l'utilisation de l'outil.

UTILISATION

■ Utilisez l'outil exclusivement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante.
N'utilisez jamais l'outil si ses boucliers/dispositifs de protection ne sont pas assemblés ou sont endommagés.
■ Mettez le moteur en marche uniquement quand vos mains et pieds sont éloignés des accessoires de coupe.
■ Débranchez toujours l'outil de l'alimentation électrique (c.-à-d. débranchez sa fiche de la prise électrique ou enlevez le dispositif coupe-circuit)

■ Chaque fois que vous laissez l'outil sans surveillance.

■ Avant d'éliminer un bourrage.

■ Avant d'inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l'outil.

■ Après avoir percuté un objet étranger.

■ Si l'outil se met à vibrer anormalement.

■ Prenez garde à ce que vos pieds et vos mains ne soient pas blessés par les pièces de coupe.
■ Veillez à ce que les ouïes de ventilation ne soient jamais bouchées par des débris.

ENTRETIEN ET STOCKAGE

■ Débranchez l'outil de l'alimentation électrique (c'est-à-dire débranchez sa fiche de la prise électrique ou retirez le dispositif coupe-circuit) avant d'effectuer une opération d'entretien ou de nettoyage.
■ Utilisez exclusivement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant.
- Inspectez et entretenez l'outil régulièrement. Faites réparer l'outil exclusivement par un réparateur agréé.
■ Rangez l'outil hors de portée des enfants quand vous ne l'utilisez pas.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES

  • Évitez les environnements dangereux – N'utilisez pas les taille-bordures dans les endroits mouillés et détrempés.
  • Éteignez toujours l'outil et retirez sa batterie avant de le laisser sans surveillance.
    ■ N'utilisez pas l'outil sous la pluie.

  • Maintenez les enfants éloignés – Tous les visiteurs doivent être maintenus éloignés de l'aire de travail.

  • Soyez correctement vêtu – Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des chaussures solides et des gants en caoutchouc lorsque le travail est effectué en extérieur. Portez un couvre-chef protecteur pour maintenir les cheveux longs.

- Portez des lunettes de sécurité – Utilisez toujours un masque antipoussière ou un masque facial si le travail génère des poussières.

- Utilisez l'outil approprié – N'utilisez pas l'outil à un travail autre que celui pour lequel il a été conçu.

- Ne forcez pas l'outil – L'outil effectuera un travail de meilleure qualité avec un risque de blessure moindre s'il est utilisé au rythme pour lequel il a été conçu.

N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles à atteindre – Ayez toujours des appuis des pieds solides et conservez constamment un bon équilibre.

- Soyez toujours sur vos gardes – Regardez ce que vous êtes en train de faire. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas l'outil quand vous êtes fatigué.

- N'utilisez pas l'outil quand vous êtes sous l'influence de l'alcool ou de stupéfiants.

■ Les dispositifs de protection doivent toujours être assemblés et en bon état de marche.

- Rangez le taille-bordure en intérieur – Quand l'outil n'est pas utilisé, il doit être rangé en intérieur dans un endroit en hauteur ou fermé à clé avec sa batterie retirée – hors de portée des enfants.

- Entretenez le taille-bordure avec soin – Veillez à ce que les accessoires de coupe restent propres afin d'optimiser les performances et de réduire le risque de blessures. Respectez les instructions de changement des accessoires. Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse.

- Inspectez les pièces endommagées – Avant toute utilisation supplémentaire de l'outil, tout dispositif de protection ou toute autre pièce endommagé doit être minutieusement inspecté pour déterminer s'il fonctionnera normalement et pourra remplir la fonction pour laquelle il est prévu. Contrôlez l'outil pour vérifier qu'aucune pièce mobile n'est coincée ou mal alignée, qu'aucune pièce n'est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait nuire à son fonctionnement. Si une protection ou une autre pièce est endommagée, elle doit être correctement réparée par un centre de réparation agréé, sauf indication contraire de ce manuel d'utilisation.

■ Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s'emmêler dans les accessoires de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils métalliques, les ficelles. Veillez à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés d'au moins 15m.

■ Avant chaque utilisation et après chaque impact, inspectez l'appareil pour vérifier qu'il n'est ni usé ni endommagé. Faites-le réparer si nécessaire.

■ Tenez toujours l'outil fermement avec vos deux mains tenant ses poignées pendant l'utilisation. Enroulez vos doigts et votre pouce autour des poignées.

- Évitez les démarrages accidentels – Ne portez pas l'outil avec vos doigts sur son interrupteur marche/arrêt.

N'utilisez pas l'outil dans les atmosphères explosives ni celles où il peut y avoir des vapeurs d'essence. Les moteurs de ces outils produisent des étincelles pouvant enflammer les vapeurs.

■ Détérioration du taille-bordure – Si vous percutez un objet étranger avec l'outil ou s'il s'emmêle dedans, éteignez l'outil immédiatement, retirez la batterie de l'outil, inspectez-le pour vérifier qu'il n'est pas endommagé et faites réparer toute détérioration avant d'essayer de réutiliser l'outil. N'utilisez pas l'outil avec un dispositif de protection ou une bobine cassé.

■ Si l'outil commence à vibrer anormalement, éteignez son moteur, retirez la batterie de l'outil et inspectez immédiatement l'outil pour en trouver la cause. Les vibrations indiquent généralement qu'il y a un problème. Une tête desserrée peut vibrer, se fissurer, casser ou se désolidariser de l'outil, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Vérifiez que l'accessoire de coupe est correctement fixé en position. Si la tête se desserre après avoir été fixée en position, remplacez-la immédiatement. N'utilisez jamais l'outil avec un accessoire de coupe desserré.

■ Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est fissurée, endommagée ou usée, même si la détérioration se limite à des fissures superficielles. De tels accessoires peuvent se briser à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou mortelles.

- Inspectez l'accessoire de coupe à intervalles courts et réguliers pendant l'utilisation ou immédiatement si vous constatez un changement notable dans son comportement de coupe.

- Utilisez exclusivement des fils de coupe en polymère autorisés EGO™ et des fils (∅2,0 mm) de coupe conçus pour être utilisés avec cet outil. Bien que certains accessoires autorisés puissent être assemblés sur le taille-bordure EGO™, leur utilisation peut être extrêmement dangereuse et/ou peut provoquer la détérioration de l'outil.

■ Pour réduire le risque de blessures graves, n'utilisez jamais de fil métallique, de fil à renfort métallique, ni de fil constitué d'un matériau autre que du nylon. Utilisez exclusivement des fils de coupe en nylon. Des morceaux de fil pourraient se détacher et être projetés à haute vitesse vers l'opérateur et les autres personnes présentes.
■ Pour réduire le risque de blessures dues à la perte de contrôle de l'outil, ne travaillez jamais sur une échelle ni sur aucun autre support non sûr. Ne positionnez jamais l'accessoire de coupe plus haut que votre taille.
■ Si des situations non couvertes par ce manuel se produisent, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le centre de réparation EGO pour lui demander conseil.
■ Ne rechargez pas la batterie sous la pluie ni dans les endroits mouillés.
■ Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs listés ci-dessous :

BATTERIECHARGEUR
BA1120E, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200CH5500E, CH2100E

■ La batterie doit être retirée de l'outil avant la mise au rebut.
■ La batterie doit être mise au rebut d'une manière sûre
■ Ne jetez pas la batterie dans un feu pour vous en débarrasser. Les batteries/accumulateurs peuvent exploser. Consultez les réglementations locales pour savoir si elles comportent des dispositions spéciales de mise au rebut.

- N'ouvrez pas la batterie et ne la mutilez pas. L'électrolyte sortant des batteries est corrosif et peut blesser les yeux et la peau. Il peut être toxique s'il est avalé.

■ Faites attention lors de la manipulation des batteries pour éviter de les court-circuiter avec des matériaux conducteurs, par exemple des bagues, des bracelets ou des clés. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et provoquer des brûlures.
- Les réparations ne doivent être effectuées qu'avec des pièces de rechange EGO™ identiques. L'utilisation de tout autre accessoire peut accroître le risque de blessure.
■ Les outils alimentés par batterie n'ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Prenez garde aux dangers potentiels même quand l'outil n'est pas en fonctionnement. Faites attention pendant l'entretien ou la réparation.
- Ne lavez pas l'outil avec un tuyau. Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas dans le moteur ni sur les connexions électriques.

■ Conservez ce manuel d'utilisation. Consultez-le fréquemment et servez-vous-en pour instruire les autres personnes devant utiliser cet outil. Si vous prêtez cet outil à un tiers, prêtez-lui également ce manuel d'utilisation pour éviter l'utilisation incorrecte du produit et des blessures potentielles.
■ Pendant l'utilisation de l'outil, portez toujours un pantalon long et des chaussures résistants.
■ Soyez toujours sûr de vos appuis sur les pentes, et marchez, ne courez jamais.

CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION !

SPÉCIFICATIONS

Tension56 V ---
Régime à vide 7000 /min
Mécanisme de coupe Tête de frappe
Type de fil de coupeFil rond de nylon AL0800 ∅2,0 mm
Largeur de coupe 30 cm
Poids (sans la batterie) 2,85 kg
Niveau de puissance acoustique mesuré L_WA 90,76 dB(A)K=2,5 dB(A)
Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'opérateur L_PA 75,0 dB(A)K=2,5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti L_WA (conformément à la norme 2000/14/CE)91 dB(A)
Vibration a_h Poignée arrière3,279 m/s ^2 K=1,5 m/s ^2
Poignée avant4,915 m/s ^2 K=1,5 m/s ^2
  • La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils.
    ■ La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour effectuer une première évaluation de l'exposition.

REMARQUE : L'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique est fonction de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur indiquée. Pour se protéger, l'opérateur doit porter des gants et un casque antibruit dans les conditions actuelles d'utilisation.

CONTENU DE L'EMBALLAGE

NOM DE PIÈCE QUANTITÉ
Taille-bordure 1
Capot de protection 1
Poignée auxiliaire avant 1
Clé 6 pans 1
Manuel d’utilisation 1

DESCRIPTION

DESCRIPTION DE VOTRE TAILLE-BORDURE (Image A)

  1. Interrupteur-gâchette
  2. Poignée arrière
  3. Levier de déverrouillage
  4. Manchon souple
  5. Poignée auxiliaire avant réglable
  6. Manche
  7. Protection de butée
  8. Bouton de frappe
  9. Tête de frappe (Tête de coupe)
  10. Capot de protection
  11. Lame de coupe du fil
  12. Mécanisme d'éjection
  13. Contacts électriques
  14. Loquet
  15. Bouton de déblocage de la batterie

ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT : Si une pièce est manquante ou endommagée, n'utilisez pas cet outil tant qu'elle n'a pas été remplacée. Utiliser cet outil avec des pièces endommagées ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT : N'essayez jamais de modifier l'outil ni de créer des accessoires non recommandés pour être utilisés avec ce taille-bordure. De tels modifications et changements constituent une utilisation impropre et peuvent engendrer des situations dangereuses

AVERTISSEMENT : Pour éviter un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie de l'outil avant d'assembler une pièce.

ASSEMBLER LE CAPOT DE PROTECTION (Images B, C et D)

AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants pour assembler ou remplacer le capot de protection. Prenez garde à la lame du capot de protection et protégez votre main pour éviter de vous couper.

AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais l'outil sans son capot de protection solidement assemblé. Le capot de protection doit toujours être assemblé sur l'outil pour protéger l'utilisateur ! Une fois que le capot de protection a été fixé, n'essayez jamais de le démonter ou de le régler. S'il doit être remplacé, cela doit être fait par un réparateur qualifié !

Placez la tête de coupe vers le haut, desserrez et retirez les deux vis. Puis alignez les arêtes de guidage avec les rainures du boîtier, enfoncez le capot de protection en position et verrouillez-le avec les deux vis. Veillez à ce que la surface interne du capot de protection soit dirigée vers la tête de coupe.

ASSEMBLER ET RÉGLER LA POIGNÉE AUXILIAIRE AVANT

Enfoncez la poignée auxiliaire avant dans le manche (Image F), puis insérez le bloc de fixation dans la rainure de la poignée (Image G), assemblez le levier de verrouillage et bloquez-les avec l'écrou papillon (Image H). La séquence est montrée sur l'image E. Pour terminer, réglez la position de la poignée auxiliaire avant en sorte que votre bras avant soit tendu pendant l'utilisation du taille-bordure (Image I), puis verrouillez le levier de verrouillage (Image J).

Images E et I Description des pièces, voir ci-dessous :

E-1 Poignée auxiliaire avant E-4 Écrou papillon
E-2 Levier de verrouillage I-1 Manchon souple
E-3 Bloc de fixation I-2Marquage de mise en garde

REMARQUE : La poignée auxiliaire avant doit être tournée vers le haut et dirigée vers le haut de la poignée.

AVERTISSEMENT : Fixez la poignée auxiliaire avant exclusivement devant le manchon souple du manche.

AVERTISSEMENT : L'outil ne peut pas être utilisé sans la poignée auxiliaire avant solidement fixée.

UTILISATION

AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas devenir moins prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l'esprit qu'une seconde d'inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves.

AVERTISSEMENT : Portez toujours une protection oculaire avec boucliers latéraux. Et portez toujours une protection auditive. Sans ce type de protection, des objets peuvent être projetés dans vos yeux et d'autres blessures graves peuvent se produire.

AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun accessoire ou pièce non recommandé par le fabricant de ce produit. L'utilisation d'accessoires ou de pièces non recommandés peut provoquer de graves blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : Utilisez votre taille-bordure équipé d'un fil de coupe approprié exclusivement pour couper de l'herbe et des matières similaires.

AVERTISSEMENT : Pour éviter un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie de l'outil avant toute opération d'assemblage de pièce, de réglage ou de nettoyage et quand l'outil n'est pas utilisé.

Vous pouvez utiliser ce produit pour les usages listés ci-dessous :

Tailler : Pour couper le gazon et les mauvaises herbes près des murs, des barrières, des arbres et des bordures.

Couper : Pour couper le gazon difficile à atteindre avec une tondeuse classique.

REMARQUE : L'outil ne doit être utilisé qu'à la finalité spécifiée pour lui. Tout autre usage, par exemple tailler des haies, est considéré impropre.

INSÉRER/RETIRER LA BATTERIE

Rechargez complètement la batterie avant la première utilisation.

Insérer la batterie (Image K)

Alignez les arêtes de la batterie avec les rainures d'assemblage et appuyez la batterie vers le bas jusqu'à entendre un déclic.

Retirer la batterie (Image L)

AVERTISSEMENT : Faites toujours attention à vos pieds et aux enfants et animaux présents lorsque vous appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie. Si la batterie tombe, cela peut provoquer des blessures graves. Ne retirez JAMAIS la batterie dans une position haute.

Appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie et tirez la batterie hors de l'outil.

TENIR LE TAILLE-BORDURE

AVERTISSEMENT : Soyez correctement vêtu pour réduire le risque de blessures pendant l'utilisation de cet outil. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Portez des protections oculaires et auditives. Portez des gants, des bottes et des pantalons longs et résistants. Ne portez pas de shorts ni de sandales et ne soyez pas pieds nus.

Avant utilisation, saisissez le taille-bordure à deux mains, avec une main sur la poignée arrière et l'autre main sur la poignée auxiliaire avant dont le bras doit être tendu (Image M). Puis vérifiez que vous avez des appuis des pieds équilibrés et que vous êtes à une distance de coupe appropriée.

DÉMARRER ET ÉTEINDRE LE TAILLE-BORDURE (Image N)

Allumer l'outil

Appuyez sur le levier de déverrouillage et maintenez-le dans cette position. Appuyez sur l'interrupteur-gâchette pour allumer le taille-bordure.

Arrêter l'outil

Relâchez le levier de déverrouillage et l'interrupteur-gâchette.

AVERTISSEMENT : Retirez toujours la batterie du taille-bordure pendant les pauses durant le travail et après avoir terminé le travail.

UTILISER LE TAILLE-BORDURE

AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures corporelles graves, portez en permanence des lunettes de sécurité ou un masque pendant l'utilisation de cet outil. Portez un masque facial ou un masque à poussière dans les endroits poussiéreux.

Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s'emmêler dans les accessoires de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils métalliques, les ficelles. Veillez à ce qu'il n'y ait aucune autre personne, aucun enfant, ni aucun animal dans l'aire de travail. Veillez à ce que tous les enfants, toutes les autres personnes et tous les animaux soient toujours à plus de 15 mètres de l'outil en fonctionnement, car il y a un risque de projection d'objets. Il faut insister pour que les autres personnes présentes portent une protection oculaire. Si une personne s'approche de vous, éteignez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe.

Avant chaque utilisation, inspectez l'outil pour détecter des pièces usées ou endommagées

Inspectez la tête de frappe, le capot de protection, la poignée auxiliaire avant, et remplacez les pièces fissurées, voilées, tordues ou présentant une autre détérioration.

La lame de coupe du fil présente sur le bord du capot de protection s'use avec le temps. Il est recommandé de l'affûter régulièrement avec une lime ou de la remplacer par une lame neuve.

AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants pour assembler le capot de protection ou affûter ou remplacer la lame. Prenez garde à la lame du capot de protection et protégez votre main pour éviter de vous couper.

Après chaque utilisation, nettoyez l'outil.

■ Nettoyez l'outil exclusivement avec un chiffon humide et du savon doux. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre jamais dans l'outil. N'immergez jamais aucune partie de l'outil dans un liquide.
■ Veillez à ce que les ouïes de ventilation du boîtier du moteur et du manche restent en permanence exemptes de débris (Image 0).

Image 0 Description des pièces, voir ci-dessous :

0-1 Ouies de ventilation du manche
0-2 Ouïes de ventilation du boîtier du moteur

ATTENTION : Si les ouïes de ventilation sont bouchées, cela empêchera l'air de circuler dans le boîtier du moteur, ce qui peut provoquer la surchauffe et la détérioration du moteur.

AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais d'eau pour nettoyer votre outil. N'utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être détériorés par de nombreux types de solvants vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever les saletés, les poussières, l'huile, la graisse, etc.

RÉGLER LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE

La tête de frappe permet à l'opérateur d'allonger le fil de coupe sans avoir à éteindre le moteur. Quand le fil de coupe devient usé ou effiloché, vous pouvez l'allonger en frappant légèrement le bouton de frappe sur le sol pendant que l'outil est en marche (Image P).

Pour des résultats optimaux, frappez le bouton de frappe sur un sol dur ou nu. Si vous essayez de rallonger le fil de coupe sur des herbes hautes, le moteur risque de surchauffer. Veillez à ce que le fil de coupe soit toujours à la longueur maximale. Plus le fil de coupe devient court, plus il est difficile de l'allonger.

AVERTISSEMENT : Ne retirez pas et ne modifiez pas l'assemblage de la lame de coupe du fil. Si la longueur du fil de coupe est excessive, cela peut provoquer la surchauffe du moteur et des blessures corporelles graves.

TRAVAILLER AVEC LA PROTECTION DE BUTÉE

La protection de butée permet de limiter le rayon de coupe du fil de coupe et de réduire le risque que le fil de coupe rotatif ne provoque des dégâts (Image Q).

Pour utiliser la protection de butée, faites-la pivoter vers le bas depuis sa position de rangement (Image R).

AVERTISSEMENT : La tête de frappe peut rester brièvement en rotation après que vous ayez éteint le taille-bordure. Attendez que la tête de frappe se soit complètement arrêtée avant de régler la protection de butée. Ne la réglez pas avec le pied.

CHANGER LE FIL DE COUPE

REMARQUE : Utilisez toujours du fil de coupe en nylon standard d'un diamètre maximal de 2,0 mm.

AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais de corde, de fil métallique, de fil à renfort métallique, etc., car ils peuvent se casser et devenir des projectiles dangereux.

Il y a deux méthodes pour changer le fil de coupe :

  1. Enrouler du fil de coupe neuf sur la bobine.
  2. Installer une bobine pré-enroulée (AS1301, si nécessaire, disponible auprès du distributeur).

Enrouler du fil de coupe neuf sur la bobine

Appuyez sur les deux languettes de déblocage de la base de la bobine et tirez le boîtier de bobine vers l'extérieur (Image S). Préparez 7m environ de fil de coupe neuf. Pliez-le et enroulez-le sur la bobine comme montré sur les images T et U. Puis insérez ses deux extrémités dans les deux encoches opposées de la bobine (Image V) et placez la bobine dans son boîtier en alignant les encoches avec les œillets du boîtier (Image W). Pour terminer, alignez les encoches du boîtier de bobine avec les languettes de la base de la bobine et appuyez uniformément le boîtier vers le bas en veillant à ce qu'il s'encastre bien (Image X).

REMARQUE : Nettoyez toujours le boîtier de bobine, la bobine et la base de la bobine avant de réassembler la tête de coupe. Inspectez le boîtier de bobine, la bobine et la base de la bobine pour vérifier qu'ils ne sont pas usés. Si nécessaire, remplacez les pièces usées.

REMARQUE : Ne pas enrouler le fil de coupe dans le sens indiqué provoquera le dysfonctionnement de la tête de coupe.

Assembler une bobine pré-enroulée

Appuyez sur les deux languettes de déblocage de la base de la bobine et tirez le boîtier de bobine vers l'extérieur (Image S). Puis insérez une bobine pré-enroulée dans le boîtier en alignant les encoches avec les œillets du boîtier (Image W). Pour terminer, alignez les encoches du boîtier de bobine avec les languettes de la base de la bobine et appuyez uniformément le boîtier vers le bas en veillant à ce qu'il s'encastre bien (Image X).

Images W et X Description des pièces, voir ci-dessous :

W-1 Encoche X-1 Languette
W-2 Eillet X-2 Encoche

REMARQUE : Veillez à ce que les languettes de la base de la bobine s'encastrent, sinon la bobine se détachera pendant l'utilisation.

ENTRETIEN

EGO ST1211E - ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT : L'outil ne doit être réparé avec des pièces de rechange identique. Inspectez intretenez l'outil régulièrement. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être actuées par un réparateur qualifié.

EGO ST1211E - ENTRETIEN - 2

AVERTISSEMENT : Les outils alimentés par batterie et pas à être branchés dans une prise électrique, ils donc toujours prêts à fonctionner. Pour éviter des sures corporelles graves, faites extrêmement mention lors de l'entretien et de la réparation de l'outil et du changement de l'accessoire de coupe ou d'autres essoires.

EGO ST1211E - ENTRETIEN - 3

AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures porelles graves, retirez la batterie de l'outil avant de parer, de le nettoyer, de changer un accessoire ou lever des matières de l'outil.

NETTOYER L'OUTIL

■ Nettoyez l'outil avec un chiffon humide et un détergent doux.
N'utilisez pas de détergent puissant sur le boîtier en plastique ou sur la poignée, car ils peuvent être endommagés par certaines huiles aromatiques, par exemple de pin et de citron, et par les solvants, par exemple l'essence. L'humidité peut également générer un risque de choc électrique. Essuyez les traces d'humidité avec un chiffon doux et sec.

- Avec une petite brosse ou l'air sortant de la brosse de nettoyage d'un petit aspirateur, nettoyez les ouïes de ventilation du boîtier arrière pour en enlever tous les débris.

RANGER L'OUTIL

■ Retirez la batterie du taille-bordure quand vous ne l'utilisez pas.
■ Nettoyez soigneusement et intégralement l'outil avant de le ranger.
- Rangez l'outil dans un endroit sec et bien aéré, fermé à clé ou en hauteur, hors de portée des enfants. Ne rangez pas l'outil sur ou à côté d'engrais, d'essence ou d'autres substances chimiques.

Protection de l'environnement

EGO ST1211E - Protection de l'environnement - 1

Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries rechargeables et les piles avec les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries rechargeables et les piles usagées ou défectueuses doivent être collectés séparément.

Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer jusque dans la nappe phréatique et entrer dans la chaîne alimentaire, avec un effet néfaste sur votre santé et votre bien-être.

Déclarons que le taille-bordure sans fil lithium-ion 56V ST1210E satisfait aux exigences sanitaires et de sécurité essentielles des directives suivantes :

Normes et spécifications techniques applicables :

EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 55014-1, EN 55014-2

Niveau de puissance acoustique mesuré : 90,76 dB(A).

Niveau de puissance acoustique garanti : 91 dB(A).

La procédure d'évaluation de la conformité à l'Annexe VI a été effectuée conformément à la directive 2000/14/CE.

Organisme notifié : Société Nationale de Certification et d'Homologation

Numéro d'organisme notifié : 0499

EGO ST1211E - Protection de l'environnement - 2

Peter Melrose Dong Jianxun

Directeur général de

EGO Europe GmbH

Dong Jianxun

Directeur Qualité de Chervon

* (Représentant autorisé par CHERVON et responsable de la documentation technique)

01/09/2016

DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSESOLUTION
Le taille-bordure ne s'allume pas.La batterie n'est pas insérée dans le taille-bordure.Il n'y a pas de contact électrique entre l'outil et la batterie.La batterie est déchargée.Le levier de déverrouillage et l'interrupteur-gâchette ne sont pas tous les deux appuyés.Insérez la batterie dans le taille-bordure.Retirez la batterie, inspectez les contacts, puis réinsérez la batterie.Rechargez la batterie.Appuyez sur le levier de déverrouillage et maintenez-le appuyé, puis appuyez sur l'interrupteur-gâchette pour allumer le taille-bordure.
Le taille-bordure s'arrête pendant la coupe.Le capot de protection n'est pas assemblé sur l'outil, ce qui provoque une longueur excessive du fil de coupe et la surcharge du moteur.Un fil de coupe trop épais est utilisé.L'arbre du moteur ou la tête de coupe est bloqué par de l'herbe.Le moteur est en surcharge.La batterie ou le taille-bordure trop chaud.La batterie est déconnectée de l'outil.La batterie est déchargée.Retirez la batterie, puis assemblez le capot de protection sur l'outil.Utilisez exclusivement un fil de coupe en nylon de 2,0 mm de diamètre ou d'un diamètre inférieur.Éteignez l'outil, retirez la batterie, puis retirez l'herbe de l'arbre du moteur et de la tête de coupe.Retirez la tête de coupe de l'herbe. Le moteur retrouve un fonctionnement normal dès que la charge est retirée. Pendant la coupe, déplacez la tête de coupe dans et hors de l'herbe à couper, et ne coupez pas une longueur supérieure à 20 cm en un seul passage.Laissez la batterie et l'outil refroidir jusqu'à ce que sa température devienne inférieure à 67 °C.Réinstallez la batterie.Rechargez la batterie.
La tête de coupe ne fait pas avancer le fil de coupe.■ L'arbre du moteur ou la tête de coupe est bloqué par de l'herbe.■ Il n'y a pas assez de fil de coupe sur la bobine.■ La tête de coupe est sale.■ Le fil de coupe est emmêlé sur la bobine.■ Le fil de coupe est trop court.■ Éteignez l'outil, retirez la batterie, puis retirez l'herbe de l'arbre du moteur et de la tête de coupe.■ Retirez la batterie et changez le fil de coupe. Po cela, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE COUPE » de ce manuel d'utilisation.■ Retirez la batterie et nettoyez la bobine, le boîtier de bobine et la base de la bobine.■ Retirez la batterie, enlevez le fil de coupe de la bobine, puis rembobinez-le. Pour cela, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE COUPE » de ce manuel d'utilisation.■ Retirez la batterie, puis tirez les extrémités du fil de coupe en appuyant et en actionnant le bouton de frappe alternativement.
De l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe et du boîtier du moteur.■ Vous coupez de l'herbe haute au ras du sol.■ Coupez l'herbe haute progressivement du haut vers le bas en coupant 20 cm au maximum à chaque passage pour éviter que l'herbe ne s'enroule.
Le fil de coupe ne coupe pas bien.■ La lame de coupe du fil sur le bord du capot de protection est usée.■ Affûtez la lame de coupe du fil avec une lime o remplacez-la par une lame neuve.

GARANTIE

POLITIQUE DE GARANTIE EGO

Veuillez consulter le site egopowerplus.com pour trouver l'ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

EGO ST1211E - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! - 1

ASEGÚRESE DE LEER Y ENTENDER PERFECTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Anmält organ: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Ilmoitettu laitos: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Φορέας κοινοποίησης: Société Nationale de Certification et d'Homologation

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EGO

Modèle : ST1211E

Catégorie : Coupe-herbe