HG08331 - Pulvérisateur électrique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG08331 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - HG08331 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur HG08331 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG08331 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG08331 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI HG08331 PARKSIDE
16 L 20 V Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale
Date Benjamin Steeb ppa. Jens Buchheim Date Benjamin Steeb ppa. Jens Buchheim61FR/BE Avertissements et symboles utilisés............................... Page 62 Introduction .......................................................... Page 63 Utilisation conforme aux prescriptions ........................................ Page 63 Contenu de l'emballage................................................... Page 64 Description des pièces .................................................... Page 64 Données techniques...................................................... Page 65 Consignes de sécurité ............................................... Page 66 Consignes de sécurité générales pour les outils électriques........................ Page 66 Consignes de sécurité pour les pulvérisateurs à dos rechargeables ................. Page 70 Réduction des émissions sonores et vibrations .................................. Page 71 Comportement en cas d’urgence............................................ Page 72 Risques résiduels ........................................................ Page 72 Consignes de sécurité pour les chargeurs de batterie ............................ Page 73 Préparation .......................................................... Page 74 Accessoires ............................................................ Page 74 Attributs............................................................... Page 74 Utilisation de la batterie............................................ Page 75 Avant l’utilisation.................................................... Page 76 Positionner la bandoulière ................................................. Page 76 Positionner la lance en acier inoxydable ...................................... Page 76 Régler la longueur de la lance en acier inoxydable ............................. Page 76 Régler la tête de pulvérisation conique sur la lance en acier inoxydable ............. Page 76 Positionner la lance en plastique ............................................ Page 77 Mise en place des buses .................................................. Page 77 Mélanger la solution à pulvériser............................................ Page 77 Premiers secours lorsque des personnes ont eu un contact avec des pesticides ........ Page 78 Remplir le réservoir de pulvérisation ......................................... Page 79 Fonctionnement ...................................................... Page 80 Marche et arrêt ......................................................... Page 80 Pulvériser .............................................................. Page 80 Nettoyage et entretien ............................................. Page 82 Maintenance ........................................................... Page 82 Réparation ............................................................. Page 82 Nettoyage ............................................................. Page 82 Rangement............................................................. Page 84 Transport .............................................................. Page 84 Dépannage ........................................................... Page 85 Mise au rebut......................................................... Page 86 Garantie .............................................................. Page 87 Faire valoir sa garantie ................................................... Page 88 Service après-vente ................................................. Page 88 Déclaration de conformité CE ...................................... Page 8962 FR/BE Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique: Lisez le mode d’emploi. Porter des lunettes de protection! DANGER! Ce symbole avec ce signal important de «Danger» indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée. Porter un masque de protection respiratoire! Porter des gants de protection! AVERTISSEMENT! Ce symbole avec ce signal important d'«Avertissement» indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée. Porter des vêtements de protection! Porter une protection auditive! PRUDENCE! Ce symbole avec ce signal important de «Prudence» indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est pas évitée. Éteignez le produit et retirez la batterie avant de remplacer les accessoires, de nettoyer le produit ou lorsque vous ne l’utilisez pas. Porter des chaussures de sécurité! Courant continu/tension continue (batterie) Protégez la batterie du feu. Courant alternatif/tension alternative (chargeur de batterie) 45°C maxi Protégez la batterie de la chaleur et du rayonnement solaire direct permanent. T3.15A Sécurité (chargeur de batterie) Protégez la batterie de l’eau et de l'humidité.63FR/BE Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs (chargeur de batterie). Le marquageCE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. Tenez les personnes présentes éloignées lors de la pulvérisation.
Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme aux prescriptions Ce pulvérisateur à dos rechargeable (dénommé ci-dessous «produit» ou «outil électrique») est uniquement prévu pour une utilisation à l’extérieur dans une zone bien aérée. Le produit ne doit pas être utilisé dans des locaux ou dans des zones mal aérées. Le produit doit faire uniquement l’objet d’une utilisation domestique par des adultes, qui ont reçu une formation correspondante aux dangers et aux mesures de précaution à prendre lors de l’utilisation du produit. Le produit est conçu pour pulvériser des produits chimiques domestiques et pour le jardin disponibles dans le commerce, comme parex.: Insecticides Fongicides Désherbants Engrais Le produit peut également être utilisé pour arroser les plantes. N’utilisez pas le produit dans un but autre. Utilisez toujours le bon outil insérable en fonction de l’utilisation! Respectez les exigences techniques du produit lors de l’achat et de l’utilisation d’accessoires (voir «Données techniques»)! Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’une utilisation non conforme. Le produit n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou à d’autres domaines d'application.64 FR/BE Contenu de l'emballage
AVERTISSEMENT! u Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion! 1 Pulvérisateur à dos rechargeable 16l 20V PRDSP 20-Li A1 1 Bandoulière 1 Lance en acier inoxydable 1 Lance en plastique 1 Buse en éventail 1 Buse double 1 Buse simple 1 Buse à brouillard 1 Batterie PAP 20 B3 * 1 Chargeur de batterie à grande vitesse PLG 20 C3 * 1 Sac d’accessoires: 1 Joint d’étanchéité sur la vanne d’arrêt (22,5mm**) 1 Joint ressort sur la vanne d’arrêt (12mm**) 1 Joint d’étanchéité dans l’écrou de la vanne d’arrêt (19mm**) 1 Joint d’étanchéité dans la buse à brouillard (19,5mm**) 1 Joint d’étanchéité dans la buse en éventail (16mm**) 1 Joint d’étanchéité dans la tête de pulvérisation conique (9,3mm**) 3 Joints d’étanchéité sur la lance en plastique et la lance en acier inoxydable (14,2mm**) 1 Mode d'emploi Description des pièces Fig. A: [1] Couvercle de réservoir de pulvérisation [2] Réservoir de pulvérisation [] Tige du réservoir de pulvérisation [3] Tuyau [4] Bandoulière [] Crochets à courroie x4 [5] Lance en plastique [6] Lance en acier inoxydable [7] Crochet de suspension [8] Vanne d’arrêt [9] Buses: Buse en éventail x1 Buse double x1 Buse simple x1 Buse à brouillard x1 Fig.B et C: [] Interrupteur secteur [] Affichage d’état de la batterie [] Batterie * [] Bouton de déverrouillage [] Touche LED [] LED d’état de charge Fig. D [] Chargeur de batterie (chargeur à grande vitesse) * [] Cordon d'alimentation avec fiche secteur [] LED de contrôle de charge– Verte [] LED de contrôle de charge– Rouge Fig.E à O: [] Panier filtrant [] Tête de pulvérisation conique [] Déclencheur [] Loquet de verrouillage [] Petit filtre [] Cache de la batterie [] Raccord de la batterie [] Œillet x4 [] Joint torique x2 [] Écrou-raccord x2 [] Circlip x2 [] Écrou de tube [] Poignée amovible
- Batterie et chargeur de batterie à grande vitesse ne sont pas fournis. ** Diamètre extérieur65FR/BE Données techniques Pulvérisateur à dos rechargeable 16l 20V PRDSP 20-Li A1 Tension nominale: 20V Type de pompe: Membrane Capacité du réservoir: 16 l Pression de service: 5 bar / 6 bar (réglable) Température de fonctionnement max.: 40 °C Poids (à vide): env. 4kg (sans batterie) Poids (à plein): 20 kg Reste de solution dans le réservoir de pulvérisation (max.): 250 ml Degré de protection IP: IPX1 Dimensions: Embout Largeurdemaille
2mm [9] Buse à brouillard
1,8mm Débit (l/h): Embout Réglage l/h pour bars [9] Buse en éventail
[9] Buse à brouillard
[] Tête de pulvérisation conique (jet d’eau)
Batterie PAP 20 B3 * Type: Lithium-ion Tension d’entrée: 20 V Capacité: 4 Ah Valeur énergétique: 80 Wh Nombre de cellules: 10 Chargeur à grande vitesse pour batterie PLG 20 C3 * Entrée: Tension d’entrée: 230–240 V
Fréquence du CA d’entrée: 50 Hz Puissance de sortie: 120 W Fusible (interne): 3,15 A / Sortie: Tension de sortie: 21,5 V Courant de sortie: 4,5 A Classe de protection: II / Durée de charge: Type de batterie PAP 20 B1, 2,0 Ah (disponible séparément): 45minutes Type de batterie PAP 20 B3, 4,0 Ah (disponible séparément): 60minutes Température ambiante recommandée: Lors de la charge: de+4à+40 °C Lors du fonctionnement: de+4à+40 °C Lors du stockage: de+20à+26 °C Valeur des émissions sonores Les valeurs mesurées ont été déterminées en conformité avec EN 62841. Le niveau sonore selon la mesureA de l’outil électrique s'élève typiquement à: Niveau de pression acoustiqueL
: 3 dB Niveau de puissance acoustiqueL
: 75,3 dB(A) IncertitudeK
: 3 dB Valeurs d'émission de vibrations Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 62841: Vibration main/bras a h,D : <2,5 m/s
- Batterie et chargeur de batterie à grande vitesse ne sont pas fournis.66 FR/BE
AVERTISSEMENT! Porter une protection auditive! REMARQUE u La valeur totale des vibrations et la valeur des émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique à un autre. u La valeur totale des vibrations et la valeur des émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.
AVERTISSEMENT! u Les émissions sonores et de vibrations peuvent diverger des valeurs indicatives durant l’utilisation réelle de l’outil électrique, en fonction de l’art et de la manière dont l’outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner. Essayez de minimiser au maximum l’impact des vibrations et du bruit. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant lesquelles l'outil électrique est éteint, et celles où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation). Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales pour les outils électriques
AVERTISSEMENT! u Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas respecter les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement. Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). Sécurité sur le poste de travail
1) Conservez votre zone de travail
propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
2) Ne travaillez pas avec l’outil
électrique dans une atmosphère présentant un risque d’explosion, où se trouvent des liquides, du gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
3) Lors de l’utilisation de l’outil
électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique.67FR/BE Sécurité électrique
1) La fiche de raccordement de l'outil
électrique doit être compatible avec la prise de courant. Il est interdit de modifier la fiche. N’utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
2) Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d’électrocution si votre corps est relié à la terre.
3) N’exposez pas d'outils électriques à
la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution.
4) Ne détournez pas le cordon
d'alimentation de son utilisation prévue, par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d'alimentation hors de portée de la chaleur, de l’huile, d’arêtes coupantes ou de pièces mobiles. Les cordons d'alimentation soit endommagés soit emmêlés augmentent le risque d’électrocution.
5) Lorsque vous travaillez à l'extérieur
avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge convenant pour l’extérieur réduit le risque d’électrocution.
6) Si le fonctionnement de l'outil
électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel. L’emploi d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution. Sécurité des personnes
1) Soyez vigilant, surveillez ce que
vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l’outil électrique peut causer des blessures graves.
2) Veillez à porter un équipement de
protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l’utilisation de l’outil électrique, le port d'équipements de protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protection auditive réduit les risques de blessures.
3) Évitez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l’outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur la batterie, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l’outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l’outil électrique est allumé et raccordé à l’alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents.68 FR/BE
4) Avant de mettre l’outil électrique
en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
5) Évitez un positionnement corporel
anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
6) Portez des vêtements appropriés.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et gants hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
7) Si des équipements permettant
l’aspiration de la poussière et sa collecte doivent être montés, assurez-vous que ceux-ci soient bien raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un système d'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par la poussière.
8) Ne vous mettez pas en danger et ne
dépassez pas les règles de sécurité des outils électriques, même si vous êtes, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil électrique. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. Utilisation et manipulation de l’outil électrique
1) Ne surchargez pas l'outil électrique.
Utilisez seulement l’outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée.
2) N'utilisez aucun outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé.
3) Avant d'effectuer tout réglage, de
changer d'outils insérables ou de ranger l'appareil, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez la batterie amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l’outil électrique.
4) Conservez les outils électriques
inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familières avec ce genre d’appareil ou qui n'ont pas lu les instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
5) Entretenez les outils électriques
avec soin. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées; contrôlez aussi si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l’outil électrique. Avant toute utilisation de l'appareil, faites réparer les pièces endommagées. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.69FR/BE
6) Conservez les outils de coupe
bien affûtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler.
7) Utilisez l'outil électrique, les
accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d’outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses.
8) Maintenez les poignées et surfaces
de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues. Utilisation et manipulation de l'outil sans fil
1) Rechargez les batteries seulement
avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Lorsqu'un chargeur est adapté à seulement un certain type de batteries, il existe un risque d’incendie s’il est utilisé avec d’autres batteries.
2) Utilisez seulement les batteries
prévues pour ce type d'outils électriques. L’utilisation d’autres batteries peut provoquer des blessures et représente un risque d’incendie.
3) Éloignez la batterie non utilisée
de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut causer des brûlures ou provoquer un incendie.
4) Lors d'une mauvaise utilisation,
un liquide peut fuir de la batterie. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s’écoulant de la batterie peut conduire à des irritations de la peau ou des brûlures.
5) N'utilisez pas de batterie
endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou entraîner un risque de blessure.
6) N’exposez pas une batterie à un feu
ou à des températures élevées. Des feux ou températures supérieures à 130°C peuvent entraîner une explosion.
7) Respectez toutes les instructions de
chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température spécifiée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie. Maintenance
1) Faites réparer votre outil électrique
seulement par du personnel qualifié qui utilise des pièces de rechange d'origine. Ceci assure que la sécurité de l’outil électrique est maintenue.
2) N'effectuez aucune maintenance sur
des batteries endommagées. Toute maintenance de batteries doit être effectuée seulement par le fabricant ou par des services après-vente agréés.70 FR/BE Consignes de sécurité pour les pulvérisateurs à dos rechargeables Le pulvérisateur à dos rechargeable doit être uniquement utilisé avec des produits phytosanitaires agréés par les autorités de surveillance locales/nationales des produits phytosanitaires pour une utilisation avec des pulvérisateurs à dos rechargeables. Éloignez toute personne, enfant et animal domestique de la zone durant la pulvérisation. Faites attention aux dangers qui peuvent découler des produits à pulvériser. Avant d’utiliser des pesticides ou autres produits à pulvériser avec le produit, lisez avec attention l’étiquette sur le conteneur d’origine et suivez les instructions. Risque d’incendie! Ne pulvérisez aucun liquide inflammable, comme parex. de l’essence. Risque d’explosion! Ne pas exposer à la lumière directe du soleil. Utiliser uniquement les pièces fournies ou agréées par le fabricant. Ne pas vaporiser dans le vent, dans de l’eau ou dans une source d’eau potable. Serrez bien le couvercle du réservoir de pulvérisation après avoir rempli des liquides dans le réservoir. Utilisez uniquement des produits chimiques à base aqueuse disponibles dans le commerce. N’utilisez pas de liquides auto chauffant alcalins ou corrosifs avec le produit. Ils risqueraient de corroder les pièces métalliques ou d’attaquer le réservoir de pulvérisation et le tuyau. Ne laissez pas de résidus ou de matière à pulvériser dans le réservoir de pulvérisation après l’utilisation du produit. Nettoyez le produit après chaque utilisation. Ne remplissez pas de liquides dont la température est supérieure à 45°C pour éviter de détériorer le tuyau ou le réservoir de pulvérisation. Ne remplissez pas trop le réservoir de pulvérisation. N’utilisez pas le produit dans des locaux fermés ou exigus. Pulvérisez toujours dans un endroit bien ventilé. Ne fumez, mangez ou buvez pas pendant que vous utilisez le produit. Ne pas fumer dans les zones dans lesquelles le produit est utilisé. Portez toujours un équipement de protection individuel adapté. Ne pulvérisez pas le produit à pulvériser directement sur la peau. Dirigez la buse directement sur les plantes ou sur les objets à pulvériser. Assurez-vous que le produit à pulvériser soit dirigé vers une zone qui ne peut pas être détériorée par le produit à pulvériser. Risque de décharges électriques! Ne pulvérisez pas en direction de prises de courant. Après chaque utilisation, lavez-vous bien les mains ainsi que tous les endroits auxquels la peau est entrée en contact avec le produit à pulvériser. Retirez la batterie du produit avant de vider le produit, de le nettoyer ou de le stocker, afin d’éviter un démarrage inopiné. Examinez bien le produit de l’intérieur et de l’extérieur avant chaque utilisation et vérifiez tous les composants. Vérifiez l’absence de tuyaux détériorés, de fuites, de buses colmatées et de pièces manquantes ou détériorées. Un tuyau détérioré ou un raccord de tuyau desserré peut entraîner un contact involontaire avec la solution à pulvériser, ce qui peut causer des blessures graves ou des dommages matériels. Faites réparer le produit avant l’utilisation en cas de détériorations. De nombreux accidents sont causés par des produits mal entretenus. Ne levez ou ne portez pas le produit par le tuyau ou la vanne d’arrêt. Portez le produit uniquement par la poignée et la bandoulière.71FR/BE N’utilisez jamais le produit dans une pièce dans laquelle il existe un risque d’explosion ou à proximité de liquides ou de gaz combustibles. Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne posez pas le produit en risquant qu’il puisse tomber dans une baignoire ou dans un lavabo ou qu’il puisse être tiré. N’utilisez le produit que lorsqu’il est droit. N’utilisez pas le produit avec un réservoir de pulvérisation vide. Il est nécessaire de dispenser une formation adaptée concernant une utilisation sûre. N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou sous l’influence de l’alcool de drogues ou de médicaments. Effectuez toujours un examen visuel avant d’utiliser le produit. N’utilisez pas le produit s’il est détérioré. Lorsque le produit est détérioré, faites-le vérifier par du personnel qualifié. Vérifiez toujours le produit pour détecter des fuites. Éliminez d’éventuelles fuites avant d’utiliser le produit. N’orientez pas les accessoires sur vous même ou d’autres personnes lors du montage ou du démontage. Le produit doit être utilisé par 1seule personne à la fois. Aucune autre personne ne doit se tenir dans un périmètre de 15mètres en même temps. Si aucun jet de pulvérisation ne sort de la buse ou si la quantité pulvérisée est réduite, le tuyau ou le système de pulvérisation peut alors être colmaté. Rincez et nettoyez toutes les pièces du tuyau et du système de pulvérisation (vanne d’arrêt, petit filtre, lance, tuyau, buse) à l’eau propre. Lorsque le produit a été stocké sur une longue période (parex. pendant l’hiver), remplissez le réservoir de pulvérisation [2] d’eau propre. Faites un test pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites ou de fissures. Purgez la pression résiduelle dans le réservoir de pulvérisation après chaque utilisation et en particulier avant de retirer le couvercle du réservoir de pulvérisation. Poussez pour cela le déclencheur. Ne modifiez en aucun cas le produit. Les modifications peuvent entraîner des blessures graves. Tous les travaux de maintenance et d’entretien listés dans cette notice doivent être réalisés par un centre SAV agréé. Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires fournis par le fabricant. Toutes les autres réparations doivent être uniquement réalisées par un centre SAV agréé. Une maintenance incorrecte, l’utilisation de composants non conformes et le retrait de dispositifs de sécurité peuvent entraîner une situation dangereuse comme parex. la mort, des blessures mortelles et des détériorations. Réduction des émissions sonores et vibrations Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté. Les mesures suivantes permettent d’atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit: Utilisez toujours le produit en respectant l’usage prévu et comme décrit dans les présentes instructions. Assurez-vous que le produit est en parfait état et bien entretenu. Tenez bien le produit par les poignées/ surfaces de préhension.72 FR/BE Entretenez le produit conformément aux instructions et prévoyez une bonne lubrification (si applicable). Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à valeur vibratoire élevée soit répartie sur une longue durée. Comportement en cas d’urgence À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez- vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers. Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tôt les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et dégâts matériels. Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et enlevez la batterie. Faites vérifier et éventuellement réparer le produit par un technicien spécialisé avant de le réutiliser. Ayez toujours le mode d’emploi ou l’étiquette du produit à pulvériser sous la main pour informer le médecin en cas d’urgence sur le produit chimique concerné. En cas d’urgence, suivez les instructions du fabricant de produits chimiques, indiquées sur l’étiquette. Observez les fiches techniques de sécurité du fabricant. Marche à suivre en cas d’accidents: Si vous êtes entré en contact avec la solution à pulvériser, éteignez le produit en plaçant l’interrupteur secteur [] surO. Détachez de suite le produit en levant l’extrémité inférieure des languettes des deux côtés de la bandoulière [4] (fig.P). Risque pour la santé en cas de contact avec des produits phytosanitaires! Les produits phytosanitaires peuvent présenter un risque pour la santé en cas d’inhalation, d’avalement ou d’absorption par la peau. En cas de doute ou d’apparition de symptômes, consultez un docteur. Observez de ce fait les consignes de sécurité suivantes: – Observez les consignes de sécurité figurant sur les étiquettes des produits phytosanitaires. – Observez la concentration max. indiquée. – Certains liquides exigent des lunettes de protection, des gants ou d’autres mesures de protection. – Demandez toujours une fiche technique de sécurité auprès du fabricant de produits chimiques et observez-la. – Videz toujours la solution à pulvériser lorsque vous êtes en sécurité. Risques résiduels Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit: Atteintes à la santé résultant d’émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n’est pas correctement utilisé et entretenu. Risque de blessures et de dégâts matériels causé(e)s par des objets volants.73FR/BE REMARQUE u Ce produit génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d’utiliser le produit! Consignes de sécurité pour les chargeurs de batterie Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne rechargez jamais de batteries non rechargeables. La violation de cette instruction entraîne des risques. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service après- vente ou soit par un personnel qualifié afin d’éviter tout danger. Protégez les pièces électriques contre l'humidité. Afin d'éviter toute électrocution, ne plongez jamais ces pièces dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais l’appareil sous l’eau courante. Respectez les instructions de nettoyage, d’entretien et de réparation. Cet appareil convient uniquement à une utilisation à l’intérieur de locaux.
ATTENTION! Ce chargeur de batterie ne convient que pour recharger les batteries de types suivants: Parkside 20 V Batterie PAP 20 B1 2 Ah 5 cellules PAP 20 B3 4 Ah 10 cellules Pour obtenir une liste à jour de la compatibilité des batteries, consulter le site web www.lidl. de/akku.74 FR/BE Préparation L’utilisation sûre de ce produit exige une bonne compréhension des informations sur le produit et dans ce mode d’emploi. Le produit exige également de bonnes connaissances du projet que vous souhaitez réaliser. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes de sécurité et les fonctions d’utilisation. Si vous travaillez pour la première fois avec ce produit, demandez des instructions pratiques à un utilisateur expert pour bien utiliser le produit ainsi qu’un équipement de protection. Accessoires Afin d’utiliser ce produit de manière sûre et conforme, les accessoires, ou outils et moyens auxiliaires suivants sont nécessaires: Produits chimiques disponibles dans le commerce pour la maison et le jardin, parex. insecticides, fongicides, désherbants et engrais Équipement de protection personnel parex.: – Vêtements imperméables, combinaisons de protection – Bottes de sécurité imperméables à semelle antidérapante, résistant aux produits phytosanitaires – Gants imperméables, résistant aux produits phytosanitaires – Lunettes de protection bien ajustées conformément à la norme européenne EN166 – Masque de protection respiratoire adapté Les accessoires sont disponibles auprès de votre revendeur. Lors de l'achat, respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir «Données techniques»). Si vous n'êtes pas sûr, demandez à un professionnel qualifié et faites-vous conseiller par votre revendeur. REMARQUE u Ce mode d’emploi renferme des informations sur la batterie et le chargeur de batterie. Batterie et chargeurs de batterie ne sont pas fournis (voir «Contenu de l'emballage»). Batteries et chargeurs de batterie adaptés Batterie: ParksideX20 VTeam Chargeur de batterie: ParksideX20 VTeam Attributs Réservoir de pulvérisation: La capacité du réservoir de pulvérisation [2] est de 16litres. Déclencheur: En appuyant sur le déclencheur [], un jet est émis pour la pulvérisation de produits chimiques pour la maison et pour le jardin disponibles dans le commerce. Loquet de verrouillage: Le loquet de verrouillage [] permet une pulvérisation continue sans devoir tenir la détente. Interrupteur secteur: L’interrupteur secteur [] allume ou éteint le produit et règle la pression de pulvérisation. Cache de batterie: Le cache de batterie [] protège la batterie du contact avec des liquides. Filtres: Le panier filtrant [] et le petit filtre [] servent à filtrer des substances solides. Buse: Les buses [9] et la tête de pulvérisation conique [] sont comprises pour permettre différentes pulvérisations et débits. Affichage d’état de la batterie: L’affichage de niveau de la batterie
sert à afficher le niveau de charge de la batterie
Bandoulière: En cas d’urgence le produit peut être rapidement détaché par l’utilisateur en levant l’extrémité inférieure des languettes des deux côtés de la bandoulière [4] (fig.P).75FR/BE Utilisation de la batterie
BLESSURES! u Placez toujours l’interrupteur secteur [] en position O. Vous évitez ainsi un démarrage par inadvertance, avant de mettre en place/de retirer la batterie
Mise en place de la batterie (Fig. I) Ouvrez le cache de la batterie
Alignez la batterie [] sur le raccord de la batterie []. Glissez la batterie entièrement dans le raccord de la batterie. Retrait de la batterie (Fig. I) Ouvrez le cache de la batterie [] sur le côté du réservoir de pulvérisation [2]. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
Contrôler le niveau de charge de la batterie (Fig. C) Appuyez sur la touche LED
Les LED d’état de charge []s’allument. LED État de charge Rouge/orange/vert Maximum Rouge/orange Moyen Rouge Faible Charger la batterie (Fig. D) REMARQUE u La batterie [] peut être chargée à tout moment, sans réduire la durée de vie de la batterie. u Une interruption de la charge n’entraîne aucun dommage sur la batterie
u Chargez la batterie [] avant le fonctionnement lorsque la batterie se trouve dans un état de charge moyen ou faible. Placez la batterie de batterie [] dans le chargeur
Branchez la fiche secteur [] sur une prise de courant. Les LED de contrôle de charge (verte [] et rouge []) indiquent l'état du chargeur[] et de la batterie de batterie
Signal LED État Rouge Batterie en cours de charge Vert Batterie complètement chargée Vert et rouge clignotent Batterie défectueuse Rouge clignote Batterie trop froide ou trop chaude Vert lorsqu’il n’y a pas de batterie dans le chargeur de batterie) Chargeur pour batterie de batterie prêt Lorsque la batterie [] est complètement chargée: – Retirez la batterie [] du chargeur de batterie
– Débranchez la fiche secteur [] de la prise de courant.76 FR/BE Avant l’utilisation Positionner la bandoulière (Fig. F) Accrochez les crochets de courroie [] sur la bandoulière [4] dans les œillets[] du réservoir à pulvérisation [2]. Réglez la longueur de la bandoulière [4]. Positionner la lance en acier inoxydable (Fig. G) Une extrémité de la lance en acier inoxydable [6] présente un joint torique[]. Reliez ce côté de la lance en acier avec la vanne d’arrêt [8]. Glissez l’écrou raccord [] et le circlip[] en direction du filetage de la vanne d’arrêt [8]. Tournez l'écrou-raccord [] dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré. REMARQUE u Lorsque vous n’utilisez pas la lance en acier inoxydable [6]: En option - fixez la lance en acier inoxydable avec le crochet de suspension [7] sur la tige du réservoir de pulvérisation [] pour la porter plus facilement. Régler la longueur de la lance en acier inoxydable (Fig. H) REMARQUE u Réglez la longueur de la lance en acier inoxydable [6] de manière à ne pas vous contaminer vous-même, les personnes présentes ou l’environnement. La lance en acier inoxydable [6] est télescopique. Rallonger la lance en acier inoxydable [6]: – Tournez l’écrou du tube [] dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il se détache. – Tirez sur la pointe de la lance en acier inoxydable [6] jusqu’à atteindre la longueur souhaitée. – Tournez l’écrou du tube [] dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré. REMARQUE u Pour éviter de contaminer l’environnement, l’utilisateur ou les personnes présentes, allongez la lance en acier inoxydable [6] si nécessaire. Régler la tête de pulvérisation conique sur la lance en acier inoxydable (Fig.J) La tête de pulvérisation conique [] est prémontée sur la lance an acier inoxydable [6]. Régler la pulvérisation Grossière: Tournez la pointe de la tête de pulvérisation conique [] dans le sens antihoraire (desserrez la tête de pulvérisation conique). Fine: Tournez la pointe de la tête de pulvérisation conique [] dans le sens horaire (serrez la tête de pulvérisation conique). REMARQUE u Pour éviter de trop serrer la tête de pulvérisation conique [], serrez-la de manière à ce que les fentes de la tête soient orientées les unes à côté des autres et qu’il ne soit plus possible de les serrer (= réglage de pulvérisation fine). Passage de la pulvérisation fine à la pulvérisation grossière: Tournez la pointe de la tête de pulvérisation conique d’1tour dans le sens antihoraire de manière à ce que les fentes de la tête soient à nouveau orientées les unes à côté des autres.77FR/BE Positionner la lance en plastique Raccordez une extrémité au choix de la lance en plastique [5] à la vanne d’arrêt[8]. Faites glisser le joint torique [], le circlip[] et l’écrou de raccord [] sur le filetage de la vanne d’arrêt [8]. Tournez l'écrou-raccord [] dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré (fig.G). Mise en place des buses Les buses[9] se montent uniquement avec la lance en plastique [5]. Les buses ne peuvent pas être montées avec la lance en acier inoxydable [6]. Placez la buse [9] souhaitée dans une extrémité de la lance en plastique [5]. Faites glisser le joint torique [], le circlip[] et l’écrou de raccord[] en direction du filetage sur la buse [9] (fig.K). Tournez l’écrou-raccord [] dans le sens horaire pour le serrer sur le filetage de la buse [9] (fig.L). Choix de la buse adaptée Buses Utilisation Buse en éventail Jet régulier Buse double Jet à brouillard Pulvériser de grandes plantes Débit élevé Buse simple Pulvériser de petites surfaces Pulvériser de petites plantes Buse à brouillard Pulvériser un brouillard Débit élevé REMARQUE u Utilisez uniquement la buse et le filtre fournis avec le produit. Mélanger la solution à pulvériser
AVERTISSEMENT! u Mélangez les produits chimiques en respectant à la lettre les instructions du fabricant. Les mélanges incorrects peuvent provoquer des vapeurs toxiques ou des solutions explosibles. u Risque de contact inopiné de la matière pulvérisée avec la peau et les yeux! Portez toujours un équipement de protection personnel adapté, comme indiqué par le fabricant de produits chimiques, lorsque vous utilisez, préparez, manipulez, vaporisez ou jetez des produits chimiques. Cet équipement comporte au minimum des lunettes de protection, gants, protection respiratoire, et vêtements de protection. Ne pulvérisez jamais de produits phytosanitaires liquides non dilués.78 FR/BE Préparez la solution et remplissez le réservoir de pulvérisation [2] uniquement dehors ou dans des endroits bien aérés. Mélangez et remplissez uniquement dans des endroits dans lesquels il est facile d’éliminer du produit à pulvériser renversé. Ayez suffisamment de chiffons sous la main afin de pouvoir absorber immédiatement du produit renversé. Préparez seulement une quantité de solution suffisante pour le travail respectif, pour qu’il n’y ait pas de reste. Ne mélangez pas différents produits chimiques, à moins que le mélange ne soit autorisé par le fabricant. Les liquides à pulvériser doivent être aussi fins que l’eau. Les liquides plus épais ne peuvent pas être pulvérisés. Évitez de polluer l’environnement, l’alimentation en eau et/ou les canalisations publiques avec les produits à pulvériser. Les restes de produits à pulvériser non utilisés doivent toujours être collectés dans un récipient adapté et être éliminés par les autorités locales ou nationales. Évitez tout contact direct avec les produits à pulvériser. En cas de contact avec des produits à pulvériser, rincer immédiatement les parties du corps concernées à grande eau. Si nécessaire, consulter un docteur. Tenez enfants, animaux domestiques et jouets (y compris les jouets des animaux domestiques) éloignés des zones dans lesquelles vous mélangez et utilisez des pesticides, comme indiqué sur l’étiquette du produit à pulvériser. Si aucune durée n’est indiquée sur l’étiquette, attendez que les pesticides aient séché avant de pénétrer à nouveau dans la zone. Conservez le produit à pulvériser hors de portée des enfants et animaux domestiques dans une armoire ou abri de jardin fermé. Il est recommandé de doter les armoires de fermetures de sécurité équipées d’une sécurité enfants ou avec des cadenas. Les fermetures de sécurité sont disponibles dans votre magasin de bricolage local. Apprenez aux enfants que les «pesticides sont du poison», quelque chose qu’ils ne doivent jamais toucher ni manger. Premiers secours lorsque des personnes ont eu un contact avec des pesticides Ingestion: – Consulter un médecin. – Une victime consciente doit boire une petite quantité d’eau pour diluer le pesticide. – Ne forcez le vomissement que si le centre antipoison ou un docteur vous le conseille. Contact cutané: – Retirer les vêtements souillés. – Rincer immédiatement les parties du corps concernées avec de l’eau propre abondante. – Si la peau semble brûlée, ne pas appliquer de pommade. – Si nécessaire, consulter un médecin. Inhalation: – Si la victime se trouve dehors, sortez-la en la portant si nécessaire de la zone dans laquelle le pesticide vient d’être pulvérisé. – Si la victime se trouve en intérieur, portez-la ou amenez-la immédiatement à l’air libre. – Desserrez les vêtements serrés de la victime. Si la peau de la victime est bleue, ou si elle a arrêté de respirer, faites-lui du bouche à bouche (si vous savez comment) et appelez à l’aide. Contact avec les yeux: – Tenez les paupières ouvertes et rincez immédiatement avec de l’eau propre. – N’utilisez pas de produits chimiques ou de gouttes à moins qu’un médecin ou centre antipoison ne vous demande de le faire. – Couvrez les yeux d’une serviette propre et consultez immédiatement un docteur.79FR/BE Remplir le réservoir de pulvérisation
AVERTISSEMENT! Risque de contact inopiné des produits pulvérisés avec la peau et les yeux. u Portez toujours un équipement de protection personnel adapté, comme indiqué par le fabricant de produits chimiques, lorsque vous utilisez, préparez, manipulez, vaporisez ou jetez des produits chimiques. Des lunettes de protection, gants, protection respiratoire, et vêtements de protection composent au minimum cet équipement. u Éviter tout démarrage inopiné. Assurez- vous que l’interrupteur secteur [] est placé sur O et que la batterie [] est retirée du produit. u Le volume maximal du réservoir de pulvérisation [2] est de 16litres. Ne remplissez pas trop le réservoir de pulvérisation! REMARQUE u Bien nettoyer et rincer les récipients mesureurs utilisés pour remplir le réservoir de pulvérisation [2] et pour mélanger les produits à pulvériser. u Le panier filtrant [] empêche que les particules de saleté qui risquent de colmater ou de détériorer la pompe ne pénètrent dans le réservoir de pulvérisation. u Positionnez toujours le panier filtrant avant de placer à nouveau le couvercle du réservoir de pulvérisation [1]. u Utilisez uniquement des produits phytosanitaires agréés par les autorités de surveillance locales/nationales des produits phytosanitaires pour une utilisation avec des pulvérisateurs à dos rechargeables. Avant de remplir le réservoir de pulvérisation [2] avec la solution à pulvériser Effectuez un test avec de l’eau du robinet. Vérifiez l’étanchéité de toutes les pièces du produit. Remplir le réservoir de pulvérisation propre Placez le réservoir de pulvérisation [2] sur une surface plane. Dévissez le couvercle du réservoir de pulvérisation [1] et retirez-le. Vérifiez si le panier filtrant [] est correctement mis en place (fig.E). Remplissez la solution à pulvériser avec précautions dans le réservoir de pulvérisation [2]. Ne remplissez pas le réservoir de pulvérisation [2] au delà du repère maximum Fermez le couvercle du réservoir de pulvérisation [1] après le remplissage. Fermez bien le couvercle du réservoir de pulvérisation. REMARQUE u Placez l’étiquette sur le produit pour indiquer les produits chimiques utilisés.
AVERTISSEMENT! u N’essayez jamais de remplir le réservoir de pulvérisation [2] lorsque vous le portez. Changer de produit à pulvériser S’il reste encore du produit à pulvériser dans le réservoir de pulvérisation [2]: Dévissez le couvercle du réservoir de pulvérisation [1] et retirez le panier filtrant[]. Videz le produit à pulvériser du réservoir de pulvérisation [2] dans un récipient adapté aux produits chimiques. Ne stockez pas les produits chimiques sur une longue période dans le réservoir de pulvérisation.80 FR/BE Utilisez de l’eau propre pour nettoyer et rincer le réservoir de pulvérisation [2] et les accessoires. Il est possible d’y ajouter un petit peu de nettoyant ménager doux. Remplissez le nouveau produit à vaporiser (voir «Remplir le réservoir de pulvérisation»). Fonctionnement Marche et arrêt (Fig. B) En allumant le produit, celui-ci passe en mode veille. Le produit n’est pulvérisé que lorsque le déclencheur [] est actionné, alors que le produit est allumé. Allumer: Placez l'interrupteur secteur [] surI. Augmenter le débit Placez l'interrupteur secteur [] surII. Éteindre Placez l'interrupteur secteur [] surO. Le produit est doté d’un affichage d’état de la batterie []. Ce dernier affiche l’état de charge de la batterie [] lorsque cette dernière est placée dans le produit. Lorsque le produit est allumé, l’affichage d’état de la batterie s’allume. Affichage d’état de la batterie État de charge Rouge/orange/vert Maximum Rouge/orange Moyen Rouge Faible Pulvériser
AVERTISSEMENT! u Risque de contact inopiné du produit pulvérisé avec la peau et les yeux. Portez toujours un équipement de protection personnel adapté, conformément aux instructions données par le fabricant de produits chimiques, lorsque vous utilisez, préparez, manipulez, vaporisez ou jetez des produits chimiques. Cet équipement comporte au minimum des lunettes de protection, gants, protection respiratoire, et vêtements de protection. u Avant de pulvériser des produits chimiques, vous devez vérifier à quelle proximité vous vous trouvez de zones sensibles comme les écoles, hôpitaux, champs sensibles, voies d’eau, troupeaux de bétail, fermes et pâturages pour abeilles. Travaillez uniquement dehors ou dans des endroits très bien aérés, parex. dans des serres. Ne pas manger, boire ou fumer durant le travail avec des produits phytosanitaires. Lorsque vous êtes interrompu lors de la pulvérisation du produit, parex. par un appel téléphonique, refermez le conteneur de produit à pulvériser de manière conforme et placez-le hors de portée des enfants qui risquent de pénétrer dans la zone pendant votre absence. Ne jamais souffler les buses ou d’autres composants avec la bouche. Ne pulvérisez pas en direction de personnes ou d’animaux. Évitez de pulvériser les jours de vent. Les produits pulvérisés peuvent être balayés par le vent et arriver inopinément sur des plantes ou objets qui ne doivent pas être pulvérisés. Pulvérisez toujours dans la direction du vent. Une pression de pulvérisation trop élevée ou trop basse ou des conditions météorologiques défavorables peuvent entraîner une mauvaise concentration de la solution. Ne pulvérisez jamais en direction de personnes présentes.81FR/BE Soyez particulièrement prudent sur terrain glissant, humidité, neige, glace sur des versants ou sur terrain plat. Tenez compte des obstacles: Tenez compte des déchets, souches d’arbres, racines et fossés, sur lesquels vous risqueriez de trébucher. Faites des pauses régulières afin d’éviter fatigue et épuisement et de limiter le risque d’accidents. Travaillez calmement et prudemment, à la lumière du jour avec une bonne visibilité. Soyez vigilant pour ne pas mettre les autres en danger. Ne travaillez jamais sur une échelle ou sur un autre appui non sécurisé. Lorsque vous travaillez à l’extérieur et dans des jardins, veillez particulièrement à ne pas blesser de petits animaux. Afin d’éviter toute dérive, différents paramètres doivent être pris en compte lors de la pulvérisation. Exemples: – Buses – Pression – Longueur de la lance – Vitesse du vent Pour réduire le risque de décharge électrique, ne jamais travailler à proximité de fils conducteurs ou de câbles électriques. Nettoyez toujours le produit avant de remplir un autre produit à pulvériser (voir «Nettoyage et entretien»). N’utilisez pas le produit à des température dépassant +40°C à l’ombre ou à la lumière directe du soleil. Commencer la pulvérisation Poussez le déclencheur [] vers le bas pour libérer le jet adapté à la pulvérisation de produits chimiques domestiques et de jardin disponibles dans le commerce. Terminer la pulvérisation Relâchez le déclencheur
Pulvérisation continue ou maintien du déclencheur (Fig. M) Poussez le déclencheur [] vers le bas. Poussez le loquet de verrouillage [] en avant de manière à ce qu’il se trouve en position de verrouillage. Déverrouiller le déclencheur Continuez à pousser le déclencheur [] vers le bas. Rabattez le loquet de déverrouillage [] sous le déclencheur [] (fig.M). REMARQUE u Ne laissez pas le produit en plein soleil pendant les pauses de travail ou à proximité de sources d’eau. u Un surdosage peut être nocif pour les plantes et l’environnement. Un sous-dosage peut faire en sorte que le traitement des plantes soit inefficace.82 FR/BE Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT! u Éteignez toujours le produit avant les travaux d’inspection, de maintenance et de nettoyage, retirez la batterie [] et laissez refroidir le produit! u Effectuez les réparations et travaux de maintenance uniquement conformément à cette notice! Tous les autres travaux doivent être effectués par une personne qualifiée!
AVERTISSEMENT! Risque de contact avec des produits chimiques! u Portez toujours un équipement de protection personnel adapté, qui correspond aux instructions données par le fabricant de produits chimiques, lorsque vous utilisez, préparez, manipulez, vaporisez ou jetez des produits chimiques. Cet équipement doit comporter au minimum des lunettes de protection, gants, protection respiratoire, et vêtements de protection. Maintenance Vérifiez l’absence d’usure et de détériorations sur le produit et les accessoires (parex. buses) avant et après chaque utilisation. Remplacez les accessoires par de nouvelles pièces si nécessaire. Respectez toujours les exigences techniques (voir«Données techniques»). Vérifiez régulièrement que la bandoulière [4] ne s’effiloche pas. Remplacer en cas de besoin. Vous pouvez commander les pièces de rechange non listées (comme parex. le chargeur) auprès de notre centre d’appels. Réparation Si vous remarquez une fuite, un joint d’étanchéité est probablement détérioré à proximité de l’origine de la fuite. Le joint d’étanchéité peut s’user sur une longue période, ce qui entraîne des fissures et une fuite. Remplacer le joint d’étanchéité: Placez l'interrupteur secteur [] surO. Enlevez la batterie
Suivez les instructions données dans la section «Nettoyage» pour nettoyer les pièces dans la zone de la fuite. Démontez le produit au niveau de la fuite. Vérifiez les signes d’usure ou de fissures au niveau du joint d’étanchéité. Si un joint d’étanchéité est cassé ou présente une fissure, remplacez--le alors par un joint d’étanchéité correspondant du sachet de pièces de rechange. Veiller au diamètre extérieur du joint d’étanchéité. Après avoir remplacé un joint d’étanchéité, remplissez le réservoir de pulvérisation [2] d’eau propre. Faites un test pour vérifier si la fuite a été résolue. Contactez un centre de réparation agréé ou une personne possédant les qualifications similaires afin de le faire vérifier et réparer. Nettoyage
AVERTISSEMENT! Risque de contrainte dû aux produits chimiques! u Portez toujours un équipement de protection personnel adapté, comme indiqué par le fabricant de produits chimiques, lorsque vous utilisez, préparez, manipulez, vaporisez ou jetez des produits chimiques. Cet équipement comporte au minimum des lunettes de protection, gants, protection respiratoire, et vêtements de protection.83FR/BE REMARQUE u N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces. Préparez un conteneur agréé pour les produits chimiques. Poussez le déclencheur [] vers le bas pour pulvériser le reste du produit dans le conteneur. Relâchez le déclencheur dès que le produit à pulvériser a été entièrement vidé. Placez l'interrupteur secteur [] surO. Retirez la batterie
Dévissez la vanne d’arrêt [8] du tuyau[3]. Dévissez l’écrou de la vanne d’arrêt [8] pour faire s’écouler le reste du produit à pulvériser (fig.N). Dévissez la poignée amovible [] de la vanne d’arrêt [8]. Retirez le petit filtre [] (fig.O). Retirez la buse [9]. Dévissez le couvercle du réservoir de pulvérisation [1] et retirez le panier filtrant[]. S’il reste encore du produit à pulvériser dans le réservoir de pulvérisation [2]: – Videz le produit à pulvériser du réservoir de pulvérisation [2] dans un récipient adapté aux produits chimiques. Ne stockez pas les produits chimiques sur une longue période dans le réservoir de pulvérisation. – Nettoyez et rincez le réservoir de pulvérisation [2] et les accessoires à l’eau claire. Il est possible d’y ajouter un petit peu de nettoyant ménager doux. – Utilisez un chiffon humide ne peluchant pas pour nettoyer le réservoir de pulvérisation [2]. Essuyez la surface avec un chiffon sec. Les pièces suivantes peuvent être retirées et nettoyées à l’eau courante:
[5] Lance en plastique
[6] Lance en acier inoxydable
[] Petit filtre Si les buses [9] ou la tête de pulvérisation conique [] sont colmatées, nettoyez-les en introduisant une aiguille. Si le panier filtrant [] et le petit filtre[] ne peuvent pas être bien nettoyés sous l’eau courante, utilisez une brosse pour les nettoyer.84 FR/BE Nettoyez les pièces individuelles selon les intervalles suivants: Pièce Manipulation Avant utilisation Après utilisation Chaque semaine Chaque mois Tous les 3mois Produit entier Contrôle visuel X ‒ ‒ ‒ ‒ Nettoyer ‒ X ‒ ‒ ‒ [2] Réservoir de pulvérisation Vider et nettoyer ‒ X ‒ ‒ ‒ [5] Lance en plastique [6] Lance en acier inoxydable [8] Vanne d’arrêt Nettoyer ‒ X ‒ ‒ ‒ [9] Buses Nettoyer ‒ X ‒ ‒ ‒ [] Panier filtrant [] Petit filtre Nettoyer ‒ ‒ ‒ ‒ X Les intervalles ci-dessus sont valables pour des conditions de fonctionnement normales. Si vos temps de travail sont plus longs, adaptez les intervalles indiqués en conséquence. Rangement Placez l'interrupteur secteur[] surO. Retirez la batterie
Laissez tous les produits à pulvériser s'écouler du réservoir de pulvérisation [2]. Rangez le produit vide et propre. Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, hors gel et bien aéré. Stockez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants. La température optimale de stockage sur le long terme (plus de3 mois) se situe entre+20et +26 °C. Stockez les produits chimiques exclusivement dans des conteneurs agréés. Conservez les produits chimiques à un endroit inaccessible pour les enfants et animaux. Remarques sur la batterie Rangez la batterie [] seulement lorsqu'elle est partiellement chargée. Avant un stockage longue durée, la batterie doit être chargée entre 40 et 60% (rouge et orange pour les LED d’état de charge
Vérifiez l’état de charge de la batterie
environ tous les 3mois, lorsque vous la stockez sur une longue période. Rechargez-la en cas de besoin. Transport Avant le transport: Placez l’interrupteur secteur [] sur O. Retirez la batterie []. Laissez tout le produit à pulvériser s'écouler du réservoir de pulvérisation [2]. Protégez le produit contre les chocs et les fortes secousses, notamment lors du transport dans des véhicules. Sécurisez le produit contre tout glissement et basculement.85FR/BE Dépannage
AVERTISSEMENT! Risque de contact inopiné de la matière pulvérisée avec la peau et les yeux! u Portez toujours un équipement de protection personnel adapté, comme indiqué par le fabricant de produits chimiques, lorsque vous utilisez, préparez, manipulez, vaporisez ou jetez des produits chimiques. Cet équipement comporte au minimum des lunettes de protection, gants, protection respiratoire, et vêtements de protection. u Avant de commencer à travailler avec le produit, poussez le déclencheur [] vers le bas jusqu’à ce que la pression soit complètement relâchée. Si la pression n’a pas été relâchée avant, les produits chimiques risquent de gicler de manière incontrôlée lors du travail avec le produit. u Effectuez un test avec de l’eau propre après le travail. Panne Cause possible Solution Impossible d’allumer le produit. La batterie [] n’est pas mise en place correctement. Insérez la batterie [] de manière conforme. La batterie [] est vide. Rechargez la batterie[]. Le produit n’est pas pulvérisé. Aucune pression existante. Placez l’interrupteur secteur [] sur la position I ou II, pour générer la pression. Aucun produit chimique ne se trouve dans le réservoir de pulvérisation [2]. Remplissez le réservoir de pulvérisation [2] de produits chimiques. Les buses [9] ou la tête de pulvérisation conique [] sont bloquées. Éteignez le produit, enlevez la batterie [] et laissez le produit refroidir. Nettoyez les buses [9] ou la tête de pulvérisation conique [] en insérant une aiguille (voir «Nettoyage et entretien»). Le petit filtre [] est bloqué. Éteignez le produit, enlevez la batterie [] et laissez le produit refroidir. Nettoyez le petit filtre [] sous l’eau courante avec une brosse (voir «Nettoyage et entretien»).86 FR/BE Panne Cause possible Solution Une fuite se produit. Les pièces concernées ne sont pas correctement raccordées. Éteignez le produit, enlevez la batterie [] et laissez le produit refroidir. Raccorder les pièces concernées de manière conforme. Le joint d’étanchéité est détérioré. Éteignez le produit, enlevez la batterie [] et laissez le produit refroidir. Remplacez le joint d’étanchéité. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du produit avant sa mise au rebut. Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Mettez les produits chimiques au rebut dans le respect de l’environnement. Suivez les instructions du fabricant de produits chimiques. Ne jamais jeter les produits chimiques restant ou les solutions de rinçage souillées dans les conduites d’eau, d'égouts, les canalisations, rigoles de rue ou bouches d’égouts. Jetez les produits chimiques restant et les conteneurs usagés en conformité avec les prescriptions d’élimination des déchets locales.87FR/BE Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
Notice Facile