FXMH126 - Taille-haies Fuxtec - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FXMH126 Fuxtec au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Taille-haies |
| Puissance | 1200 W |
| Longueur de la lame | 60 cm |
| Espacement des dents | 28 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Type de moteur | Électrique |
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies et les arbustes |
| Maintenance | Nettoyer la lame après chaque utilisation, affûtage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Guide de l'utilisateur |
FOIRE AUX QUESTIONS - FXMH126 Fuxtec
Questions des utilisateurs sur FXMH126 Fuxtec
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FXMH126 - Fuxtec et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FXMH126 de la marque Fuxtec.
MODE D'EMPLOI FXMH126 Fuxtec
33. Instructions de sécurité pour la manipulation et l’entretien de l’appareil ............................. 61
Taille-haies thermique FX-MH126
Votre nouvel appareil a été développé et conçu de manière à répondre au cahier des charges strict de FUXTEC, afin de garantir la facilité d'utilisation et la sécurité de l'utilisateur. S'il est correctement entretenu, cet appareil vous sera utile pendant de nombreuses années.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, il est important que l'utilisateur lise et
comprenne ce manuel avant d'utiliser l’équipement.
Nous nous efforçons constamment d'améliorer nos produits. Par conséquent, les données techniques et les illustrations peuvent évoluer au cours du temps ! Cependant, nous actualisons régulièrement le contenu de nos manuels d’utilisation.
29. Données techniques
Dénomination Taille-haies thermique Type FX-MH126 Moteur Refroidi par air ; 2 temps Cylindrée 25cm
Puissance maximale de sortie (kW) (Conformément à la norme ISO 8893) 0.7kW / 7.500min
Niveau de pression acoustique L
ressenti par l’utilisateur selon EN ISO 10517
Niveau de puissance sonore mesuré L
Niveau de puissance sonore garanti L
(2000/14/EC) 105dB(A) Poids à vide (Sans carburant) 6.0kg Capacité du réservoir de carburant (L) 300ml Consommation de carburant (kg/h) (Conformément à la norme ISO 8893) 0.47kg/h Longueur de coupe 550mm Épaisseur de coupe max. 28mm Mélange carburant / huile 40:1 Vitesse de la lame 2050 min-1 Vitesse au ralenti 2700~3400 min-1 Vitesse du moteur max. 10500 min-1 Bougie d´allumage
Vibrations mains-bras selon EN ISO 10517 - Poignée avant - Poignée arrière
30. Symboles et indications de sécurité sur l’appareil
Avertissements sur le taille-haies thermique
Ce manuel contient des avertissements qui sont marqués par des symboles. Il s'agit de points de danger particulièrement critiques. Pour éviter des blessures graves, les instructions de sécurité correspondantes doivent être lues attentivement et suivies. AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique les instructions à suivre pour prévenir les accidents qui pourraient entraîner des blessures graves ou la mort. IMPORTANT Ce symbole indique les instructions qui doivent être suivies pour éviter les erreurs, les défaillances ou les dommages à l'appareil. REMARQUE Ce symbole indique des conseils et des remarques qui peuvent être utiles pour l'utilisation de l'appareil.Manual_FX-MH126_Int24_Rev11
31. Vue d’ensemble des pièces
2. Câble de démarrage
3. Interrupteur marche / arrêt
4. Verrouillage de la poignée de gaz
7. Déverrouillage de la poignée
32. Utilisation conforme / Utilisation non-conforme
Le taille-haies thermique est exclusivement destiné à la taille des haies ou des buissons. Le diamètre maximal des branches de la haie ne doit pas dépasser 28 mm. Une utilisation conforme à l'usage prévu implique de lire et de respecter le mode d'emploi avant chaque utilisation. Avant et pendant l'utilisation, le taille-haies doit être contrôlé pour vérifier qu'il n'y a pas de dommages mécaniques. Veuillez nous contacter si des réparations sont nécessaires. Seules les pièces de rechange approuvées par le fabricant ou les pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées. Le taille-haies ne peut être utilisé que dans les jardins extérieurs. Si des pièces de rechange non approuvées ou non d'origine sont utilisées, l’utilisateur est responsable de tout dommage matériel ou corporel causé, et non le fabricant. Toute utilisation autre que celles mentionnées ci-dessus est une utilisation non-conforme. Risques résiduels Même lorsque l'outil est utilisé de manière conforme, il existe toujours un certain risque résiduel qui ne peut être exclu. Les risques potentiels suivants peuvent découler du type et de la conception de l'outil : - Contact avec la lame de coupe non protégée (blessures par coupure). - Saisir le taille-haies en cours de fonctionnement (blessures par coupure). - Déplacement imprévu et soudain de l'objet coupé (blessures par coupure). - Éjection de dents de lame défectueuses. - Éjection de débris en provenance de l’objet coupé. - Dommages de l'audition si aucune protection auditive prescrite n'est portée. - Inhalation de particules en provenance de l'objet coupé, et de gaz d'échappement du moteur à combustion. - Contact du carburant avec la peau. - Brûlures par contact avec des surfaces chaudes.
Avertissement : la valeur réelle d'émission de vibrations constatée pendant l'utilisation de la machine peut
différer de la valeur spécifiée dans le mode d'emploi ou par le fabricant. Cela peut être dû aux facteurs suivants, qui doivent être pris en compte avant ou pendant l'utilisation :
- L'appareil est-il utilisé correctement ? - La façon dont le matériau est coupé ou la façon dont il est travaillé est-elle correcte ? - L'appareil est-il en bon état de fonctionnement ? - La lame de coupe est-elle bien affûtée ou s'agit-il de la bonne lame ? - Les poignées sont-elles solidement fixées sur le corps de l'appareil ? Si vous ressentez une sensation désagréable ou une décoloration de la peau sur vos mains pendant que vous utilisez l'appareil, arrêtez immédiatement de travailler. Faites des pauses régulières. Le fait de ne pas prendreManual_FX-MH126_Int24_Rev11
suffisamment de pauses peut entraîner le syndrome de vibration mains-bras (syndrome du doigt blanc / phénomène de Raynaud). Une estimation du degré de sollicitation par rapport au travail ou à l'utilisation de l'appareil doit être faite et des pauses appropriées doivent être prises. De cette manière, le degré de stress peut être considérablement réduit pendant toute la durée du travail. Minimisez votre risque d'exposition aux vibrations. Entretenez cet appareil conformément aux instructions du manuel d'utilisation. Évitez d'utiliser l'appareil à des températures inférieures ou égales à 10°C. Établissez un plan de travail pour limiter l'exposition aux vibrations. Un certain nombre de nuisances sonores dues à cet appareil ne peuvent être évitées. Reportez les travaux à forte intensité sonore à des moments approuvés et définis. Si nécessaire, respectez les périodes de repos et limitez la durée du travail au minimum absolu. Pour votre protection personnelle et celle des personnes se trouvant à proximité, portez et faites porter une protection auditive adaptée. Les réglementations nationales peuvent restreindre l'utilisation de cet appareil.Manual_FX-MH126_Int24_Rev11
33. Instructions de sécurité pour la manipulation et l’entretien de l’appareil
a. Lisez attentivement ce manuel jusqu'à ce que vous soyez parfaitement familiarisé avec lui ; suivez toujours toutes les instructions de sécurité et d'utilisation. b. Respectez toujours les règles de sécurité. Le taille-haies ne peut être utilisé que pour tailler les haies ou les petits buissons. Il est interdit de couper d'autres matériaux. c. Ne jamais faire fonctionner l'appareil sous l'influence de l'alcool, en cas de fatigue ou de manque de sommeil, en cas de somnolence comme effet secondaire d'un médicament ou en cas de toute autre limitation éventuelle de la capacité à évaluer et à faire fonctionner l'appareil correctement et en toute sécurité. d. Ne faites jamais tourner le moteur dans des pièces ou des bâtiments fermés. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone dangereux. e. Ne jamais faire fonctionner l'appareil dans les conditions suivantes :
1. Sur un sol glissant, ou sans surface d'appui ferme.
2. La nuit, dans un brouillard dense et lorsque le champ de vision est restreint et lorsqu'une
vue d'ensemble de la zone de travail est impossible.
3. Pendant les fortes pluies, les orages, les tempêtes et toutes les conditions
météorologiques qui pourraient compromettre la sécurité d'utilisation de l'appareil. f. Lorsque l'appareil est utilisé pour la première fois, il est impératif que des spécialistes expérimentés vous forment à son fonctionnement. g. Lors de la détermination du planning de travail, il faut prévoir suffisamment de temps pour les pauses. La durée maximale d’utilisation de l’appareil doit être comprise entre 30 et 40 minutes, après quoi une pause de 10 à 20 minutes doit être prévue avant de poursuivre le travail. La durée totale du travail ne doit pas dépasser 2 heures dans une journée. h. Gardez le manuel à portée de main à tout moment pour pouvoir le consulter rapidement en cas de questions.
i. Cet appareil ne peut être vendu, prêté ou transféré sans le présent manuel.
j. Les enfants et les autres personnes qui ne peuvent pas comprendre entièrement les instructions de ce manuel ne doivent pas utiliser cet appareil.
LA MANIPULATION DU CARBURANT
a. Le moteur de l'appareil fonctionne avec un mélange de carburant contenant de l'essence hautement inflammable. Les bidons de carburant ne doivent pas être stockés dans des endroits où se trouvent des réservoirs d'eau chaude, à proximité de cuisinières, de feux ouverts, d'étincelles provenant de l'électricité ou d'appareils de soudage, ou à proximité d'autres sources de chaleur ou de foyers susceptibles d'enflammer le carburant. Il est également interdit de remplir le réservoir de carburant dans ces endroits. b. Ne fumez pas lorsque vous travaillez avec l'appareil et lorsque vous remplissez le réservoir de carburant. c. Avant de remplir le réservoir de carburant, éteignez le moteur et laissez-le refroidir. Avant de faire le plein, assurez-vous qu'il n'y a pas d'étincelles ou de flammes nues à proximité.Manual_FX-MH126_Int24_Rev11
d. Lors du remplissage, essuyez soigneusement tout carburant renversé avec un chiffon sec. e. Après le remplissage du réservoir, revissez bien le bouchon du réservoir et déplacez l'appareil d'environ 3 m du lieu de remplissage avant de démarrer le moteur. TRANSPORT a. Pendant le transport, il est essentiel d'utiliser la housse de protection fournie ou d'autres housses de protection appropriées. b. Lors du transport dans les véhicules, assurez-vous que l'appareil ne peut pas se retourner pendant le transport. c. Pour les transports sur de longues distances et les transports dans des véhicules, le réservoir de carburant doit être vidé au préalable afin d'éviter tout déversement de carburant pendant le transport.
CONDITIONS DE TRAVAIL
a. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour travailler avec cet appareil : (1) Casque de protection (Vous devez porter un casque lorsque vous travaillez sur des terrains en pente) (2) Lunettes de sécurité ou visière de protection faciale (3) Gants de protection résistants (4) Chaussures de sécurité antidérapantes (5) Protection auditive (En particulier en cas de travail de durée prolongée) b. Les éléments suivants doivent également être à disposition : (1) Outil multifonctions (2) Carburant pour refaire le plein (3) Lame de rechange (si fournie) (4) Ficelles, panneaux d'avertissement, ou équivalent pour le marquage de la zone de travail (5) Sifflet (pour la communication avec les autres travailleurs et en cas d'urgence) (6) Hachette ou scie (pour éliminer les obstacles) c. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou de pantalons courts et ne travaillez pas en sandales ou pieds nus.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
a. Vérifiez que l'appareil n'a pas de fixations desserrées et qu'il n'y a pas de fuite de carburant. Vérifiez que les lames soient correctement montées et bien positionnées. En particulier, la lame de l'outil et ses éléments de raccordement doivent être soigneusement contrôlées. b. Ce n'est qu'après s'être assuré qu'il n'y a pas de fissures ou de courbures dans le bord de coupe que l'on peut utiliser la lame de coupe. Les lames de coupe endommagées ne doivent en aucun cas être utilisées. c. N’utilisez que des lames aiguisées. d. Pour éviter que les bords se fendent, affûtez les extrémités des lames.Manual_FX-MH126_Int24_Rev11
e. Après avoir monté la lame et serré la vis, vérifiez qu'elle est bien fixée. La lame ne doit avoir aucun jeu pour éviter les vibrations excessives pendant le fonctionnement. AVANT L'UTILISATION a. Avant de démarrer votre période de travail, vérifiez la zone concernée pour éviter les blessures causées par des obstacles tels que des souches d'arbres, des pierres, des boîtes de conserve ou des éclats de verre. Éliminez tous les obstacles avant de commencer à travailler. (Conditions du terrain, caractéristiques de la pelouse, position des obstacles, danger de l'environnement) b. Lorsqu'on travaille avec l'appareil, un rayon de 15 m est considéré comme une zone dangereuse dans laquelle personne ne doit pénétrer. Si nécessaire, cette zone de danger doit être signalée par un ruban jaune ou par des panneaux de signalisation. Si deux ou plusieurs personnes travaillent en même temps, assurez-vous toujours d'avoir une distance de sécurité suffisante. c. Démarrez le moteur conformément au manuel et assurez-vous que les lames ne bougent pas lorsque le moteur tourne au ralenti.
PENDANT L’UTILISATION
a. Saisissez fermement les poignées avec les deux mains. Lorsque vous arrêtez le travail, remettez d'abord la manette des gaz sur " Starttempo", puis relâchez l'appareil. b. Assurez-vous toujours de maintenir une posture stable lors des travaux. c. Maintenez toujours la vitesse du moteur au niveau requis pour les travaux de coupe et ne l'augmentez jamais inutilement. d. Si vous voulez enlever des branches qui se sont enroulées autour de la lame, ou si vous voulez vérifier l'appareil ou la lame, le moteur doit d'abord être arrêté. Attendez que la lame s'arrête complètement, avant de procéder à de telles interventions. e. Si la lame est entrée en collision avec des objets durs tels que de la pierre, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez la lame. Si la lame est endommagée, elle doit être remplacée immédiatement. f. Si le travail est interrompu par des tiers, il faut toujours éteindre le moteur avant de se retourner. g. Pour éviter toute décharge électrique, ne touchez pas la bougie ni le câble lorsque le moteur est en marche. h. Ne touchez jamais le silencieux, la bougie ou d'autres pièces métalliques du moteur pendant que le moteur tourne ou immédiatement après l'avoir éteint. Cela peut entraîner de graves brûlures ou une décharge électrique.
i. Si deux ou plusieurs personnes travaillent en même temps, une distance de sécurité suffisante
doit toujours être maintenue.
INDICATIONS CONCERNANT LE CONTRECOUP
Le contrecoup de la machine signifie que celle-ci tremble fortement lorsque les lames en mouvement rapide entrent en collision avec des objets durs tels que la pierre, le béton, les pieux en bois, etc. Ce contrecoup inattendu peut empêcher l'opérateur de faire fonctionner la machine correctement. Pour éviter ce contrecoup, les instructions suivantes doivent être respectées :Manual_FX-MH126_Int24_Rev11
- Évitez les collisions avec des objets durs, tels qu'un poteau, un câble d'acier, des rochers. Cela évite d'endommager le matériel de coupe.
- Tenir fermement les poignées avec les deux mains.
- Pendant l'utilisation, les yeux doivent fixer la lame de coupe, autrement la manette des gaz doit être remise sur « Starttempo ».
- Tenez l'appareil suffisamment loin de vos pieds.
INDICATIONS D’ENTRETIEN
- Pour garantir un bon état, l'appareil doit être régulièrement entretenu et vérifié conformément aux instructions du présent manuel. S'il est nécessaire de remplacer une pièce ou d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation non décrits dans le présent manuel, cela doit être fait par le service clientèle.
- En aucun cas, l'appareil ne peut être démonté ou modifié de quelque manière que ce soit. Cela peut entraîner des dommages ou des erreurs de fonctionnement.
- Toujours éteindre le moteur avant tout entretien et inspection.
- Portez toujours des gants résistants lors du montage/démontage et de l'affûtage de la lame afin d'éviter les blessures aux mains.Manual_FX-MH126_Int24_Rev11
34. Mise en marche / arrêt de l’appareil
La lame de coupe commence à se déplacer dès que le moteur est mis en marche.
15. Relâchez la manette des gaz et assurez-vous qu'elle est bien descendue. (F1)
16. Mettez le bouton d'allumage sur "I (run) (F1)
17. Appuyez plusieurs fois sur la pompe d'injection (pompe d'amorçage) jusqu'à ce que le
carburant s'écoule dans le tube transparent (F2)
18. Amenez le levier de starter en position fermée. (F3) - En direction de la manette des
gaz (1) Manette des gaz (2) Bouton d’allumage (3) Arrêter (4) Démarrer (5) Pompe d’amorçage (6) Conduite carburant (7) Levier de starter (8) Ouvert (9) Fermé
19. Placez l'appareil sur une surface plane et solide. La lame doit rester libre et ne doit
rencontrer aucun obstacle.
20. Tenez fermement l'appareil et tirez rapidement et fermement sur le câble de démarrage
jusqu'à ce que le moteur réagisse (2 ou 3 tirages puissants).
21. IMPORTANT : Le moteur n'a pas démarré (mais a émis un bruit de début de démarrage).
Alors, actionnez la manette des gaz (1) de manière à ce que le levier de starter revienne automatiquement sur en position ouverte. Ensuite, tirez sur le câble de démarrage jusqu'à ce que le moteur tourne. IMPORTANT ! - Ne tirez pas sur le câble de démarrage jusqu'au bout et ne le laissez pas revenir en arrière en relâchant le bouton. Cela pourrait entraîner des erreurs de démarrage. - Poussez le levier de starter vers le bas pour ouvrir le starter. (F3) - Faites chauffer le moteur pendant quelques minutes avant de commencer à travailler. REMARQUEManual_FX-MH126_Int24_Rev11
5. Si le moteur est redémarré immédiatement après avoir été arrêté, le starter doit être laissé
6. Trop de starter peut entraîner des problèmes de démarrage en raison d'un débit de carburant
excessif. Si le moteur ne peut pas être démarré après plusieurs tentatives, ouvrez le starter et tirez sur le câble du démarrage à plusieurs reprises ou retirez la bougie et séchez-la. ARRÊT DU MOTEUR (F1)
1. Relâchez le levier de la soupape d'étranglement et laissez le moteur tourner pendant 30
2. Mettez le bouton d'allumage sur la position "0" (STOP).
REMARQUE Si le moteur ne s'arrête pas après avoir été coupé, fermez le starter afin que le moteur s'arrête au bout d'un certain temps. IMPORTANT Pendant les 20 premières heures de fonctionnement, le taille-haies ne doit pas être utilisé à pleine puissance pendant des périodes prolongées.
- Nettoyez le filtre à air et laissez chauffer le moteur avant de régler le carburateur - La vis de ralenti est réglée de manière à ce qu'il y ait une marge de sécurité suffisante entre le ralenti et l'enclenchement de l'embrayage. (1) Filtre à air (F5) (2) Vis de ralenti (F6)
Lorsque le moteur tourne au ralenti (2 700 ~ 3 400 tr/min), la lame ne doit pas bouger. Vous pouvez régler le carburateur vous-même (veuillez contacter notre service clientèle). Toutefois, nous recommandons de faire appel à un mécanicien agréé.
Pour faciliter la taille des haies, la poignée peut être tournée de 90° vers la droite ou la gauche. Ne pas actionner la manette des gaz pendant cette procédure !
Procédez comme suit:
9. Libérez la poignée en appuyant sur le levier de verrouillage.
10. Tournez la poignée jusqu'à ce que le levier de verrouillage s'enclenche de manière audible.
11. Lorsque la poignée est verrouillée dans sa nouvelle position, la manette des gaz peut être à
nouveau actionnée. (1) Poignée (2) Levier de verrouillage
12. N'utilisez que la quantité de gaz nécessaire à l'utilisation de l'appareil. Des régimes moteur
excessifs ne sont pas nécessaires. - Évitez de couper des branches trop épaisses, car cela peut endommager les lames de coupe et réduire la durée de vie du système d'entraînement. - Si l'appareil est maintenu à un angle de 5 à 10° par rapport à l'objet à couper, le travail peut être effectué plus facilement et la coupe est plus belle. - Gardez toujours votre corps du côté du carburateur de l'appareil, jamais du côté de l'échappement. - Lorsqu'un nouvel appareil est mis en marche pour la première fois, de la graisse peut s'échapper de la boîte de vitesses pendant les premières minutes. Comme il s'agit d'un excès de graisse, il n'y a pas lieu de s'inquiéter. Il suffit de l'essuyer lorsque vous arrêtez à nouveau l'appareil.
35. Faire le plein de l’appareil
Carburant recommandé Pour garantir des performances optimales et prolonger la durée de vie de votre appareil, utilisez exclusivement de l’essence sans plomb SP98. Mélange pour moteurs deux temps Nous vous conseillons de préparer vous-même le mélange huile/essence pour les moteurs deux temps en suivant le ratio spécifié dans ce manuel. L’utilisation de mélanges tout prêts est déconseillée car elle peut affecter le bon fonctionnement de l’appareil. AVERTISSEMENT !Manual_FX-MH126_Int24_Rev11
AVERTISSEMENT ! - Le carburant est hautement inflammable. Évitez de fumer ou de manipuler des flammes nues ou des étincelles à proximité du carburant. - Éliminez tous les obstacles avant de commencer à travailler. - Assurez-vous également que le moteur s'est arrêté et a refroidi avant d'ajouter du carburant. - À cette fin, une zone de stockage dégagée à l'extérieur des bâtiments doit être choisie IMPORTANT !
RAPPORT DE MÉLANGE RECOMMANDÉ : CARBURANT 40: HUILE 1 - N'utilisez pas d'huile mélangée (refroidissement par eau des 2 temps) car cela peut entraîner une altération des bougies et bloquer l'orifice d'échappement ou provoquer le grippage du segment de piston. - L'utilisation d'un mélange de carburant qui n'a pas été utilisé pendant un mois ou plus peut provoquer l'encrassement du carburateur, ce qui entraîne un mauvais fonctionnement du moteur. Conservez l'excédent de carburant dans un récipient fermé, dans un endroit frais. Le moteur à deux temps refroidi par air consomme un mélange d'huile moteur de qualité et de carburant ordinaire (avec ou sans plomb, mais sans alcool). - Les moteurs doivent être lubrifiés avec une huile qui a une formule spéciale pour les moteurs à essence à deux temps refroidis par air. Nous recommandons ici l'huile d'origine FUXTEC 2T (Made in Germany) pour assurer la longévité du moteur.
MÉLANGE DE CARBURANT
Mélangez le carburant avec l'huile pour moteur à deux temps dans un récipient spécial. Il convient de suivre le tableau de mélange ci-dessous pour le rapport correct entre le carburant et l'huile. Agitez le réservoir pour assurer un mélange complet.
AVERTISSEMENT : Le manque de lubrification exclut la responsabilité du fabricant de l’appareil.
Le carburant et l'huile peuvent être mélangés dans un rapport maximum de 40:1.
⚫ Le carburant est hautement inflammable et peut provoquer une explosion en cas d'étincelles Carburant Huile moteur 2 temps (40:1) Carburant Huile moteur 2 temps (40:1) 1 litre 0,025 litre 5 litres 0,125 litre 2 litres 0,050 litre 10 litres 0,250 litre Bouchon de réservoir Niveau de remplissage max.Manual_FX-MH126_Int24_Rev11
⚫ Ne faites le plein que dans des pièces bien ventilées et laissez le moteur refroidir avant de le remplir. Il faut éviter de fumer et de faire du feu ainsi que des étincelles pendant le remplissage du réservoir ⚫ Ne pas trop remplir le réservoir (voir figure niveau max.) ⚫ Après le remplissage, vérifiez que le bouchon du réservoir est bien fermé ⚫ Éviter tout renversement de carburant. ⚫ Tenir les enfants éloignés de l’appareilManual_FX-MH126_Int24_Rev11
36. Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT ! Portez toujours des gants de sécurité pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil, éteignez le moteur et laissez-le refroidir.
La propreté du filtre doit être vérifiée chaque jour. Si le filtre d'un côté du carburateur est poussiéreux, il doit être nettoyé. Pour le remontage, l'ordre suivant doit être respecté:Noyau de filtre →Feutre → Noyau de filtre. Si la poussière n'est pas éliminée, elle continuera à pénétrer dans le moteur, provoquant l'usure du piston ou même l'endommagement du moteur.
Si l'espace entre les lames est supérieur à 0,7 mm, la lame doit être remplacée. Autrement, la poussière peut pénétrer par la fente de la boîte de vitesses et provoquer une usure interne.
3. VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ (1, F12)
AVERTISSEMENT ! Arrêtez le fonctionnement si le verrouillage de sécurité est défectueux. Le verrouillage de sécurité est un dispositif qui empêche l'actionnement involontaire de la manette des gaz. Tout en appuyant sur le verrouillage de sécurité, vous pouvez actionner l'accélérateur. a. Assurez-vous que la manette des gaz ne puisse pas être actionnée si vous n'appuyez pas sur le verrouillage de sécurité. b. Assurez-vous que la manette des gaz puisse être actionnée lorsque vous la touchez ou appuyez dessus tout en appuyant sur le verrou de sécurité. c. Assurez-vous que le verrou de sécurité revienne à sa position initiale lorsque vous en retirez votre main. Si vous constatez un défaut lors des contrôles ci-dessus, contactez le centre de service clientèle le plus proche pour le faire réparer.
4. SYSTÈME ANTI-VIBRATIONS
AVERTISSEMENT ! Un système anti-vibrations déformé ou endommagé peut provoquer une casse-moteur et/ou de la lame de coupe, ce qui entraîne le desserrage ou la chute du moteur et/ou de la lame de coupe. Vérifiez régulièrement que les ressorts ne sont pas déformés ou endommagés.
Un filtre à air sale a un effet négatif sur les performances du moteur. Vérifiez le filtre en mousse et nettoyez-le à l'air comprimé si nécessaire. Si l'élément filtrant est sale, il doit être remplacé.
6. FILTRE À CARBURANT
Si l'alimentation en carburant est réduite, vérifiez que le bouchon de remplissage et le filtre à carburant ne soient pas obstrués.
7. CIRCULATION DE L’AIR DE REFROIDISSEMENT
Ce moteur est refroidi par air. La poussière ou les copeaux de bois entre l'entrée d'air de refroidissement et les ailettes du cylindre provoquent une surchauffe du moteur. Vérifiez et nettoyez périodiquement les ailettes du cylindre après avoir retiré le filtre à air et le couvercle du cylindre.
8. BOUGIE D’ALLUMAGE
Les erreurs de démarrage et les ratés d'allumage sont souvent causés par une bougie d'allumage sale. La bougie d'allumage doit être nettoyée régulièrement et remplacée si nécessaire. IMPORTANT Lorsque vous retirez la bougie d'allumage, ne retirez pas la rondelle du couvercle de la bougie d'allumage. Sans cette rondelle, le moteur peut surchauffer. IMPORTANT Lors de l'installation de la bougie, serrez d'abord avec vos doigts, puis serrez d'un quart de tour avec une clé à douille. COUPLE 15.3-22.4N.m. (150-220kgf-cm) Modèle de bougie d’allumage Couvercles de bougie d’allumage L6 0.6-0.7mm
9. BOÎTE DE VITESSES
Toutes les 25 heures de fonctionnement, appliquez de la graisse universelle sur la surface de l'axe intérieur. Utilisez une pompe à graisse pour pomper autant de graisse que possible jusqu'à ce qu'elle sorte de la base de la lame.
10. SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT
a. Retirez le silencieux et utilisez un tournevis pour enlever les dépôts de carbone de la sortie du silencieux. Enlevez également les dépôts de carbone de la sortie d'échappement et de l'orifice d'échappement du cylindre. (F13) (1) Tournevis (2) Silencieux d’échappement b. Resserrez les vis, les boulons et les supports.Manual_FX-MH126_Int24_Rev11
c. Vérifiez s'il y a de l'huile ou de la graisse entre la garniture d'embrayage et le tambour d'embrayage et nettoyez avec de l'huile et du carburant sans plomb si nécessaire.
Lors de la fixation de la lame, veillez à fixer l'entretoise, la rondelle et la vis, puis serrez l'écrou. (1) Vis (2) Rondelle (3) Entretoise (4) Écrou - Vérifiez que la lame et les attaches ne soient pas serrées, fissurées ou pliées. - Vérifiez les lames et affûtez-les avec une lime plate. - Aiguisez bien les bords de lames. - Arrondissez le dos de lame. - Ne pas limer en présence d’eau. Il n'est pas nécessaire de régler la distance entre les lames de coupe supérieures et inférieures, car ce produit, de par sa conception, garantit toujours une distance optimale lorsqu'il est correctement assemblé. (F11)
Systéme/Composants Procédure Avant utilisation Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Remarque MOTEUR
Fuites de carburant, éclaboussures de carburant Essuyez
Remplacez si nécessaire Réservoir de carburant, filtre à air, filtre à carburant Contrôlez/nettoyez
Remplacez le carburateur, le cas échéant Vis de réglage du ralenti Vérifiez le réglage de la vitesse de ralenti
Espace : 0,6 - 0,7 mm remplacez si nécessaire Bougie d’allumage Nettoyez et réajustez l’espace des cylindres
Ailettes de cylindre, ouverture d'admission d'air Nettoyez
Silencieux d'échappement, souffleur d'étincelles, sortie de cylindre Nettoyez
Levier de soupape d'étranglement, bouton d'allumage Contrôle du fonctionnement
Pièces coupantes Remplacez si quelque chose n'est pas normal.
Boîte de vitesses Lubrifiez
Vis/écrous/boulons Resserrez/remplacez
Entretien avant le stockage à long terme !IMPORTANT Lors de la vidange du carburant, évitez de renverser du carburant. Le carburant renversé doit être nettoyé et le bouchon du réservoir bien fermé.
1. Faire tourner le moteur avec un réservoir de carburant vide jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même pour éliminer le
carburant restant dans le moteur.
2. Retirez les bougies et versez 1 à 2 cm3 d'huile pour moteur à deux temps dans le moteur. Tirez sur le démarreur 2
à 3 fois. Ensuite, réinstallez les bougies d'allumage.
3. Humidifiez les pièces métalliques avec de l'huile antirouille et placez la protection sur la lame.
4. Stockez l'appareil dans des endroits à l'abri de l'humidité.
37. Stockage de l’appareil
AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas ces étapes, des dépôts risquent d’apparaître
dans le carburateur. Cela rend difficile un démarrage ultérieur et cause des dommages permanents.
1. Effectuez toutes les opérations d'entretien général recommandées dans la section "Entretien" de
votre manuel d'utilisation.
2. Nettoyez l'extérieur de l'appareil, l'axe d'entraînement, le carter de protection et la tête de coupe
3. Videz le réservoir de carburant.
4. Après avoir vidé le carburant, démarrez l’appareil.
5. Laissez l'appareil fonctionner au ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même. Cela permet de
nettoyer le carburateur du carburant.
6. Laissez l’appareil refroidir (env. 5 minutes).
7. Utilisez une clé à bougie, retirez la bougie.
8. Versez 1 cuillère à café d'huile propre pour moteur 2 temps dans la chambre de combustion. Tirez
sur le cordon de démarrage lentement plusieurs fois pour enduire les composants internes. Remplacez la bougie d'allumage.
9. Conservez l'appareil dans un endroit frais et sec, à l'écart de toute source d'inflammation telle
qu'un brûleur à mazout, un chauffe-eau, etc.Manual_FX-MH126_Int24_Rev11
Assurez-vous que la machine est bien fixée pendant le transport pour éviter les pertes de carburant, les dommages ou les blessures. Installez une protection de transport pour les tôles pendant le transport et le stockage.
38. Gestion des pannes
1. Difficultés lors de la mise en service
Situation Cause Solution Pas d'étincelle d'allumage
Bougie d’allumage Dépôt de carbone entre les électrodes de la bougie d'allumage Nettoyez la bougie d'allumage. Ajustez l'espace d'amorçage à 0,6~0,7 mm, Remplacez la bougie d'allumage. Autre Volant magnétique de bobine d’allumage trop faible Remplacez la bobine d'allumage ou le volant magnétique. Étincelle d’allumage faible
Compression Trop de carburant dans la chambre de combustion, mauvais carburant ou eau dans le réservoir Retirez la bougie et laissez sécher, remplacez le carburant. Le carburateur n'est plus alimenté en carburant. Conduite de carburant bouchée Nettoyage du carburateur et nettoyage des conduites Mauvais comportement au démarrage Approvisionnement normal en carburant mais faible compression Segments de piston usés, bougie d'allumage non vissée, culasse mal serrée, mauvais jeu de soupapes ou mauvais calage de l'allumage. Remplacez Revissez Remplacez ou ajustez Approvisionnement normal en carburant et bonne étincelle d'allumage (mais démarrage suspect) Mauvais contact entre le bouchon de carter d’allumage et la bougie d’allumage Remplacez ou contrôlezManual_FX-MH126_Int24_Rev11
2. Difficultés pendant le fonctionnement
Situation Cause Solution Le moteur n'atteint pas son régime optimal Le starter est en position "KALT START", le système d'échappement est bouché, pas d'alimentation en air, les éléments mobiles sont usés, l'étincelle d'allumage est faible, le jeu de soupapes est trop important, la culasse est encrassée Ouvrir le starter, remplacer le système d'échappement, vérifier ou remplacer la bobine d'allumage, le volant magnétique, régler la bougie d'allumage Fuites de fluides d’exploitation Conduites vers le carburateur bouchées Espace d'amorçage incorrect des bougies d'allumage Remplacez les conduites et, si nécessaire, le carburateur ; ajustez la dimension de l'espace d'amorçage Bruits moteur Mauvaise position du starter, Arbre à cames endommagé Vérifiez/remplacez l'arbre à cames Fuite de carburateur Défaillance du clapet anti-retour sur le bouchon du réservoir Remplacez le bouchon de réservoir Joint du carburateur usé Remplacez le carburateur ou le joint
Si aucun dépannage ne permet de résoudre le problème, contactez directement le service client de FUXTEC. N'utilisez que des pièces d'origine FUXTEC, autrement il existe un risque de danger.
39. Service après-vente
Ne faites réparer votre appareil acheté que par du personnel qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. La sécurité de l'appareil sera ainsi maintenue. Si vous ne disposez pas des adresses des points de service autorisés, veuillez contacter le bureau de vente où vous avez acheté l'appareil. Pour les travaux de maintenance et l'achat de pièces de rechange, veuillez contacter directement le fabricant FUXTEC GmbH à tout moment à l'adresse suivante info@fuxtec.fr
La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d'achat. Conservez votre ticket de caisse dans un endroit sûr. Sont exclus de la garantie les pièces d'usure et les dommages causés par une utilisation inappropriée, l'usage de la force, les modifications techniques, l'utilisation d'accessoires incorrects ou de pièces de rechange non originales et les tentatives de réparation par du personnel non qualifié. Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des revendeurs spécialisés agréés.Manual_FX-MH126_Int24_Rev11
41. Conseil de recyclage
Veuillez contacter les autorités locales pour la mise au rebut de l'appareil. Veuillez-vous débarrasser à l'avance de tout le matériel combustible tel que l'essence ou l’huile. Le 1er janvier 2015, est entré en application le décret 2014-1577 du 23 décembre 2014 relatif à la signalétique commune des produits recyclables qui relèvent d'une consigne de tri. Ce décret entérine utilisation du logo TRIMAN qui s'applique aux produits recyclables. Le TRIMAN est une signalétique qui répond à une obligation réglementaire et fait l'objet d'une diffusion auprès des consommateurs. Conformément au décret d'application relatif à la signalétique commune des produits recyclables qui relèvent d'une consigne de tri précise, tout metteur sur le marché de produits recyclables soumis à un dispositif de responsabilité élargie des producteurs doit apposer une signalétique commune sur ses produits, ou à défaut sur l'emballage, la notice ou tout autre support y compris dématérialisé, informant le consommateur que ceux-ci relèvent d'une consigne de tri.Manual_FX-MH126_Int24_Rev11
42. Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente, FUXTEC GMBH KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, ALLEMAGNE
que l’appareil décrit ci-dessous, de par sa conception et sa construction et dans la version mise sur le marché par nos soins, est conforme aux exigences fondamentales de sécurité et de santé pertinentes des directives CE. Dénomination de l’appareil : Taille-haies thermique Type d’appareil : FX-MH126 Marque commerciale : FUXTEC Puissance / cylindrée 25cm³ Niveau de puissance sonore émise selon ISO 10884
=103.0dB Niveau garanti de puissance sonore émise
Leonhard Zirkler, 27.03.2023 Nom et adresse de la personne autorisée, domiciliée dans la Communauté, à établir la documentation technique L. Zirkler FUXTEC GMBH - KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, ALLEMAGNEManual_FX-MH126_Int24_Rev11 78 VERSIONE ITALIANA
Notice Facile