HG08331 - Elektryczny opryskiwacz PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HG08331 PARKSIDE w formacie PDF.
| Typ produktu | Akumulatorowy opryskiwacz plecakowy |
| Marka i model | Parkside HG08331 |
| Pojemność zbiornika | 16 litrów |
| Napięcie znamionowe | 20 V |
| Typ pompy | Pompa membranowa |
| Ciśnienie robocze | 5 bar / 6 bar (regulowane) |
| Waga (pusta, bez akumulatora) | Ok. 4 kg |
| Waga (pełna) | Do 20 kg |
| Kompatybilny akumulator | Parkside X 20 V Team (PAP 20 B1, B3 itd.) |
| Pojemność akumulatora (w zestawie) | 4 Ah, 80 Wh (wg modelu PAP 20 B3) |
| Szacowany czas pracy | Do 60 min przy pełnym naładowaniu |
| Liczba dołączonych dysz | 4 dysze (wentylatorowa, podwójna, pojedyncza, mgłowa) + końcówka stożkowa |
| Materiał lancy | Stal nierdzewna (teleskopowa) i tworzywo sztuczne |
| Filtracja | Kosz filtracyjny i mały filtr |
| Wydajność (w zależności od dyszy i ciśnienia) | Od 114 do 297 l/h |
| Maks. temperatura robocza | 40 °C |
| Stopień ochrony | IPX1 |
| Poziom hałasu | 64,3 dB(A) (ciśnienie akustyczne) |
| Drgania | < 2,5 m/s² (dłoń/ramię) |
| Zawartość opakowania | Opryskiwacz, pasek na ramię, lance, dysze, uszczelki, instrukcja obsługi |
| Czyszczenie i konserwacja | Spłukać po każdym użyciu; regularnie czyścić filtry i dysze |
| Gwarancja | 5 lat (warunki ustawowe) |
Często zadawane pytania - HG08331 PARKSIDE
Pytania użytkowników dotyczące HG08331 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Elektryczny opryskiwacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HG08331 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HG08331 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG08331 PARKSIDE
Wskazówki dotyczne obstugi i bezpieczentstwa
Thumaczenie instrukcji oryginalnej
CZ
AKU TLAKOVY POSTRIKOVAC NA ZADA 16 L 20 V
Uzywane ostrzezenia i symbole 119
Wstep 120
Uzytkowanie zgodne z przyeznaczeniem. Strona 120
Zakres dostawy. Strona 121
Opisczeci. Strona 121
Dane techniczne 122
Instrukcje bezpieczeneistwa Strona 124
Ogólne instrukcje bezpieczędwa dla uchwythag现代物流 Strona 124
Instrukcje bezpieczentwa dla opryskiwaczye plecakowych. Strona 127
Redukcja wibraci i halasu Strona 129
Zachowanie w sytuacctjach awaryjnych. Strona 129
Inne zagrozenia. Strona 130
Instrukcje bezpieczeneistwa dotyczne tadowarek akumulatorów. Strona 130
Przygotowanie 131
Akcesoria. Strona 131
Wlasnosci. 132
Obstuga akumulatora Strona 132
Przed uzyciem. 133
Mocowanie眼看 naramiennego. Strona 133
Mocowanie turki dyszy ze stali nierdzewnej Strona 133
Regulacja dędgosci turki dyszy ze stali niedzewnej Strona 133
Regulacja stożkowej glowicy natryskowej na urce dyszy ze stali niedzewnej . . . . . Strona 134
Podtqczanie turke dyszy z tworzywa. Strona 134
Podqczanie dysz. Strona 134
Mieszanie roztworu do oprysku. Strona 135
Pierwsze kroki po kontakcie z pestycydami. Strona 136
Napehnianie zbiornika opryskiwacza Strona 136
Obsluga 137
Wlçczanie i wylçczanie. Strona 137
Oprysk Strona 138
Czyszczenie i konserwacja Strona 139
Konserwacja Strona 139
Naprawy. 140
Czyszczenie. Strona 140
Przechowywanie Strona 142
Transport. 142
Usuwanie usterek Strona 143
Utylizaciona 144
Gwarancja. 145
Sposob postepowania w przypadku naprawy gwarancynej. Strona 145
Serwis. 145
Deklaracja zgodnosci WE. Strona 146
| Uzywane ostrzeżenia i symbole W-ninejszej instrukcjti obstugi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano nastepujucze ostrzeżenia: | |||
| Przechytać instrukcję obstugi. Nosić oku | Nosić ochrone dróg oddechowych! | ||
| Nosić rekawice ochrione! | |||
| NIEBEZPIECZENSTWO! Ten symbol ze sąwem „Niebezpiecieństwo“ wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu rzyka, króre,ardy sie go nie uniknie, spowoduje smierć lub powazne obrażenia. | Nosić odzież ochrownik! | ||
| Nosić ochrownik sąchu! | |||
| OSTRZEJEZNIE! Ten symbol ze sąwem „Ostrzeżenie“ wskazuje na zagrożenie o srednim stopniu rzyka, króre,ardy sie go nie uniknie, spowoduje smierć lub powazne obrażenia. | Wydędzachycki produkt i wyjmowania akumulator przydzwamy akcesiorów, czyszczemieniem produktu lub gdy nie jest uzywany. | ||
| Nosić obuwie ochrione! | |||
| OSTROZNIE! Ten symbol ze sąwem „Ostrożnie“ wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu rzyka, króre,ardy sie go nie uniknie, spowoduje mate lub umiarkowane obrażenia. | Chronic akumulator przydzwymi. | ||
| Chronic akumulator przydzwymi i bezpos三点niodźataniem promieni三点nznych. | |||
| --- | Pród stowy / Napiȩcie state (akumulator) | Chronic akumulator przydzwymi. | |
| ~ | Pród przytemienny / Napiȩcie przytemienne (ładowarka akumulatora) | Chronic akumulator przydzwymi i bezpos三点niodźataniem promieni三点nznych. | |
| T3.15A | Bezpiecznik (ładowarka akumulatora) | Chronic akumulator przydzwymi wolgociq. | |

Produkt stosowac tylko w pomieszczeniach suchych (tadowarka akumulatora).

Znak CE potwierdza zgodnosc
z dyrektywami UE majycymi
zastosowanie do produktu.

Osoby postronne
trzymac z dala
podczas opryskiwania.
AKUMULATOROWY SPRYSKIWACZ CIsNIENIOWY DO NOSZENIA NA PLECACH 16 L 20 V
Wstep
Gratulujemy Pańwu zakupy nowego produktu. Tym samym zdecydowali sie Pańwo na zagup produktu wysokiej jakosci. Instrukcja obstugi jest czȩciąideo produktu. Zawiera ona wąźne wskazówki dotyczę bezpieczność, uzytkowania i utylizacje. Przed pierwszym uzyciem produktu naleź y zapoznać są ze wzystkimi wskazówkami dotyczymi obstugi i bezpieczność. Uzywać produktu wylącznia zgodnia z seinen poniȩ opisanym przyznaczenia. W przyypadku przykekazania produktu inniej osobie naleź doźćczyć do niedocatacq.gojo dokumentacja.
Uzytkowanie zgodne z przyeznaczeniem
Ten akumulatorowy spryskiwacz ciñeniowy do noszenia na plecach (zwany dalej „produktem" lub „elektronarżedziem") jest przyznaczony wymiarcznie do uzytku na zewnqtrz w miajscach o dobrej wentylaci.
Produktu nie wolno uzywac w pomieszczeniach lub w mistręcach o sąbej wentylacdji.
Produkt powinien byc uzywany wyłucznie prywatnia przyez osoby doroste, kóre zostaty odpowiednio przyszkolone w zakresie niebezpieczenia w i srodków ostroznosci, jakie naleź podjć podczas korzystania z produktu.
Produkt przyznaczony do Rozpylania powszechnie stosowanych chemikaliow gospodarczych i ogrodowych, takich jak:
Insektcydy
Fungicydy
Herbicydy
Nawozy
Produkt要去byc rawniez uzywany do podlewania roslin.
Nie uzywac produktu do zadnych innych celów.
Do danego celu zawsze nalezy uzywać odpowiednia go naręźdia wiktadanego! Przy zakUPIE i podczas uzywania akcesoriów nalezy zwracać uwage na wymagania techniczne produktu (patrz akapit „Dane techniczne"!)
Inne zastosowania lub modyfikacja produktu sq uwazane za niewlasciwe i mogq powodowaczagrozenia,takie jak smierc, obrazenia i uszkodzenia.Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za szkody powstate wwyniku uzycia produktu niedzgodnie z seinem przeznaczenia. Produkt nie jest przyznaczony do uzytku komercyjngo ani odmiennych zastosowan.
Zakres dostawy
OSTRZEZENIE!
Produkt i materiały opakowaniowe nie sq zabawkami dla daneci! Dzieci nie mogq bawić sie plastikowychi torbami, foliami i drobnymi czȩsciami! IstniejeNiebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia sie!
1 Akumulatorowy spryskiwacz ciñieniowy do noszenia na plecach PRDSP 20-Li A1
1 Pas naramienny
1Rurka dyszy ze stali hierdzewnej
1Rurka dyszy z tworzywa sztuczneo
1 Dysza wentylatorowa
1 Dysza podwojna
1 Dysza pojedyncza
1 Dysza mgly
1 Akumulator PAP 20 B3 *
1 Szybka fadowarka PLG 20 C3*
1 Torba z częsciami zapasowymi:
1 Pierscien uzczelniajcy zaworu odcinajqcego (22,5 mm)
1 Uszczelka spreżynowa zaworu odcinajqcego (12 mm)
1 Pierscien uzczelniajczy nakrtek zaworu odcinajqcego (19 mm**)
1 Pierscien usczelniajcy dyszy mgly (19,5 mm)
1 Pierscien uzczelniajcy dyszy wentylatorowej 16mm^
1 Pierscien uzczelniajcy stozkowej głowicy natryskowej (9,3mm^)
3 Pierscienie uszczelniajqce rurek dyszy ze stali nierdzewnej i z tworzywa (14,2mm^)
1 Instruktura obstugi
Opisczęsci
Rys. A:
1 Pokrywa zbiornika opryskiwacz
2Zbiornik opryskiwacza
2a Sworzen zbiornika opryskiwacz
3Wqz
4 Pas naramienny
4aHaki pasa 4 szt.
5Rurka dyszy z tworzywa sztuczneo
6Rurka dyszy ze stali hierdzewnej
7Hak do zawieszania
8Zaworodcinajcy
9Dysze:
Dysza wentylatorowa 1 szt.
Dysza podwojna 1 szt.
Dysza pojedyncza 1 szt.
Dysza mghy 1 szt.
Rys. BiC:
10Przefacznik zasilania
[11]Wskaznik stanu akumulatora
12Akumulator *
13Przycisk zwalniajczy
14Przycisk LED
15 Diody LED stanu naftadowania
Rys. D
16 Ładowarka akumulatorów (szybka Ładowarka) *
17Kabel zasilania z wtyczkq sieciowq
18Kontrlka LED fadowania - Zielona
19 Kontrolka LED fadowania - czerwona
Rys E do O:
[20]Filtr koszykowy
[21]Stożkowa glowica natryskowa
22Spust
[23]Zatrzask blokady
24Maty filtr
[25]Pokrywa akumuladora
26Zlqcze akumulatora
[27]Oczko 4 szt.
[28]O-ring 2 szt.
29 Nakrtekazczna 2 szt.
30Pierscien zabepezcjacy 2 szt.
31Nakretka rurowa
32Odlqczanyuchwyt
- Akumulator i szybka ladowarka nie wchodzq w zakres dostawy.
** Srednica zewnetzna
Dane techniczne
Akumulatorowy
spryskiwacz
ciszieniowy do
noszenia na plecach
16 I 20 V PRDSP 20-Li A1
Napiécie znamionowe: 20 V
Rodzaj pompy: Membranova
Cisnienie robocz: 5 barów lub
6 barow
(ustawiane)
Maks. temperatura robocza: 40^
Waga (zbiornik pusty): ok. 4 kg
(bez akumuladora)
Waga (zbiornik peñny) 20 kg
Resztki roztworu w zbiorniku
opryskiwacza (maks.): 250 ml
Stopien ochry IP:IPX1
Wymiary:
Nasadka Wielkość oczek Ø
| 20 | Filtr koszykowy | 0,25 mm | - |
| 24 | Maty filtr | 0,18 mm | - |
| 9 | Dysza wentylatorowa | - | 2 mm |
| 9 | Dysza pojedyncza | - | 2 mm |
| 9 | Dysza podwójna | - | 2 mm |
| 9 | Dysza mgły | - | 0,8 mm |
| 21 | Stożkowa glowyca natryskowa | - | 1,8 mm |
Prędkość przypeływu (I/h):
| Nasadka | Ustawuminium | przy | |
| I/h | ciśnieniu | ||
| 9Dysza wentylatorowa | 1 | 86 | 4 |
| 2 | 97 | 5 | |
| 9Dysza pojedyncza | 1 | 78 | 4 |
| 2 | 86 | 5 | |
| 9Dysza podwójna | 1 114 | 2 | |
| 2 | 131 | 3 | |
| 9Dysza mgły | 1 114 | 2 | |
| 2 131 | 3 | ||
| 21Stożkowa głowica natryskowa (mgiełka) | 1 | 60 | 5 |
| 2 | |||
| 72 | 6 | ||
| 21Stożkowa go-wica natrysko- | 1 114 | 2 | |
| 2 125 | 3 | ||
Akumulator
Typ: Litowo-jonowy
Napięcie wejsciowe: 20 V ---
Pojemnosc: 4Ah
Wartosc energetyczna: 80 Wh
Ilośc ogniw: 10
Szybka Ładowarka akumulatorów
Wejscie:
Napięcie wejsciowe: 230-240 V~
Wejsciowa czestotliwość
prqdu przemienngo: 50 Hz
Moc wyjsciowa: 120 W
Bezpiecznik (wewnetrzny): 3,15 A / T3.15A
Wyjscie:
Napięcie wyjsciowe: 21,5 V ---
Prqd wyjsciowy: 4,5 A
Stopienochrony: II/
Czas ludowania:
Typ akumulatora: PAP 20 B1, 2,0 Ah (sprzedawany oddzielnie): 45 minut
Typ akumulatora: PAP 20 B3, 4,0 Ah (sprzedawany oddzielnie): 60 minut
Zalecana temperatura otoczenia:
Podczas tadowania: +4 do +40 °C
Podczas proc: +4 do +40^
Podczas przechowywnia: +20 do +26 °C
Wartosci emisi haatasu
Zmierzone wartosci zostaty okreslone zgodnie
z normq EN 62841. Waźony poziom A hałasu
elektronarżędzia wynosi zazwyczaj:
Poziom cijsnienia
akustyczneo LpA:64,3 dB(A)
Niepewnosc KpA: 3 dB
Poziom mocy
akustycznej Lw:75,3 dB(A)
Niepewnosc Kw:3 dB
Wartosci emisi drgan
Wartosci calkowite drgan (suma wektorowa trzech kierunków), okreslone zgodnie z normq EN 62841:
Wibracja dloni
lub ramion a_h,D: < 2,5m / s
Niepewnosc K: 1,5 m/s

OSTRZEZENIE!

Nosić ochronniki stuchul!
RADA
Podana calkowita wartosc wibraci i wartosc emisi hafasu zostalyzmierzone zgodnie ze znormalizowanq metodq testowq避孕 je wykorzystwyac do porowywnia jegnego elektronarzedzia z drugim.
Okreslona calkowita wartosc drgan i podana wartosc emisi hafasu mogq byc rowniez wykorzystane do wstepnej oceny obciqzenia.

OSTRZEZENIE!
Emisje drgan i hafasu podczas
rzeczywistego uzytkowania
elektronarzędzia mogaq obbiegac
od podanych wartosci, zaleznie od
sposobu uzywania elektronarzędzia, a w
szczegolnosci od rodzaju obrabianego
przedmiotu. Starać sie minimizowej
wptyw wibraci i hafasu. Przykladowe
srodki zmiejszajcne narażanie są na
drgania obejmujnoszenia rekawic
podczas uzywania narzędzia i
ograniczanie czasu pracy. W takim
przempadku naleź wzić pod uwage
wszymkie fazy cyklu operacyjngo (na
przyklad czas, w ktorym elektronarzędzie
jest wyłączone i te, w ktorych jest
wtączone, ale Dziata bez obciązenia).

Instrukcie bezpieczewska
Ogólne instrukcie bezpiecznych dla uchwymi elektronarztędzi

OSTRZEZENIE!
Przechytac wzystkie instrukcie bezpieczentwa, instrukcie uzytkowania, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie ponijszych instrukcji są spowodstaw porazenie prqdem, pozar i / lub powazne obrazenia.
Zachowac wszystkie instrukcie bezpieczentwa oraz instrukcie uzytkowania do przysztego wgladyu.
Uzyty w instrukcji bezpieczentwa termin "elektronarzędzie" odnosi sie do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przywodem zasilajycym) i elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przybewodu zasilajciego).
Bezpieczentwo pracy
1) Mielese pracy powinno byc czyste i dobrze oswietlone. Nieuporzqdkowane lub nieoswietlone obszary robocze mogq prowadzić do wypadków.
2) Nie nalewy pracowac z elektronarzędziem wŚrodowisku potencjalnie wybuchowym, w ktorym znajduja siefatwopalne ciecz, gazy lub pyty. Elektronarzędzia generuja iskry, które moga zapalic pyt lub opary.
3) Podczas korzystania z elektronarzedzia trzymac z daleka daneci innosoby. W przypadku Rozproszenia uwagi można utracić kontrôle nad elektronarźedziem.
Bezpieczentwo elektryczne
1) Wtyczka elektronarzędzia musi pasowej do gniażda. Wtyczki nie wolno w zaden sposob zmieniac. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami nie uzywać wtyczek przysciowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowej gniażda zmiejszaHQ rzyko porazenia prqdem.
2) Unikać kontaktu ciata z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Jesli ciato jest uziemione, istnieje zwiekszone ryzyko porazenia prydem.
3) Elektronarzędzia naleźychronic przy deszczem i wilgociq. Wnikanie wody do elektronarzȩdzia zȩksza ryzyko porazenia prądem.
4) Nie uzywac kabla zasilajacego do przenoszenia elektronarzedyza, zawieszania lub odtagczania od gniazdka sciennego. Kabel zasilania trzyma z dala od zróde tciepla, oleju, ostrych krawedzi lub ruchomych czeci urzadzenia. Uszkodzone lub splqtane kable zasilajace zwiekszaj rzyko porazenia prqdem.
5) Podczas praczy z elektronarzędziem na zewnqtrz naleź uzywać wyłączne przyȩżczy przystosowanych do uzytku na zewnqtrz. Uzywanie przyȩżczy przystosowanego do uzytku na zewnqtrz zmiejsza ryzyko porazenia prędem.
6) Jesli dziatanie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, nalezy zastosowaczasilanie z zabezpieczenia拥挤nicowoprqdowym. Zastosowanie wyłcznika拥挤nicowoprqdowego zmiejeśza ryzyko porazenia prqdem.
Bezpiecznebstwo osob
1) Zawsze zwracu uwage na to, co sie robi i zachowywa c rozsqdek podczas pracy z elektronarzędziem. Nie uzywac elektronarzędzia bedaquzmeczonym lub pod wptywem narkotykow, alkoholu albo lekow. Chwila nieduwagi podczas uzywania elektronarzędzia moze spowodawc pouazne obrażenia.
2) Nosić spreźć t ochry osobisteji i zawsze okulary ochrune. Noszenia osobistego spreźćtu ochrumnego, takiego jakaska przyciwypyłowa, antyposlizgowe obuwie ochrione, kask ochrony lub ochrona stuchu, w zależnosci od rodzaju i zastosowania elektronarźędzi, zmiejsza ryzyko obrażen.
3) Unikać niedzamierzonego uruchomienia. Przed przeniesieniem, podniesieniem lub podłączemiem do zródta zasilania upewnicie, ze elektronarżedzia jest wyłęczone. Trzymanie palca na spuplesie elektronarżedzia podczas przenoszenia lub przenoszenia wólczonego elektronarżedzia to zaproszenia do wypadku.
4) Przed wączeniem elektronarżedzia usunuć narźedzia regulacyjne lub klucze. Narźedzie lub klucz umieszczony w obracajść są czȩci elektronarżedzia要去 spowodowej obrażenia.
5) Unikać nieprawidowej postawy. Upewniać sie, ze stopy sq bezpieczne i zachowywać równowage przyez katy czas. Pozwala to lepiej kontrolować elektronarżędzie wNieoczekiwanych sytuacctach.
6) Nosić odpowiedniq odzież. Nie nosić luźnej odziezy ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice naleź trzymać z dala od ruchomych czȩci. Lǚne ubranie, biżuteria lub dlugie włosy mogość pochwycone przyczruchome czȩsci.
7) Jesli istnieje möglichść zaintalowania urzadzen do odpylania i zbierania kurzu, upewnic sie, ze sq one podłaczone i prawidtowo uzywane. Uzywanie odptylacza zmiejsza zagrozenia zwiqzane z zapyleniem.
8) Nie dopuszczac, aby wiedza zdobyta podczas czestego uzywania elektronarzędzia bytq przyczynq utraty czujnosci i ignorowania zaad bezpieczenstwa dotycznych elektronarzędzi. Nieostrożne danejanie są w ulamku sekundy doprowadzić do powaznych obrażen.
Uzywanie i konserwacja elektronarzędzia
1) Nie przyȩźć elektronarżędzia. Uzywać elektronarżędzia odpowiedniago do wykonywanej pracy. Odpowiednia elektronarżędzie wykona zadanie lepiej i bezpiecznych w zakresie, do krórego zostato zaprojektowane.
2) Nie uzywać elektronarźędzia, którego przy.§ćznik jest uszkodzony. Elektronarźędzie, którego nie现阶段a wącZYC lub wymićzcYc, jest niebeźpieczne i musi byc naprawione.
3) Przed dokonaniem zmian w ustawieniach urzadzenia, wymianq narzedzia wkladanego lub odtozeniem elektronarzedzia nalezy odczyc wtyczke od gniazdka zasilania i / lub wyjć wymienny akumulator. To zabezpieczenia chroni przed niedzamierzonym uruchomieniem elektronarzedzia.
4) Nieuzywane elektronarzędzia trzymać w.),...,...,...,...,...,...,...,..., ......, ....
trzymać w.),...,...,...
dla daneci. Nie pozwalać, aby urzędzenia byto uzywane przy bez osoby, które nie znajt相关政策
urzędzenia lub nie przyczymi tej instrukcji. Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są uzywane przy bez niedoswiadczonych ludzi.
5) Konserwować elektronarźedzia. Sprawdzać,czy czȩci ruchome dane są prawidławo iNie zacinaję są,czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne funkcionowanie elektronarźedzia. Uszkodzone czȩci naleźny naprawic przy użyciem urzędzenia. Wiele wypadkB spowodowych jest przyź ile konserwowane elektronarźedzia.
6) Naręździa tnqce muszą być ostre i czyste. Starannie konserwowane narȩźdia tnqce o ostrych krawędziach tnqcych są mniew podatne na zakleszczenia i时常yse w prowadzeniu.
7) Elektronarzędzia, akcesoria, narźedzia wiktadane, itp. powinny być uzywane zgodnia z tymi instrukcjami. Pod uwage naleź y brać warunki i prace, jak są naleź wykonac. Uzywanie elektronarzȩdzi do innych celów nitź zamierzone要去 prowadzić do niebezpiecznych sytuacje.
8) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymywc w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Sliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie zapewniaq bezpiecznej obstugi i kontrli elektronarzedzia wNieprzewidzianych sytuacjach.
Uzywanie i obstuga narzędzia bezprzewodowej
1) Akumulatory tadowsć tylko za pomocq tadowsk zalecanych przyez produkta. tadowska odpowiednia dla okreslonego typu akumulatora要去 spowodstawć pozar podczas uzywania z innym akumulatorem.
2) W elektronarzędziach uzywać tylko odpowiednich akumulatorów. Użycie innych akumulatorów są spowodstawcie obrażenia lub poźar.
3) Nieuzywany akumulator nalezy trzymac z dala od spinaczy, monet, kluczzy, gwoździ, szrub lub innych małych metalowych przyedmiotów, ktoré mogłyby spowodowej zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatoraMZe spowodowej oparzenia lub pozar.
4) Nieprawidłowo uzywany akumulatora要去 spowodowej wycieki plynu. Unikać kontaku z plynem. W razie przypadkowych kontaku sptukac wodq. Jesli plyn dostanie są do oczu, zaȩgnąć dodatkowej pomocy medycznej. Wyciekajcy z akumulatora plyn要去 spowodowej podrażnienie skóry lub poparzenia.
5) Nie uzywać uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogq zachowywać sie w nieprzewidziany sposob i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia.
6) Nie narawać akumulatora na dziatanie ognia ani innych zródet ciepta. Ogien lub temperatura powyzej 130^ 要去 spowodowa wybuch.
7) Przestrzejaco wzystkich instrukcji tadowania i nigdy nie tadowa akumulatora ani narzedzia bezprzewodowej poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obstugi. Nieprawidlowe tadowanie lub tadowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur要去 zniszczyc akumulatori zwiększa ryzyko pożaru.
Serwis
1) Elektronarzędzie powinno być naprawiane tylko przyez wykwalifikowy.personel i tylko z użyciem oryginalnych czȩci zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczność elektronarźędzia.
2) Nigdy nie serwisowej uzzkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynnosci zwiqzane z konserwacja akumulatorów powinny byc wykonywane wyłucznie przyez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe.
Instrukcie bezpiecznych dla opryskiwaczny plecakowych
W opryskiwaczu plecakowymość uzywać wytycznych pestycydów, króre zostahy zatwierdzone przyez lokalne lub krajowe organy nadzoru do stosowania z opryskiwaczami plecakowymi.
Osoby postronne, dane i zwierzeta nalezy z dala od.), prowadzonego oprysku.
Zwracać uwage na niebezpiecześćwa, króre要去 spowodowej rozpylany materiaj. Przed użyciem w produktu bezciepystycydów lub innych aerozoli naleźny uwazność przyȩczymiety zęfkiem na oryginalnym opakowani i postopȩwamy zgodnia ze wskazówkami.
Rzyko pozar! Nie Rozpylać
tatwopalnych cieczy, takich jak np. benzyna.
Rzyko eksplozji! Nie narawać na bezposrednie dziatanie promieni stonecznych.
Nalezy uzywac wyłçcznie częsci dostarczonych lub zatwierdzonych przyez producenta.
Nie Rozpylać na wietrze albo do wody lub zródef wody pitnej.
Po waniu cieczy do zbiornika opryskiwaczamocno dokrecic Pokrywe zbiornikopryskiwacz.
Uzywac tylko dostepnych w handlu chemikaliow na bazie wody.
Wprodukcie nie nalezy uzywac zadnych alkalicznych, nagrzewajczych sie ani zracych plynow. Mogq one powodowa corozje metalowych czeci lub atakowac zbiornik opryskiwaczai wqz.
Po uzyciu produktu w zbiorniku opryskiwaczanie pozostawiac zadnych resztek ani materiafu natryskowej. Wyczyscić produkt po kaźdym uzyciu.
Aby uniknć uszkodzenia węza lub zbiornika opryskiwacja, nie dodawac pląnów o temperaturze powyzej 45^ .
Nie przypełniać zbiornika opryskiwacja.
- Nie uzywać produktu w przyestrzeniach lub pomieszczeniach zamknietych. Zawszerozpylac w mistręcach o dobrej wentylacji. Podczas uzywania produktu nie palić, nie są aniNie pić.
- Nie palić w.), w特别是yxch produkt bezdie uzywany.
Zawsze nosić odpowiedni spreźć ochrony osobistej.
Nierozpylaśsrodkówdo opryskubezposrednio na skóre.
Dyszekierowac bezposrednio na opryskiwane rosliny lub przyedmioty.
Upewniac sie, ze srodki do oprysku sq kierowane na obszar, ktory nie zostanie uszkodzony przyez takie srodki.
Rzyko porazenia przem! Nie rozyplacw kierunku gniazdek elektrycznych.
Po kazdym uzyciu dokadnie myc rece oraz wszystkie.), w ktorych skora miata kontakt ze srodkiem do oprysku.
Wyjć baterie z produktu przy oprożnieniem, czyszczeniem lub przechowywniem produktu, abyunikHQ przypadkowych uruchomienia.
Przed kaźdym uzyciem dokladnie obejrzejć produkt wewnqtrz i na zewnqtrz oraz sprawdzić wszymstkie elementy. Sprawdzić,czy nie ma pęknietych i uszkodzonych węzy, wycieków, zatkanych dysz oraz brakujczych lub uszkodzonych czȩci.
Uszkodzony wqz lub luze poqtczenie wza\ moze spowodocaprypadkowy kontakt z\ roztworem natryskowym, co moze skutkowac\ powaznymi obraZeniami lub uszkodzeniem\ mienia.
Jesli produkt jest uszkodzony, naleź go naprawic przy uzyciem. Przycznych wie lu wypadków są zle konserwowane produkty.
- Nie podnosić ani niie przenosić produktu, trzymajć za wź lub zawórdocinajćcy. Produkt naleźy przenosić trzymajć wyłçcznie za uchwyt i pas naramienny.
Nigdy nie uzywać produktu w pomieszczeniu, w ktorym istnieje ryzyko wybuchu lub w połizuławopalnych cieczy lub gazów.
- Nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych cieczach. Nie umieszczacć produktu w mistręc, w tym są zaostac wciagniety do wanny lub zlewu.
Produkt nalezy obstugiwac wyłucznietrzymajc go w pozycji pionowej.
- Nie uzywać produktu z pustym zbiornikiem opryskiwacza.
Niezbędne jest odpowiednie przyszkolenie w zakresie bezpiecznego uzywania urzędzenia.
Nieuzywac produktu, gdy jest szmeczonym, chorym lub pod wptywem alkoholu, narkotykow lub lekow.
Przed uzyciem produktu zawsze\
przejeprowadzać kontrôle wzrokowy. Nie\
uzywać produktu, jesti jest uszkodzony. Jeśli\
produk jest uszkodzony, sprawdzenia zlecia\
wykwalifikowanemu personelowy.
Zawsze sprawdzać produkt pod kqtem wycieków. Przed użyciem produktu usunjć wszelkie wycieki.
Nie kierować akcesoriów na siebie lub inneosoby podczas montazu lub demontazu.
ProduktMHzbyc obstugiwany tylko przyze 1 osobe jegnoczesnie. Zadna inna osoba nieMHzbyc obecna w tym samym czasie w promieniu 15 metrow.
■ Jesli strumien natrysku nie wychodzi z dyszy lub siţa oprysku jest zmniejszona, to wąż lub system natryskowy mogq byc zablokowane. Wyplukac i wyczyscić wszymstkie czȩci węźā i systemu natryskowej czystq wodq (zawórdocinajcy, mah filtr, rurke dyszy, wąż, dyszej).
Po dfuuszym przechowywaniu produktu (np. po zimie) zbiornik opryskiwaczza 2 napeNIC czystq wodq. Wykonac uruchomienie probne, aby sprawdzić,czy nie ma wycieków lub peknięc.
Po kaźdym użyciu spuścic cijsenie pozostawe zbiorniku opryskiwacza, a zwatascza przyzdęciem pokrzywy zbiornika opryskiwacza. W tym celu naleź y'nacisnocyspust.
Pod zadnym pozorem nie modyfikować produktu. Modyfikacja mogą prowadzić do powaznych obrażen.
Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, ktoreNie sq wymienione w niniejszej instrukcji, muszq byc wykonywane przyez autoryzowane centrum serwisowe.
Uzywac wyłącznie częsci zamiennych i akcesiorów dostarczonych przyez producenta. Wszystkie innaprawy mogq byc wykonywane wyłącznie przyez autoryzowane centrum serwisowe. Niewlasciwa konserwacja, uźycie niedzych komponentów oraz usuniecie urzędzenia zabezpieczajczych sąwatzie doNiebezpiecznych sytuacji, takich jak np. smierc, obrażenia i uszkodzenia zagrozajcieźyciu.
Redukcia wibraci i hafasu
Ograniczyc czas uzytkowania, korzystac ztrybow niskiego poziomu wibraci i niskiego poziomu haatasu oraz nosić osobiste wyposazenie ochronne, abyzmniejszyc wibracje i haatas.
Ponizsze srodki pomagaj zmniejszyc rzyko zwiqzane z drganiami i hafasem:
Uzywac produktu tylko zgodnie z loro przyeznaczeniem i zgodnie z opisem w tej instrukcji.
Upewnic sie, ze produit jest w dobrym stanie i dobrze utrzymany.
Trzymać produkt bezpiecznia za uchwyty lub powierzchnie chwytne.
Utrzymywać produkt zgodnia z instrukcjami i zapewniać odpowiednia smarowanie (jesli dotyczy).
Planować prace tak, aby produkty o wysokiej wibracje byty uzywane przyez dędźsy okres czasu.
- Zachowanie w sytuacctajawaryinych
Zapoznać sie z uzytkowaniem tego produktu z pomocq niniejszej instrukcji obstugi. Zapamięć instrukcie bezpieczność w i stosowej są do nich. Pomaga tounikné ryzyka iNiebezpiecznośćw.
Zawsze zachowywać czujnosć korzystajć z tego produktu, aby wczesnie wykrycNiebepezcieżstwo i podjć odpowiednia Dziatania. Szybka interwencjaMZe zapobiec powaznym obrażeniom i uszkodzeniu mienia.
W przypadku awarii nalezy natychmiast wyłczyc produkt i wyjć akumulator. Przed ponownym uzyciem oddac produkt do sprawdzenia przyze wykwalifikowanego SPECIALISTI, jesti to konieczne, do naprawy.
Zawsze naleźmymiec pod rękq instrukcję obstugi lub etykiete srodka do oprysku, aby w nagtych przypadkach lekarz mogt zostac poinformowy o danejsubstancji chemicznej. W sytuacje awaryjie postepować zgodnia z instrukcjami producenta chemikaliów, podanymi na etykiecie. Przeestrzejć zalecen z kart bezpieczewska producenta.
Postepowanie po wypadkach: W przypadku kontaku z roztworem srodka do oprysku wyłczyć produkt, ustawiajć przyȩcznik zasilania [10] w pozycji O. Natychmiast zwolnij produkt, podnoszć dolny koniec zatrzków po obu stronach pasa naramiennego [4] (rys. P).
Zagrożenie dla zdrowia wwyniku kontaktu z pestacydami!Środki ochryn roślin mogą być szkodliwe dla zdrowia wwyniku wdychania, spoźycia lub wychloniecia przyszóre. W razie wqtgliwość lub wystȩpiezenia objawów skonsultowac są z lekarzem. Dlatego naleźy przyestrzejaco następućcych wskazowej bezpiecznych:
- Postepowac zgodnie z instrukcjami bezpieczenstwa podanymi na etykietach srodkow ochrynory roslin.
Zwracac uwage na podane maksymalne stezenie. - Niekóre plyny wymagajstosowania okularow ochronnych, rekawiczek lub innych srodkow ochronnych.
- Zawsze zqdać od producenta chemikaliów karty charakterystyki i przyestrzejaj jej zalecen.
- Roztwórsodka do oprysku oprozniac tylkowtedy, gdy jest sie bezpiecznym.
Inne zagrozenia
Nawet jesti uzywasz unto produktu poprawnie, istmieje potencjalne rzyko obrazen cia i uszkodzenia mienia. Nastepujace niebepezcieznstwa mogq wystpiciw zwiagkuze strukturq i konstrukcjto go produktu, w tym między innymi:
Uszkodzenia zdrowiawynikajcze emisi drgan,jesli produkt jest uzywany przyez dluzszy czas, niewlasciwie obstugiwany i konserwowany.
Rzyko obrażeni szkód materialnych spowodowanych przyez latajGPC przyedmioty.
RADA
Ten produkt wytywarza pole elektromagnetyczne podczas przy W pewnych okolicznosciach pole to mozemie wptyw na aktywne lub pASYWNE implanty medyczne! Aby zmiejszyc niebezpieczeNSTWO powaznych lub smiertelnych obrazen, przy uzyciem produktu zalea sie, aby osoby z implantami medyczymi skonsultowaty sie z lekarzem i producentem implantu medycznego!
Instrukcie bezpiecznychwadotyczne tadowarekakumulatorów
Urzqdzenie moze byc uzywane\
przejdzpieci w wieku powyzej
8 lat i osob o ograniczonych
zdolnosciach fizycznych,
zmystowych lub umystowych
lub braku doświadczenia i
wiedzy, gdy jest nadzorowy
lub pouczony o bezpiecznym
użyciu urzqdzenia i
wynikajczych z niego
niebezpiecieństwach.
Dzieci nie powinny baweć sie
urzqdzeniem.
Czyszczenia i prac
konserwacynjych nie mogq
przeprowadzać daneci
pozostawione bez nadzoru.
Nie fadować baterii\
jednorazowych.\
Naruszenia tej rady prowadzi\
do zagrożen.
W celuunikiecia zagrozen uszkodzony kabelzasilajczy musi byc wymieniony przyez produventa, loro serwisanta lub tez osobe posiadajcq podobne kwalifikacja.
Częsci elektryczne chronie przyzed wilgociq. Nigdy nie zanurzać w wodzie lub innych pląnach, abyunikność prazzenia prydem. Nie trzymać urzędzenia pod bierzqcq wodq. Postepować zgodnia z instrukcjami dotyczymi czyszczenia, konserwacje i naprawy.
Urzędzenia nada są tylko do uzytku w pomieszczeniach.
UWAGA! Taładowarka akumulatorów nada są tylko doładowania akumulatorów natestepujczygo typu:
Parkside 20 V Akumulator
PAP 20 B1 2 Ah 5 cel
PAP 20 B3 4 Ah 10 cel
Aktualny wykaz kompatybilnych akumulatorow przyznatazurec na stronie www.lidl.de/akku.
Przygotowanie
Bezpiecznu uzytkowanie tego produktu wymagadokladnegozrozumenia informacji zawartych na produktie iwniniejszej instrukcji. Produktwymagarowniez pehnego zrozumenia zadania,ktorym sie zajmujesz. Przed uzyciem tegoproduktu nalezy zapoznac sie ze wzystkimi lorofunkcjami i przyepisami bezpieczentwa.
W przypadku uzywaniakiego produktu po raz pierwszyNSEZY zworcićsi do doswiadczonego operatora o przykazanie praktycznych instrukcji dotyczycych uzytkowania produktu i sprzetu ochronego.
Akcesoria
Aby bezpiecznie i prawidtowo obstugiwuć ten produkt, zaleźnie od potrzeb naleź uzyć nastepujczych akcesoriów, m.in. wymaganych narźedzi i srodków pomocniczych:
Dostepe na rynku chemikalia do domu i ogrodu, m.in. insekticydy, fungicydy, srodki chwastobojcze i nawozy
Odpowiedni sprzef ochrony osobistej (SOI), np.:
- Odzież nieprzepuszczalna, kombinezony ochronne
- Nieprzepuszczalne buty ochonne z antyposlizgowymi podeszwami odpornymi na pesticydy
- Nieprzepuszczalne rrekawice odborne na pestycyd
Dobrze dopasowane okulary ochonne zgodne z europejskq normq EN 166 - Odpowiednia maskado ochry dróg oddechowych
Akcesoria są dostepne u autoryzowanych sprzedawcow. Przy zakupy naleź y zawsze przyestrzejaco wymagan technicznychkiego produktu (patrz akapit „Dane techniczne").
W raziebraku pewnosci nalezy zapytac wykwalifikowanego SPECIALISTI ZASIEGNOC porady u sprzedawcy.
RADA
Niniejsza instrukcja obstugi zawiera informacja o akumulatorze i tadowarce akumulatorów. Akumulator i tadowarka akumulatorów nie wchodź w zakres dostawy (patrz akapit „Zakres dostawy").
Odpowiednie akumulatory i Ładowarki akumulatorów
Akumulator: Parkside X 20 V Team
tadowarka
akumulatorów: Parkside X 20 V Team
Własnosci
Zbiornik opryskiwacz: Pojemnosc
zbiornika opryskiwaczza 2 winosi 16 litrow.
Spust: Naciśćcie spustu[22] wyzwala strumien, Rozpylajcy powszechnie stosowane chemikalia do zastosowan domowych i ogrodniczych.
Zatrzask blokady: Zatrzask blokady 23 umozliwia ciagly natrysk bez trzymania wciśćtego spustu.
Przelącznik zasilania: Wylącznik sieciowy [10] wącza lub wylącza produkt i reguluje ciśnienie oprysku.
Pokrywa akumuladora: Pokrywa akumuladora [25] chroni akumulator przykontatem z plynami.
Filtr: Filtry koszykowy[20] imaly [24] stużq do filtrrowania substancji stałych.
Dysze: Dołuczono dysze 9 i stożkowa głowice natryskowych [21], aby uzmniwoc stosowanie rożnych form oprysku i natęzenia przypeptywu.
Wskaznik stanu akumulatora: Wskaznik stanu akumulatora11Pokazuje stan naftadowania akumulatora 12
Pas naramienny: W sytuacci awaryjnej uzytkownik要去ozybko odpić produkt poprzej podniesenie dolnego konca zatrzasku po obu stronach pasa naramiennego 4 (rys. P).
Obstuga akumulatora
OSTROZNIE! RZYKO OBRAZEN!
Przelcznik zasilania10 zawsze ustawiac w pozycji O. Zapobiegnie to przypadkowemu uruchomieniu urzqdzenia w czasie wiktadania lub wyjmowania akumulatora 12.
Włodanie akumulatora
(Rys.1)
OtworzycPokrywęakumulatora25.
Akumulator12 zrwnac ze zqczem akumulatora 26. Akumulator wcisnac catkowicie w zqcze akumulatora.
Wyjmowanie akumulatora
(Rys.1)
OtworzycPokrywewakumulatora25z boku zbiornika opryskiwacza 2.
Nacisnqc przycisk zwalniajocy13.
Wyjc akumulato12.
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
(Rys. C)
Nacisnqć przycisk LED14.
Diody LED stanu naładowania[15] zaświecz sie.
| Dioda LED | Stan naładowania |
| Czerwony/ pomarańczowy/zielony | Maksymalny |
| Czerwony/ pomarańczowy | Średni |
| Czerwony Niski |
tadowanie akumulatora
(Rys. D)
RADA
Akumulator można tadowaec w dowolnym momencie bez skracaniaźwotnosci akumulatora.
Przerwanie procesu tadowania nie spowoduje uszkodzenia akumulatora 12.
Dofadowac akumulator12 przed uzyciem,但是他 poziom naładowania akumulatora jest sredni lub niski.
Akumulator[12] wtozyc do tadowarki akumulatorow [16].
Wtyczke sieciowq17 wtozyc do gniazkasieciowego.
Kontrolki LED Ładowania (zielond 18 i czerwona 19) informuj o stanie Ładowarki akumulatorów 16 i akumulatora 12.
Sygnat LED Stan
| Czerwony Akumulator jest ładowany | |
| Zielony Akumulator w pełno natagowany | |
| Miga zielona i czerwona dioda | Akumulator uszkodzony |
| Miga czerwona dioda Akumulator za zimny lub za gorçcy | |
| Zielony (gdy w ładowarce nie ma akumuladora | ładowarka akumulatorów gotowa do pracy |
Gdy akumulator12 jest w peñni naładowany:
Akumulator 12 wyjć z Ładowarki akumulatorów 16.
-Wtyczke sieciowa kabla zasilania [17] wyjć z gniażdka sieciowego.
Przed uzyciem
Mocowanie pasnaramiennego
(Rys. F)
Haki pasa4a przypić na pasienaramiennym 4 przypić do oczek 27 zbiornika opryskiwaczā 2.
Wyregulowac dlugosc pasa naramiennego 4.
Mocowanie turki dyszy ze stali niedzewnej
(Rys. G)
Na Jednym koncu turki dyszy stali nierdzewnej 6 znajduje sie pierscien O-ring 28. Te strone turki dyszy ze stali nierdzewnej nalezy podluczyc do zaworu odcinajqcego 8.
Nakrtek zączn²⁹ i pierScién
zabezpieczajacy 30 pchncq w kierunku
gwintu zworu odcinajçego 8.
Nakretke zlqczn29OCR aczgodnie z ruchem wskazowek zegara, az dostanie dokrecona.
RADA
Gdy turka dyszy ze stali niedzewnej 6 nie jest uzywana: Opcja - rurke dyszy ze stali niedzewnej przymocować do sworznia zbiornika opryskiwaczza za pomocq haka do zawieszania 7, aby ułatwc je przenoszenia.
Regulacja dęgosci turki dyszy ze stali niedzewnej
(Rys. H)
RADA
Wyregulowac dlugosc turki dyszy ze stali nierdzewnej 6,aby nie zanieczysci siebie,osob postronnych lub otoczenia.
Rurke dyszy ze stali nierdzewnej 6maybe wydluzyc.
Wydluzanie turki dyszy ze stali nierdzewnej 6
- Nakrętkę rurowq [31] przyzekość w kierunku przechiwym do ruchu wskazowej zegara, aż zostanie poluzOWana.
Wyciognoc koniec turki dyszy ze stali nierdzewnej 6, az do uzyskania zqdanej dugosci. - Nakrętké rurowa [31] przyzekość zgodnia z ruchem wskazówek zegara, aż被淘汰 monocno dokrecona.
RADA
W razie potrzeby rurke dyszy ze stali nierdzewnej nalezy wydtuzyc,aby uniknq zanieczyszczenia srodowiska, uzytkownika lub osob postronych.
Regulacja stożkowej glówny natryskowej na rurce dyszy ze stali niedzewnej
(Rys.J)
Stożkowa glowica natryskowa [21] jest wstepnie zamontowana na hurce dyszy ze stali niedzewnej [6].
Gruby: Koncownik stozkowej glowicy natryskowej [21] przykrecić w kierunku przyciwnym do ruchu wskazowej zagara (luzowanie stozkowej glowicy natryskowej).
Cienki: Koncownik stozkowej glówny natryskowej [21] przyzekość zgodnia z ruchem wskazowyek zagara (dokręcanie stozkowej glówny natryskowej).
RADA
Aby zapobiec zbyt mocnemu dokreceniuglowicy natryskowej [21], dokrecic jq tak,aby rowki w głowicach byty zrownane iaby dalsze dokrecanie byto niemozliwe ustawienie cienkiego strumeniaoprysku).Zmiana strumenia z cienkiegona gruby:Koncownik głowicy natryskowejprzekrecicw kierunku przyciwnym doruchu wskazowek zegara o 1 obr,aby zrownac szczeliny na głowicach.
Podłuczanie turkę dyszy z tworzywa
Dowolny koniec turki dyszy z tworzywa 5 podlqczyc do zaworu ocinajcego 8.
Na gwint zaworu odcinajcego 8 wsunqc pierscien O-ring 28, pierscien zabezpieczajczy i nakretke zlacznq 29.
Nakretke zqcznd29 przekrecic zgodnie z ruchem wskazowek zegara, az zichanie dokrecona (rys. G).
Podłuczanie dysz
Dysze 9 doit montowac tylko do turki dyszy z tworzywa sztuczneo 5.
Dysz nie mocować do turki dyszy ze stali nierdzewnej 6.
Zqdanq dysz9 nafozyc na jeder koniec turki dyszy z tworzywa sztucznego 5.
Pierscien O-ring[28], pierscien
zabezpieczajacy [30] i nakrtek zącznq [29]
wcisnć na gwint dyszy [9] (rys. K).
Nakrtek ztqcznq29 przekeci zgodnie z ruchem wskazowek zegara, aby zakeci jq na gwincie dyszy (rys. L).
Wybieranie odpowiednej dyszy
| Dysza Zastosowanie | ||
| Dysza wentylatorowa | Jednolity strumiéń natrysku | |
| Dysza podwójna | Opryskiwanie dużych powierzchni Opryskiwanie dużych roślin Duź na蕈zenia przypełwyu | |
| Dysza pojadyncza | Opryskiwanie małych powierzchni Opryskiwanie małych roślin | |
| Dysza mgły | Opryskiwanie mgłow wodnq Duź na蕈zenia przypełwyu | |
RADA
Uzywac wyłgcznie dysz i filtrów dostarczonych z produktem.
Mieszanie roztworu do oprysku
OSTRZEZENIE!
Chemikalia mieszac scisle wedlug instrukcji producenta. Niewtasciwe mieszaniny mogq wywarza ctoksyczne opary lub roztwory wybuchowe.
Rzyko przypadkowych kontaktu materiaż do oprysku ze skórq i oczami! Podczas uzywania, przygotowywnia, obstugi, Rozpylania lub usuwania chemikaliów zawsze naleźnosć odpowiednia sądki ochrony osobistej zgodnie z zaleceniami producenta chemikaliów. Sprzet ten obejmujec nojmniej okulary ochronne, reckawice, ochrone dróg oddechowych i odzież ochronnq.
Nigdy nie Rozpylać niedrozcieńczonych plynynych pestycydów.
Roztwor przygotowyac i napeftniac zbiornik opryskiwaczza 2 tylko na zewnqtrz lub w dobrze wentylowanym.),
Mieszac i napetniac tylko w mistrascach, w ktorych mozna fotwo zatrzyma c rozlane pyny.
Przygotować wystarczajcq ilosc szmat, aby moc natychmiast zebrać rozlane plyny.
Przygotuj tylko tyle roztworu dla danego zadania, aby nicNie zostato.
Nie mieszac roznych chemikaliow, chyba ze taka mieszanina zostafa zatwierdzona przyez producenta.
Rozpylane cieczemeuszqmiec gestość wody. Gestsze cieczenei mogq byc prawidtoworozpylane.
Unikaj zanieczyszczania srodowiska, wodociągów i/lub kanalizacja za pomocq aerozoli.
Niewykorzystane pozostaftyci srodkow do opryskiwania nalezy zawsze gromadzić w odpowiednim pojemniku i usuwac zgodnie z zaleceniami wladz lokalnych lub krajowych.
Unikaj bezposredniego kontaku z aerozolami. W przypadku kontaku ze srodkami w aerozolu, skazone czeci ciata nalezy natychmiast spłukac duźq iloscić czystej wody. W razie potrzeby zaiegnqc porady lekarza.
Dzieci, zwierzeta i jabawki (w tym jabawki dla zwierzqt domowych) trzymać z dala od.),...,...,...,...,...,...,...,...,...,...,...,...,...,...,...,...,...
Przynajmniej tak dlugo, jak podano na etykiecie produktu w aerozolu. Jesli na etykiecie nie ma informaci o czasie, to przyd wejsciem na opryskany obszar naleź y zaczekac, az pesticydy wyschnq.
Aerozole przechowywać z dala od daneci i zwierzqt w zamkiȩtej szafce lub szopie ogrodowej. Wskazane jest wyposzażenie szafek i skrzynek w zabeźpieczenia przydzieymi lub kłódki. Blokady bezpieczność są dostepne w lokalmnym sklepie ze sprezmem.
Nauczyc daneci, ze „pestycydy sq truciznq" - czymi, czego nigdy nie powinny dotykac ani jestc.
- Pierwsze kroki po kontakcie z pestycydami
Spożycie:
-Uzyskac pomoc medycznq.
- Przytomna ofiara powinna wypić niewielkq ilosc wody, aby Rozcieńczyc pestycyd.
- Nie wywojwac wymiotow, chyba ze zaleci to osrodek kontrl zo truc lub lekarz.
Kontakt ze skórg:
-Zdjqc zanieczyszczonq odziez.
- Natychmiast opłukac dotkniète częsci ciała duźq iloscią czystej wody.
- Jesli skóra wyglqda na spalonq, nie naktada macsci.
Wrazie potrzeby uzyska pomoc medycznq.
Wdychanie:
- Jesli ofiara znajduje sie na zewnqtrz, przeniesc lub przyemiesci z dala od obszaru, na ktorym ostatnio zastosowano pestycyd.
- Jesli ofiara znajduje sie w pomieszczeniu, natychmiast przeniec lub przyemiecić na swiezegowietrze.
- Poluzowac obciste ubranie ofiary. Jesl skóra ofiary jest niebieska lub ofiara przyesta oddychać, zapewnic wentylacja (jesli wiesz jak) i wezwac pomoc.
Kontakt z oczami:
- Trzymać powieki otwarte i natychmiast sptukac czystq wodq.
- Nie uzywać chemikaliów ani kropli, chybaź zaleci to lekarz lub centrum kontrlizatruć.
Zakryc okozcystq szmatk i natychmiast uadc sie do lekarza.
Napelnianie zbiornika opryskiwacz
OSTRZEZENIE! Rzyko\ przypadkowyogo kontaktu\ aerozoli ze skórq i oczami.
Podczas uzywania, przygotowywnia, obstugi, Rozpylania lub usuwiania chemikaliow zawsze nalezy nosic odpowiedni sprzegt ochrony osobistej, zgodnie z zaleceniami producenta chemikaliow. Ten sprzegt obejmuye co najmnej okulary ochronne, rekawice, ochrone dróg oddechowych i odzież ochronq.
Unikać przyypadowej uruchomenia. Upewnić sie, ze przy.§cznik zasilania 10 jest ustawiony w pozycji o, a akumulator 12 jest wyjety z produktu.
Maksymalna pojemnosc zbiornika opryskiwaczza 2wynosi 16 litrow. Nie przypełniać zbiornika opryskiwaczza!
RADA
Pojemniki pomiarowe, stużcie do napetiwnia zbiornika opryskiwaczza 2 oraz do wstepnego mieszania materiałow do oprysku, nalezy dokladnie wyczysci i wyplukac.
Filtr koszykowy[20] zapobiega\
przedostawaniu sie czqstek brudu, ktore\
moglyby zatkac lub uszkodzic pompę\
zbiornika opryskiwaczna.
Przed ponownym załozeniem pokrzywy zbiornika opryskiwaczna nalezy zawsze umieszczac filtr koszykowy z powrotem na swoim.),
Do uzytku z opryskiwaczami plecakowymi uzywać tylko pestycydów, kźó zostaty zatwierdzone przyez lokalne lub krajowe organy nadzoru nad pestycydami.
Przed napelnieniem zbiornika opryskiwacz 2 roztworem do oprysku
Wykonac test wodq z kranu. Sprawdzić wszystkie częsci produktu pod wzglédem szczelnosci.
Napelnianie czystego zbiornika opryskiwacz
Zbiornik opryskiwaczdo 2 postawic na plaskiej powierzchni.
Odkrecić i zdjćPokrywę zbiornika opryskiwacja 1. Sprawdzic,czy filtr koszykowy 20 jest prawidłowo włoźony (rys. E).
Do zbiornika opryskiwacz² OSTROZNIE wlac roztwor do oprysku.
Nie napětniac zbiornika opryskiwacz² powyzej oznaczenia poziomu maksymalnégo
Po napetnieniu zaotozycPokryw zbiornika opryskiwacza 1. Mocno dokrecic Pokrywe zbiornika opryskiwacza.
RADA
Na produktu umieść etykiety, aby wskazać, jak substancja chemiczna jest uzywana.

OSTRZEZENIE!
Nigdy nie probowac napezniania zbiornika opryskiwacz podczas lorooszenia.
Zmiana materia'u do oprysku
Jesli w zbiorniku opryskiwaczza 2 nadal znajduje sie materiai do oprysku:
OdkreciPokryw zbiornika opryskiwacza 1 i wyjć filtr koszykowy 20.
Znajdujczy sie w zbiorniku opryskiwaczza 2materialdooprysku wlacdo pojemnikadopuszczonego do skladowaniachemikaliow. Nie przechowywa cchemikaliow w zbiorniku opryskiwacza przydduzysz czas.
Do czyszczenia i plukania zbiornika opryskiwacza 2 i akcesoriow uzywaj czystej wody. Można dodac niewielk q ilosć tagodnego domowo gośrodka czyszczącego.
Wlac nowy materiaf do oprysku (patrz akapit "Napelnianie zbiornika opryskiwacza").
Obstuga
Włączanie i wy)—czanie
(Rys.B)
Włączenia produktu powoduje przy.§cie produktu do trybu gotowych. Produkt nie;będzie roźyplac, dopóki po wączeniu produktu spust 22 nie zostanie nacińskiety.
Włgczanie:
Przelacznik zasilania10 ustawic w pozycji I.
Zwiekszanie prędkosci przypełwu
Przelacznik zasilania10 ustawic w pozycji II.
Wyluczanie
Przelqcznik zasilania10 ustawic w pozycji O.
Produkt wyposzono we wskaznik stanu akumulatora [11]. Pokazuje poziom naładowania akumulatora [12], gdy akumulator jest wędzony do produktu. Gdy produkt jest wędzony, wskaźnik stanu akumulatora swieci są.
| Wskaznik stanu akumuladora | Stan naładowania |
| Czerwony/ pomarńczowy/zielony | Maksymalny |
| Czerwony/ pomarńczowy | Średni |
Czerwony Niski
Oprysk
OSTRZEZENIE!
Rzyko przypadkowych kontaku tematiu do oprysku ze skórq i oczami. Podczas uzywania, przygotowywnia, obstugi, Rozpylania lub usuwania chemikaliow zawsze naleź nosić odpowiednie srodki ochryny osobistej, zgodnia z instrukcjami producenta chemikaliow. Sprzęt ten zawiera w sobie co najmiej okulary ochronne, reckawice, ochrè dróg oddechowych i odzież ochrònq.
Przed opryskiwaniem chemikaliami waźne jest, aby sprawdzić odlegtość od wrażliych obszarów, takich jak szkowy, szpitale, wrażliwe pola, drogi wodne, zwierzenia gospodarskie, farmy i pasieki.
Pracowac wyfucznie na zewnqtrz lub w bardzoOCRze wentylowanych mistrsach, np. w szklarniach otwartych.
Podczas pracy ze srokami ochry roslin nie jestc,nie pic i nie palic.
W przypadku oderwania od pracy podczas Rozpylania materiafu do oprysku - np. Telefonicznie - nalezy odomiednio zamknqc pojemnik z materiafem do oprysku i trzymac go poza zasięgiem daneci, króre mogq wejsć w teren podczasNieobecnosci.
Dysz ani innych elementów nigdy nie przyedmuchiwac ustami.
Nie Rozpylać w kierunku ludzi lub zwierzqt. Unikać opryskiwania w wietrzne dni. Spryskane materiały mogq zostac przypadkowo zdmuchniète na rośliny lub przyedmioty, krórych nie naleź y opryskiwać. Zawsze opryskiwać z wiatrem.
Zbyt wysokie lub zbyt niskie ciñnienie oprysku lub niekorzystne warunki pogodowe mogq prowadzić do nieprawidłowego stęzenia roztworu.
Nigdy nie Rozpylać w kierunku osob postronnych.
Zachowaj szczególnq ostrożnosć w sliskim otoczeniu - wilgoć, snieg, lód, na zboczach lub na hierównym terenie.
Uwazać na przyszkody: Uwazać na smieci, pniaki, korzenie i rowy, o ktoře maya sie potknác lub przywrocic.
Odpowiednio wczesnie robic przerwy, aby uniknqc zmeczenia i wycerpania,zmniejszajcq w ten sposob ryzyko wypadku.
Pracowac spokojnie i ostroznie - w swietle Dziennym i tylko przy dobrej widocznosci. Zachowywa czujnosc, aby nie narazać innych.
Nigdy nie pracowac stojc na drabinie lub innejNiebezpiecznej podporze.
Podczas pracy na zewnqtrz i w ogrodach nalezy uwazac, aby nie zranic mazych zwierzqt.
Abyunikcq znoszenia przyz wziqc pod uwage rozne parametry. Przyklady:
Dysze
Cisnienie
- Dlugosc turki dyszy
- Prędkość wiatru
Abyzmiejszycniebezpieczeanstwo porazenia prdem,nigdy nie pracowac w povlizu przywodow lub kabli pod napięciem.
Zawsze wyczyscić produkt przyd wlaniem innego materiatu do oprysku (patrz akapit „Czyszczenie i konserwacja").
Nieuzywac produktu w temperaturach powyzej +40^ w cieniu lub w bezposrednim swietle stonecznym.
Rozpoczynanie oprysku
Nacisnqc spust[22],aby Rozpylic strumien, odpowiedni do Rozpylania powszechnie stosowanych chemikaliow domowych i ogrodowych.
Kończenie oprysku
Zwolnic spus[22].
Ciagly oprysk bez przytrzymywnia spustu
(rys.M)
Przytrzymawcsiński spust22
Zatrzask blokady[23] przesunqc do przydou, aby znalazt sie w pozycji blokujçcej spust.
Odblokowywanie spustu
Docisnq spus22
Zatrzask blokady23 wsunqc z powrotem pod spust 22 (rys.M).
RADA
Podczas przerw w pracy nie zestawiac produktu w palycym stońcu lub w povlizu zrodla ciepta.
Przedawkowanie要去zaszkodzic roslinom i srodowisku. Zbyt mate dawkowanie要去 prowadzic do nieskutecznej ochryn roslin.
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEZENIE!
Zawsze wyłączac produkt przy jakółkolwiek inspekacja, konserwacja lub czyszczemen, wyjć akumulator [12] iśćkać, aź produkt ostygniie!
Naprawy i pracze konserwacyjne wykonywać tylko zgodnia z niniejszq instrukcj! Wszystkie innpe pracce muszq byc wykonywane przye wykwalifikowanq osobe!
OSTRZEZENIE!
Rzyko kontaktu z chemikaliami!
Podczas uzywania, przygotowywnia, obstugi, Rozpylania lub usuwian chemikaliow zawsze nosic odpowiedni sprzęt ochrony osobistej, zgodnie z instrukcjami producenta chemikaliow. Sprzęt ten powinien obejmownik co najmiej okulary ochronne, reckawice, ochrone dróg oddechowych i odzież ochronny.
Konserwacia
- Przed i po kaźdym użyciu sprawdzać produkt i akcesoria (np. dysze) pod kqtem zuźycia i uszkodzen. W razie potrzeby akcesoria wymienc na nowe.
- Naleź wywracć uwage na wymagania techniczne (patrz akapit „Dane techniczne").
Pas naramienny4 sprawdzać regularnie pod kqtem strzemienia. Wymienic w razie potrzeby.
Częsci zamienne, kréne nie zostaly wymienione (np. ladowarke) przy zamówic w naszym telefonicznym centrum zamówien.
- Naprawy
W przypadku zauważenia wycieku
prawdopodobnie uszkodzony jest pierScién
uszczelniajocy w基础知识 wycieku.
PierScién uszczelniajocy sąsi zuzyć z
upfywem czasu, powoduć peknięcia i wycieki.
Aby wymienc pierScién uszczelniajocy:
Przelgcznik zasilanie10 ustawic w pozycji O.
Wyjc akumulator12.
Postepować zgodnia ze wskazówkami w rozdziale „Czyszczenie", aby wyczySci czejci w obszarze wycieku.
Zdemontowac produkt w.), Sprawdzić pierScién uszczelniajcy pod kqtem oznak zuzycia lub peknięc.
Jesli pierscien uzczelniajocy jest uzzkodzony lub pekniety, nalezy go zastpico odpowiednim pierscieniem uzczelniajycym z torebki z czeciami zamiennymi. Zwroci uwage na zewnetrznq srednice pierscenia uzczelniajqcego.
Po wymianie pierscienia usczelniajqcego napelnic zbiornik opryskiwacza 2 czystq wodq. Wykonac uruchomienie probane, aby sprawdzić,czy wyciek zostaf wyeliminowany.
W celu sprawdzenia i naprawy produktu skontaktowac sie z autoryzowanym centrum serwisowym lub osobq o podobnych kwalifikacjach.
Czyszczenie
OSTRZEZENIE! Rzyko narażenia na dziatanie chemikaliów!
Podczas uzywania, przygotowywnia, obstugi, Rozpylania lub usuwania chemikaliow zawsze nalezy nosic odpowiedni sprezt ochrony osobistej, zgodnie z zaleceniami producenta chemikaliow. Sprzeti ten zaiewa w sobie co najmiej okulary ochonne, rekawice, ochrone dróg oddechowych i odzież ochronnq.
RADA
Do czyszczenia produktu nie nalezy uzywac chemicznych, alkalicznych, sciernych ani agresywnych srodkow czyszczycych lubdezynfekujczych, poniewaz mogq one uszkodzic powierzchnie.
Przygotować pojemnik, zatwoierdzone do składowania chemikaliów. Przytrzymać wciński spust [22], aby pozostymi materiaj do wtrysnęc do pojemnika. Zwolnić spust, gdy tryskajcy materiaj cztkowicie splynie.
Przelgcznik zasilania10 ustawic w pozycji O.
Wyjc akumulato12.
Zawórdocinajcy8odkreci odweza3.
Poluzować nakrětké zaworu odcinajćego 8, aby umozgliwość spłyniecie pozostāgo materiaż natryskowej (rys. N).
Odkreci odtzany uchwyt32 zaworu odcinajacego 8.
Wyjac maly filr24 (rys. O).
Usunqc dysze9.
OdkrécicPokrywé zbiornika opryskiwacza 1 i wyjć filtr koszykowy 20.
Gdy w zbiorniku opryskiwaczne2 nadal znajduje sie materiaf do oprysku:
- Materiaż do oprysku ze zbiornika opryskiwacja [2] wrac do pojemnika dopuszczonego do składowania chemikaliów. Nie przechowywoch chemikaliów w zbiorniku opryskiwacja przyez dluzszy czas.
Zbiornik opryskiwacz 2 i akcesoria oczysci ci wypłukac czystq wodq. Można dodac niewielkq ilosć tagodnego domowej srodka czyszczqcego. - Do wyczyszczenia zbiornika opryskiwacz
2 uzywac wilgotnej, niestrzejpieciej sie szmatki. Powierzchnie wytrzechsuchszmatkq.
Nastepujace czeci można wyjć i umyć pod bieźgcq wodq:
-5Rurka dyszy z tworzywa sztuczneo
- 6Rurka dyszy ze stali nierdzewnej
- Dysze roźngo typu
- [20]Filtr koszykowy
-24Maty filtr
Jesi dysza9 lub stozkowa głowica natryskowa 21 sq zatkane, to nalezy je wyczysci za pomocq igly.
■ Jesli filtra koszykowego 20 i małego filtra 24 nie są na dokladnie wyczyscić pod bieźqcq wodq, to naleźy je wyczyscić szczotkq.
Poszeczogólne częsci naleźczyScić w nastepujycych odstepach czasu:
| Czȩść Działanie | Przed użyciem | Po użyciu Co tychcień | Co miesić | Co 3 miesić | |
| Cały produkt | Ogliedziny X -- -- | ||||
| WyczyScić - X -- | |||||
| 2 Zbiornik opryskiwacja | Opróznic i wyczyscić | - X -- -- | |||
| 5 Rurka dyszy z tworzywa sztucznego | |||||
| 6 Rurka dyszy ze stali niedzewnej | WyczyScić - X -- | ||||
| 8 Zawór odcinajczy | |||||
| 9 Dysze roźngo typu | WyczyScić | - X -- -- | |||
Powyższe interwały dotycznych normalnych warunków przy są dędźne, interwały naleź odpowiednio dostosowej.
20 Filtr koszykowy Wyczyscic - - - X 24 Ma ly filtr
Przechowywanie
Przelcznik zasilania 10 ustawic w pozycji O.
Wyjc akumulator12
Spuściwyszystkie materialy natryskowe zbiornika opryskiwacza 2.
Produkt przechowyac pusty iczysty.
Przechowywać produkt i和他的 akcesoria w ciemnym, suchym, wolnym od mrozu mistręcu o dobrej wentylacje.
Produkt przechowyac w mistr%cuniedostepnym dla daneci.
Optymalna temperatura dlugoterminowego przechowywania (dluzej niz 3 miesiqce)wynosi od +20 do +26 °C.
Chemikalia przechowyac wyłucznie w bezpiecznych, zatwierdzonych pojemnikach.
Chemikalia przechowyac w.),niedostepnym dla przyci zwierzqt.
Rady dotyczne akumulatora
Akumulator 12 przechowywać tylkoczeciwo naładowany. Przed dṛtuźszymokresem przechowywania naleźny naładowaćakumulator w 40 do 60% (swieczczerwona i pomar)—czowa diody LED stanunaladowania [15]).
Poziom naładowania akumulatord12 sprawdzać co około 3 miesiść, jesti jest przechowywny przyez dędźsy czas. Naładowaec w razie potrzeby.
Transport
- Przed transporte: Przelącznik zasilania [10] ustawic w pozycji O. Wyjć akumulator [12]. Spuści wsztkie materiały do oprysku ze zbiornika opryskiwacja [2].
Chronic produit przed uderzeniami i silnymi wstrzqsami, ktore wystepuja szczegolnie podczas transporte w pojazdach.
Zabepieczać produkt przyd ześlizgnieciem są przyzewrocieniem.
Usuwanie usterek

OSTRZEJELENIE! Rzyko przypadkowyogo kontaku do oprysku ze skórz oczami!
Podczas uzywania, przygotowywnia, obstugi, rozpylania lub usuwania chemikaliow zawsze naleź nośc odpowiednie srodki ochry osobistej zgodnie z zaleceniami producenta chemikaliów. Sprzet ten obejmujeco najmiej okulary ochronne, rekawice, ochrone dróg oddechowych i odzież ochronnaq.
Przed Rozpoczeciem przytokem przytrzymac wciński spust22, a do calkowitego spadku cijsenia. Jesli cijsenia nie zostanie wczesnej usunięte, chemikalia mogq wytrysnć w niedkontrolowy sposob podczas przytokem.
Po skonczonej pracy wykonaj probing z czystq wodq.
| Błąd | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie | |
| Nie sąna wączyć produktu. | Akumulator 12 nie jest prawidławowo w蕈źony. | Wȩź prawidławowo akumulator 12. | |
| Rozstawany akumulator 12. | Nośladowość akumulator 12. | ||
| Produkt nie Rozpyla. | Brak ci)—nienia. | Przejność zasilania 10 ustawyć w poźyci I lub II, aby wytnworzoneci)—nienie. | |
| W zbiorniku opryskiwacja 2 nie ma chemikaliów. | Zbiornik opryskiwacja 2 nap)—nić chemikaliami. | ||
| Zatlkana dysza 9 lub stȩzkowa głowica natryskowa 21. | Wymi)—czyć produkt, wy)—czyć akumulator 12 i sp)—ci)—nienie. Za pomoc)—igły oczy)—c di)—ydsze 9 lub st)—kowęg głowic)—natyck)—nata)—ydsz—c)—wod)—patrz"—akapit „Czyszcz)—i konser)—w)—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j.—j. Zatl)—y"—m)—fitr 24. | Wymi)—czyć produkt, wy)—czyć akumulator 12 i sp)—ci)—nienie. Wymi)—czyć)—m)—fitr 24 pod b)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—q)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—s)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—r)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—t)—b)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—b)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—c)—t)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—b)—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t)—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r)—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—s"—s"—s"—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s"—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s"—s"—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s"—s”—s"—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s"—s"—s"—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—s”—r”—r”—r”—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r"—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—r”—t”—t”—t”—t”—t"—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—t”—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r”—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—t—"t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t”—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t)—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t—"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r)—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r—"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r”—r”—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r”—r)—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r”—r—"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—r"—t—"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"—t"-—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—b—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—d—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—c—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—g—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h— h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—h—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e— e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—e—E T—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he l T—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; r T—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; s T—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; c T—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; d T—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; l T—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; T—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—that T—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; T T—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; h T—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; n T—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; p T—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; m T—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; e T—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r)—e—that; t—he r—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—" e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"e—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—" E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"F—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"E—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—" I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"II—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—I—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ;"—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ"—Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"① T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he l T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; l T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that;e T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; T T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"I—"L T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; h T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; f T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; d T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; c T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; b T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; e T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; L T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; s T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; n T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; H T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; p T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; k T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; y T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; x T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—" Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—"Ⅱ—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I II T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; \( \mathrm{C} \) —C T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—— T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—— T—he r"—e—that; t—he r"—e—that; t—he r"—— T—he r"—e—that; t—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"。 T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r”—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T—he r"—— T-he r"—— T-he r"—— T-he r"—— T-he r"—— T-he r"—— T-he r"—— T-he r"—— T-he r"—— T-he r"—— T-he r"—— T-he r"—— T-he r"—— T-he r"—— T-he r"—— T-he r"—— T-he r"—— T-he r"—— | |
| Błąd | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie | |
| Pojawia są wyciek. | Czenia, krórych dotyczyproblem, nie sqprawidławo połoczone. | Wydędźcyć produkt, wyjmć akumulator 12i spuścić ciasnienie.Połȩczyć prawnidławo czȩci. | |
| Pierścień uszczelniajocy jest uszkodzony. | Wydędźcyć produkt, wyjmć akumulator 12i spuścić ciasnienie.Wymienić pierścień uszczelniajocy. | ||
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałow przyjaznych dla srodowiska, któ重点领域 mistręczne przekazać do utylizacje w lokalmnym punkcie przytetwarzania surowcowy wtornych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwage na oznakowanie
materiałow opakowaniowych,
oznaczone sq one skrotami (a)
i numerami (b) o nastepujycym
znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne / 20-22: Papier i tekture / 80-98:
Materialy kompozytowe.

Produkt i materiał opakowania nadajcie do ponownego przyteworzenia, naleź je zutylizowej osobno w celu lepszego przyteworzenia odpadów. Logo Triman jest wazne tylko dla Francji.

Informazioni na tematMZiWiosci utylizazioni wyeksploatowanego produktu udziela urzqd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochrone srodowiska nie wyrzuć urzqdzenia po zakończeni u eksploataci do opadów domowych, lecz prawidłowo zutylizowej. Informacja o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urzqd.
Uszkodzone lub zuzyte baterie / akumulatory muszq byc poddane recyklingowy zgodnie z dyrektywq 2006/66/WE i jejzmianami. Oddac baterie / akumulatory i / lub produkt w dostepnych punktach zbiórki.

Niewlasciwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrozenia dlaŚrodowiska naturalnégo!
Przed utylizacja naleź wyjć baterie / akumulatory z produktu.
Baterii / akumulatorów nie nalezy wyrzucićrazem z odpadami domowymi. Mogq onezawierac szkodliwe metale cięzekie i nalezyje traktownik jak odpady spejalne. Symbolechemiczne metali cięzkich sq nastepujucie:Cd = kadm, Hg = rtec, Pb = ołow. Dlągo teź zuzyte baterie / akumulatory nalezyprzekawyac do komunalnych punktowgromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Chemikalia utylizowac w sposob przyjazny dla srodowiska, postepujac zgodnie z instrukcjami producenta chemikaliow.
Nigdy nie wyrzuać pozostałość chemicznych lub zanieczyszczonych roztworów pluczycych do cieków wodnych, odplywów, kanalizacja, rynien lub wpustów.
- Pozostañosci chemiczne i zuzyte pojemniki nalezy usuwac zgodnie z lokalnymi przyepisami dotyczyncymi usuwania odpadów.
Gwarancia
Produkt wyprodukowano wedlug wysokich standardow jakosci i poddano skrupulatnej kontrli przyd wysylkq. W przypadku wad produktu nabywcy przystuguja ustawowe prawa. Gwarancja nieogranicza ustawowych spraw nabywcy produktu.
Produkt objekte jest 5 gwarancjq, liczqc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przyez uzytkownika uszkodzenia produktu, niewlasciwogo uzycia lub konserwacci.
W przypadku wystQPienia w ciagu 5 lat od daty zakupu wad materiajowych lub fabrycznych, dokunjemy - wedlug wlasnej oceny - bezplatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmije wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmije częsci produktu ulegajycych normalnemu zuźyciu, uznawanych za czȩci zuzywalne (np. baterie) oraz uszkodzen czȩci famliwych, np. przy.§ćzników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianq urzqdzenia lub waznej czeci czas gwarancji Rozpoczyna sie na nowo.
Sposob postepowania w przypadku naprawy gwarancynej
Aby zapewnić szybkie Rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosowej są do nastepujczych wskazowej:
Przed skontaktowaniem sie z dziatem serwisowym nalezy przygotownik i numer artykuTu (IAN 376264_2104) jakod zakupu.
W razie wystqpienia bledow w dziataniu lub innych wad, nalezy skontaktowac sie nappierw z wymienionym ponizej dziatem serwisowym telefonicznie lub pocztq elektronicznq.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołçceniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystapija, przystęć bezplatinie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
PL Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl

Deklaracja zgodnosci WE
| DEKLARACJA ZGODNOSCI WE | |
| IAN: | 376264_2104 |
| "Parkside" Akumulatorowy spryskiwacz ciśnieniwy do noszenia na plecach | |
| Nazwa produktu: | 16 120 V |
| Oznaczenia modelu: | HG08331 |
Wymieniony powyzej przyedmiot niniejszej deklaraci jest zgodny z odnosnymi wymaganiani unijnego prawodawstwa harmonizacyjngo:
Odwolania do odnosnych norm zharmonizowanych, ktore zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do ktorych deklarowana jest zgodnosc:
| Nr / Częsci |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 62841-1:2015 |
| EN ISO 19932-1:2013 |
| Directive 2014/30/EU |
| EN 55014-1:2017/A11:2020 |
| EN 55014-2:2015 |
Opisany powyzej przydetmiot deklaracijs jest zgodny z dyrektywq Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE 2 dnla 8 czerwca 2011 r. w sprawie agraniczenia stosowania niedtorych niebezpiecznych substancj w sprzeci elektrycznym i elektronicznym:
| Nr / Częscki |
| Dyrektywa 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Nazwa/lmie I nazwisko I adres producenta:
Niniejsza deklaracion zgod nosci wydana zostaje na wytlacznog od powiedzialno sc producnta.
Thumaczenie oryginalnej deklaracj rgodnosci
| Neckarsulm | 06.12.2021 | ### | ppa. Jütha |
| Miejsce | Data | Benjamin Steeb | ppa. Jens Buchheim |
| Managing Director | Authorised Signatory |
PL
vykonu Lw: 75,3 dB(A)
Nejistota Kw: 3 dB
Emisni hodnoty vibraci
OPATRNE! NEBEZPECI ZRANENI!
Odstrańovanie poruch
