HG08331 - Elektrischer Sprüher PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HG08331 PARKSIDE als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Sprüher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HG08331 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HG08331 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG HG08331 PARKSIDE
IAN 376264_2104 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08331 Version: 01/2022AKKU-RUCKSACK-DRUCKSPRÜHER 16L 20V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
20V max. 18V5DE/AT/CH Verwendete Warnhinweise und Symbole....................... Seite 6 Einleitung ............................................................ Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................... Seite 7 Lieferumfang........................................................... Seite 8 Teilebeschreibung ...................................................... Seite 8 Technische Daten ....................................................... Seite 9 Sicherheitshinweise ................................................ Seite 10 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge........................... Seite 10 Sicherheitshinweise für Rucksack-Sprühgeräte ................................. Seite 14 Vibrations- und Geräuschminderung ........................................ Seite 15 Verhalten im Notfall ..................................................... Seite 16 Restrisiken............................................................. Seite 16 Sicherheitshinweise für Akkuladegeräte...................................... Seite 17 Vorbereitung ........................................................ Seite 18 Zubehör .............................................................. Seite 18 Merkmale............................................................ Seite 18 Akku-Pack bedienen ............................................... Seite 19 Vor dem Gebrauch ................................................. Seite 20 Schultergurt anbringen................................................... Seite 20 Edelstahl-Düsenrohr anbringen............................................. Seite 20 Länge des Edelstahl-Düsenrohrs einstellen .................................... Seite 20 Kegelsprühkopf auf dem Edelstahl-Düsenrohr einstellen ......................... Seite 20 Kunststoff-Düsenrohr anbringen ............................................ Seite 21 Düsenzubehör anbringen................................................. Seite 21 Sprühlösung mischen .................................................... Seite 21 Erste Schritte, wenn Personen mit Pestiziden in Kontakt gekommen sind ............. Seite 22 Sprühtank füllen ........................................................ Seite 23 Bedienung ........................................................... Seite 24 Ein- und Ausschalten..................................................... Seite 24 Sprühen .............................................................. Seite 24 Reinigung und Pflege .............................................. Seite 26 Wartung.............................................................. Seite 26 Reparatur ............................................................. Seite 26 Reinigung ............................................................. Seite 26 Lagerung ............................................................. Seite 28 Transport ............................................................. Seite 28 Fehlerbehebung .................................................... Seite 29 Entsorgung .......................................................... Seite 30 Garantie ............................................................. Seite 31 Abwicklung im Garantiefall ............................................... Seite 31 Service ............................................................... Seite 31 EG-Konformitätserklärung ........................................ Seite 32 V3.06 DE/AT/CH Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Schutzbrille tragen! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. Atemschutz tragen! Schutzhandschuhe tragen! WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. Schutzkleidung tragen! Gehörschutz tragen! VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Schalten Sie das Produkt aus und nehmen Sie den Akku-Pack heraus, bevor Sie Zubehörteile austauschen, das Produkt reinigen oder wenn es nicht benutzt wird. Sicherheitsschuhwerk tragen! Gleichstrom/-spannung (Akku-Pack) Schützen Sie den Akku-Pack vor Feuer. Wechselstrom/-spannung (Akkuladegerät) max. 45°C Schützen Sie den Akku-Pack vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstrahlung.7DE/AT/CH T3.15A Sicherung (Akkuladegerät) Schützen Sie den Akku-Pack vor Wasser und Feuchtigkeit. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen (Akkuladegerät). Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Halten Sie Umstehende beim Sprühen fern. AKKU-RUCKSACK-
DRUCKSPRÜHER 16L 20V
Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Akku-Rucksack-Drucksprüher (im Folgenden „Produkt“ oder „Elektrowerkzeug“) ist nur für die Verwendung im Freien in einem gut belüfteten Bereich vorgesehen. Das Produkt darf nicht in Innenräumen oder in schlecht belüfteten Bereichen verwendet werden. Das Produkt sollte nur im privaten Bereich von Erwachsenen verwendet werden, die eine angemessene Schulung über die Gefahren und die bei der Verwendung des Produkts zu treffenden Vorsichtsmaßnahmen erhalten haben. Das Produkt ist für das Versprühen von handelsüblichen Haushalts- und Gartenchemikalien konzipiert, wie z. B.: Insektizide Fungizide Unkrautvernichtungsmittel Düngemittel Das Produkt kann auch zum Bewässern von Pflanzen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt für keine anderen Zwecke. Verwenden Sie immer das richtige Einsatzwerk- zeug entsprechend dem Verwendungszweck! Beachten Sie beim Kauf und der Verwendung von Zubehörteilen die technischen Anforderungen an dieses Produkt (siehe „Technische Daten“)! Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.8 DE/AT/CH Lieferumfang
WARNUNG! u Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 1 Akku-Rucksack-Drucksprüher PRDSP 20-Li A1 1 Schultergurt 1 Edelstahl-Düsenrohr 1 Kunststoff-Düsenrohr 1 Fächerdüse 1 Doppelkopfdüse 1 Einkopfdüse 1 Nebeldüse 1 Akku-Pack PAP 20 B3 * 1 Akku-Schnellladegerät PLG 20 C3 * 1 Beutel mit Ersatzteilen: 1Dichtungsring am Absperrventil (22,5mm**) 1Federdichtung am Absperrventil (12mm**) 1Dichtungsring in der Mutter des Absperrventils (19mm**) 1Dichtungsring in der Nebeldüse (19.5mm**) 1Dichtungsring in der Fächerdüse (16mm**) 1Dichtungsring im Kegelsprühkopf (9,3mm**) 3Dichtungsringe am Kunststoff-Düsenrohr und Edelstahl-Düsenrohr (14,2mm**) 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Abb. A: [1] Sprühtankdeckel [2] Sprühtank [] Sprühtankstift [3] Schlauch [4] Schultergurt [] Riemenhaken x4 [5] Kunststoff-Düsenrohr [6] Edelstahl-Düsenrohr [7] Aufhängehaken [8] Absperrventil [9] Düsenzubehör: Fächerdüse x1 Doppelkopfdüse x1 Einkopfdüse x1 Nebeldüse x1 Abb. B und C: [] Netzschalter [] Akkustandsanzeige [] Akku-Pack * [] Entriegelungstaste [] LED-Taste [] Ladestand- LEDs Abb. D [] Akkuladegerät (Schnellladegerät) * [] Anschlussleitung mit Netzstecker [] Ladekontroll-LED – grün [] Ladekontroll-LED – rot Abb. E bis O: [] Korbfilter [] Kegelsprühkopf [] Auslöser [] Verriegelungsklinke [] Kleiner Filter [] Akkudeckel [] Akkuanschluss [] Öse x4 [] O-Ring x2 [] Überwurfmutter x2 [] Sicherungsring x2 [] Rohrmutter [] Abnehmbarer Griff
- Akku-Pack und Akku-Schnellladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. ** Äußerer Durchmesser9DE/AT/CH Technische Daten Akku-Rucksack- Drucksprüher 16l 20V PRDSP 20-Li A1 Nennspannung: 20 V Art der Pumpe: Membran Tank-Kapazität: 16 l Arbeitsdruck: 5 bar / 6 bar (einstellbar) Max. Betriebstemperatur: 40 °C Gewicht (leer): ca. 4 kg (ohne Akku-Pack) Gewicht (voll): 20 kg Restlösung im Sprühtank (max.): 250 ml IP-Schutzart: IPX1 Abmessungen: Aufsatz Maschenweite Ø [] Korbfilter 0,25mm
0,8mm [] Kegelsprühkopf
1,8mm Durchflussrate (l/h): Aufsatz Einstellung l/h bei bar [9] Fächerdüse
[] Kegelsprüh- kopf (Nebel)
[] Kegelsprüh- kopf (Wasser- strahl)
Akku-Pack PAP 20 B3 * Typ: Lithium-Ion Eingangsspannung: 20 V Kapazität: 4 Ah Energiewert: 80 Wh Anzahl der Zellen: 10 Akku-Schnellladegerät PLG 20 C3 * Eingang: Eingangsspannung: 230–240 V
Eingangswechselstrom- frequenz: 50 Hz Ausgangsleistung: 120 W Sicherung (intern): 3,15 A / Ausgang: Ausgangsspannung: 21,5 V Ausgangsstrom: 4,5 A Schutzklasse: II / Ladezeit: Akku vom Typ PAP 20 B1, 2.0 Ah (separat erhältlich): 45 Minuten Akku vom Typ PAP 20 B3, 4.0 Ah (separat erhältlich): 60 Minuten Empfohlene Umgebungstemperatur: Beim Laden: +4 bis +40 °C Beim Betrieb: +4 bis +40 °C Bei der Lagerung: +20 bis +26 °C Geräuschemissionswert Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel L
: 64,3 dB(A) Unsicherheit K
: 3 dB Schallleistungspegel L
: 75,3 dB(A) Unsicherheit K
: 3 dB Schwingungsemissionswerte Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Hand-/Armvibration a h,D : < 2,5 m/s
Unsicherheit K: 1,5 m/s
- Akku-Pack und Akku-Schnellladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten.10 DE/AT/CH
WARNUNG! Gehörschutz tragen! HINWEIS u Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions- wert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. u Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG! u Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! u Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit
1) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
2) Arbeiten Sie mit dem
Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
3) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.11DE/AT/CH Elektrische Sicherheit
1) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
3) Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
4) Zweckentfremden Sie die
Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
5) Wenn Sie mit einem
Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
6) Wenn der Betrieb des
Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen
1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
2) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.12 DE/AT/CH
4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
5) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
6) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
7) Wenn Staubabsaug- und
-auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
8) Wiegen Sie sich nicht in falscher
Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
1) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug
nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
2) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
3) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
4) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.13DE/AT/CH
6) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
8) Halten Sie Griffe und Griffflächen
trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
1) Laden Sie die Akkus nur in
Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
2) Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
3) Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
4) Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
5) Benutzen Sie keinen beschädigten
oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
6) Setzen Sie einen Akku keinem
Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen.
7) Befolgen Sie alle Anweisungen
zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service
1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
2) Warten Sie niemals beschädigte
Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.14 DE/AT/CH Sicherheitshinweise für Rucksack-Sprühgeräte Das Rucksack-Sprühgerät darf nur mit Pflanzenschutzmitteln, welche von lokalen/nationalen Pflanzenschutzmittel- Aufsichtsbehörden für die Nutzung mit Rucksack-Sprühgeräten zugelassen sind, verwendet werden. Halten Sie den Bereich während des Sprühens von allen Umstehenden, Kindern und Haustieren frei. Achten Sie auf die Gefahren, die von den Sprühmitteln ausgehen. Bevor Sie Pestizide oder andere Sprühmittel mit dem Produkt verwenden, lesen Sie sorgfältig das Etikett auf dem Originalbehälter und befolgen Sie die Anweisungen. Brandrisiko! Versprühen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie z. B. Benzin. Explosionsrisiko! Nicht in direktem Sonnenlicht aufstellen. Nur die mitgelieferten oder vom Hersteller zugelassenen Teile verwenden. Nicht in den Wind, in Wasser oder in eine Trinkwasserquelle sprühen. Ziehen Sie den Sprühtankdeckel nach dem Einfüllen von Flüssigkeiten in den Sprühtank fest an. Verwenden Sie nur handelsübliche Chemikalien auf Wasserbasis. Verwenden Sie keine alkalischen selbsterhitzenden oder korrosiven Flüssigkeiten mit dem Produkt. Diese können Metallteile korrodieren lassen oder den Sprühtank und den Schlauch angreifen. Lassen Sie nach der Verwendung des Produkts keine Rückstände oder Sprühmaterial im Sprühtank zurück. Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch. Füllen Sie keine Flüssigkeiten mit einer Temperatur über 45 °C ein, um eine Beschädigung des Schlauchs oder des Sprühtanks zu vermeiden. Überfüllen Sie den Sprühtank nicht. Verwenden Sie das Produkt nicht in engen oder geschlossenen Räumen. Sprühen Sie immer in einem gut belüfteten Bereich. Rauchen, essen oder trinken Sie nicht, während Sie das Produkt verwenden. In Bereichen, in denen das Produkt verwendet wird, nicht rauchen. Tragen Sie immer geeignete persönliche Schutzausrüstung. Sprühen Sie die Sprühmittel nicht direkt auf die Haut. Richten Sie die Düse direkt auf die zu besprühenden Pflanzen oder Gegenstände. Stellen Sie sicher, dass die Sprühmittel auf einen Bereich gerichtet sind, der nicht durch die Sprühmittel beschädigt wird. Risiko von Stromschlägen! Sprühen Sie nicht in Richtung Steckdosen. Waschen Sie sich nach jedem Gebrauch gründlich die Hände und alle Stellen, an denen die Haut mit dem Sprühmittel in Berührung gekommen ist. Nehmen Sie den Akku aus dem Produkt, bevor Sie das Produkt entleeren, reinigen oder lagern, um ein versehentliches Starten zu vermeiden. Untersuchen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch gründlich von innen und außen und prüfen Sie alle Komponenten. Prüfen Sie auf gerissene und beschädigte Schläuche, Lecks, verstopfte Düsen und fehlende oder beschädigte Teile. Ein beschädigter Schlauch oder eine lockere Schlauchverbindung kann zu einem unbeabsichtigten Kontakt mit der Sprühlösung führen, was schwere Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben kann. Lassen Sie das Produkt bei Beschädigungen vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Produkte verursacht. Heben oder tragen Sie das Produkt nicht am Schlauch oder am Absperrventil. Tragen Sie das Produkt nur am Griff und am Schultergurt.15DE/AT/CH Verwenden Sie das Produkt niemals in einem Raum, in dem Explosionsgefahr besteht oder in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Stellen Sie das Produkt nicht so auf, dass es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder gezogen werden kann. Betreiben Sie das Produkt nur, wenn es aufrecht steht. Betreiben Sie das Produkt nicht mit leerem Sprühtank. Es ist notwendig, die geeignete Schulung in Bezug auf die sichere Bedienung zu erteilen. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Führen Sie vor der Verwendung des Produkts immer eine Sichtprüfung durch. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. Wenn das Produkt beschädigt ist, lassen Sie es von qualifiziertem Personal überprüfen. Überprüfen Sie das Produkt immer auf Undichtigkeiten. Beheben Sie eventuelle Undichtigkeiten, bevor Sie das Produkt ver- wenden. Richten Sie das Zubehör bei der Montage oder Demontage nicht auf sich selbst oder andere Personen. Das Produkt darf jeweils nur von 1 Person zur Zeit bedient werden. In einem Umkreis von 15 Metern darf sich keine weitere Person gleichzeitig aufhalten. Falls kein Sprühstrahl aus der Düse austritt oder die Sprühmenge verringert ist, ist der Schlauch oder das Sprühsystem unter Umständen verstopft. Spülen und reinigen Sie alle Teile des Schlauchs und des Sprühsystems (Absperrventil, kleiner Filter, Düsenrohr, Schlauch, Düse) mit sauberem Wasser. Nachdem das Produkt für eine längere Zeit eingelagert wurde (z.B. während des Winters), befüllen Sie den Sprühtank [2] mit sauberem Wasser. Führen Sie einen Probelauf durch, um zu prüfen, ob Undichtigkeiten oder Risse vorliegen. Lassen Sie nach jedem Gebrauch und insbesondere vor dem Abnehmen des Sprühtankdeckels den Restdruck im Sprühtank ab. Drücken Sie dazu den Auslöser. Verändern Sie unter keinen Umständen das Produkt. Modifikationen können zu schweren Verletzungen führen. Alle Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung aufgeführt sind, müssen von einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller bereitgestellt werden. Alle anderen Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden. Unsachgemäße Wartung, die Verwendung von nicht konformen Bauteilen und das Entfernen von Sicherheitsvorrichtungen können zu einer gefährlichen Situation führen, wie z.B. Tod, lebensbedrohliche Verletzungen und Beschädigungen. Vibrations- und Geräuschminderung Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu reduzieren. Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern: Verwenden Sie das Produkt nur gemäß seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und wie in diesen Anweisungen beschrieben. Stellen Sie sicher, dass das Produkt einwandfrei und gut gewartet ist. Halten Sie das Produkt sicher an den Hand- griffen/Griffflächen fest.16 DE/AT/CH Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar). Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass die Verwendung von Produkten mit hohem Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum verteilt ist. Verhalten im Notfall Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden. Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer aufmerksam, damit Sie Gefahren frühzeitig erkennen und handeln können. Rasches Einschreiten kann schwere Verletzungen und Sachschäden vermeiden. Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen umgehend aus und entnehmen Sie den Akku-Pack. Lassen Sie das Produkt von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls instandsetzen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Halten Sie die Bedienungsanleitung oder das Etikett der Sprühmittel stets bereit, um den Arzt im Notfall über die betreffende Chemikalie informieren zu können. Befolgen Sie im Notfall die Anweisungen des Chemikalienherstellers, die auf dem Etikett angegeben sind. Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter der Hersteller. Vorgehensweise nach Unfällen: Falls Sie mit der Sprühlösung in Kontakt gekommen sind, schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den Netzschalter [] auf O schalten. Lösen Sie sofort das Produkt, indem Sie das untere Ende der Lasche auf beiden Seiten des Schultergurts [4] anheben (Abb.P). Gesundheitsgefährdung durch Kontakt mit Pflanzenschutzmitteln! Pflanzenschutzmittel können durch Einatmen, Verschlucken oder Aufnahme über die Haut zu Gesundheitsschäden führen. Suchen Sie im Zweifelsfall oder falls Symptome auftreten einen Arzt auf. Beachten Sie daher die folgenden Sicherheitshinweise: – Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf den Etiketten der Pflanzenschutzmittel. – Beachten Sie die angegebene max. Konzentration. – Bestimmte Flüssigkeiten erfordern eine Schutzbrille, Handschuhe oder andere Schutzmaßnahmen. – Fordern Sie immer ein Sicherheitsdatenblatt vom Chemikalienhersteller an und beachten Sie dieses. – Entleeren Sie die Sprühlösung immer, wenn Sie in Sicherheit sind. Restrisiken Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten: Gesundheitsschäden, die aus Vibrationsemissionen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Verletzungsgefahr und Sachschäden verursacht durch fliegende Objekte.17DE/AT/CH HINWEIS u Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird! Sicherheitshinweise für Akkuladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Laden Sie keine nicht wieder- aufladbaren Akkus auf. Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen. Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser. Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung, Wartung und Reparatur. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet. mACHTUNG! Dieses Akkuladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akku-Packs der folgenden Typen geeignet: Parkside 20 V Akku-Pack PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen PAP 20 B3 4 Ah 10 Zellen Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.lidl.de/akku.18 DE/AT/CH Vorbereitung Die sichere Verwendung dieses Produkts erfordert ein gutes Verständnis der Informationen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. Das Produkt erfordert auch klare Kenntnisse über das Projekt, das Sie in Angriff nehmen. Machen Sie sich vor der Verwendung dieses Produkts mit allen Betriebsfunktionen und Sicherheitsvorschriften vertraut. Wenn Sie das erste Mal mit diesem Produkt arbeiten, lassen Sie sich von einem erfahrenen Bediener praktische Anweisungen zur Verwendung des Produkts und der Schutzausrüstung geben. Zubehör Um dieses Produkt sicher und ordnungsgemäß zu betreiben, ist folgendes Zubehör, d. h. Werkzeuge und Hilfsmittel, erforderlich: Handelsübliche Chemikalien für Haushalt und Garten, z. B. Insektizide, Fungizide, Unkrautvernichtungsmittel und Düngemittel Geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA), z. B.: – Undurchlässige Kleidung, Schutzanzüge – Undurchlässige Sicherheitsstiefel mit rutschfester Sohle, die gegen Pflanzenschutzmittel beständig sind – Undurchlässige Handschuhe, die gegen Pflanzenschutzmittel resistent sind – Gut sitzende Schutzbrille gemäß der europäischen Norm EN 166 – Geeignete Atemschutzmaske Zubehör ist bei Ihrem Händler erhältlich. Beachten Sie beim Kauf stets die technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe „Technische Daten“). Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen Sie einen qualifizierten Fachmann und lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten. HINWEIS u Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu Akku-Pack und Akkuladegerät. Akku-Pack und Akkuladegeräte sind nicht im Lieferumfang enthalten (siehe „Lieferumfang“). Geeignete Akku-Packs und Akkuladegeräte Akku-Pack: Parkside X 20 V Team Akkuladegerät: Parkside X 20 V Team Merkmale Sprühtank: Die Kapazität des Sprühtanks [2] beträgt 16 Liter. Auslöser: Durch Drücken des Auslösers
wird ein Sprühstrahl für das Versprühen von handelsüblichen Haushalt- und Gartenchemikalien freigesetzt. Verriegelungsklinke: Die Verriegelungsklinke [] ermöglicht kontinuierliches Sprühen, ohne den Abzug gedrückt zu halten. Netzschalter: Der Netzschalter [] schaltet das Produkt ein oder aus und regelt den Sprühdruck. Akkudeckel: Der Akkudeckel
schützt den Akku-Pack vor dem Kontakt mit Flüssigkeiten. Filter: Der Korbfilter [] und der kleine Filter [] dienen zum Filtern fester Substanzen. Düse: Das Düsenzubehör [9] und der Kegelsprühkopf [] sind enthalten, um unterschiedliche Sprühmuster und Durchflussraten zu ermöglichen. Akkustandsanzeige: Die Akkustandsanzeige [] dient zur Anzeige des Ladezustands des Akku-Packs
Schultergurt: Im Notfall kann das Produkt schnell vom Anwender gelöst werden, indem das untere Ende der Lasche auf beiden Seiten des Schultergurts [4] angehoben wird (Abb.P).19DE/AT/CH Akku-Pack bedienen
VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! u Schalten Sie die Netzschalter [] immer in die Position O. So vermeiden Sie ein versehentliches Starten, bevor Sie den Akku-Pack [] einsetzen/entfernen. Akku-Pack einsetzen (Abb. I) Öffnen Sie den Akkudeckel
Richten Sie den Akku-Pack [] am Akkuanschluss [] aus. Schieben Sie den Akku-Pack vollständig in den Akkuanschluss. Akku-Pack entfernen (Abb. I) Öffnen Sie die Akkudeckel [] an der Seite des Sprühtanks [2]. Drücken Sie die Entriegelungstaste
Nehmen Sie den Akku-Pack [] heraus. Ladestand des Akku-Packs prüfen (Abb. C) Drücken Sie die LED-Taste
Die Ladestand-LEDs [] leuchten auf. LED Ladestand Rot/orange/grün Maximum Rot/orange Mittel Rot Niedrig Akku-Pack aufladen (Abb. D) HINWEIS u Der Akku-Pack [] kann jederzeit geladen werden, ohne dass sich die Lebensdauer des Akkus verringert. u Eine Unterbrechung des Ladevorgangs beschädigt den Akku-Pack [] nicht. u Laden Sie den Akku-Pack [] vor dem Betrieb auf, wenn der Akku-Pack sich auf einem mittleren oder niedrigen Ladestand befindet. Setzen Sie den Akku-Pack [] in das Akkuladegerät [] ein. Verbinden Sie den Netzstecker [] mit einer Steckdose. Die Ladekontroll-LEDs (grün [] und rot []) zeigen den Status des Akkuladegeräts
und des Akku-Packs [] an. LED-Signal Status Rot Akku-Pack wird geladen Grün Akku-Pack voll geladen Grün und rot blinken Akku-Pack defekt Rot blinkt Akku-Pack zu kalt oder zu warm Grün während kein Akku-Pack im Akkuladegerät ist) Akkuladegerät bereit Wenn der Akku-Pack [] vollständig geladen ist: – Nehmen Sie den Akku-Pack [] aus dem Akkuladegerät
– Ziehen Sie den Netzstecker [] aus der Steckdose.20 DE/AT/CH Vor dem Gebrauch Schultergurt anbringen (Abb. F) Hängen Sie die Riemenhaken [] am Schultergurt [4] in die Ösen [] des Sprühtanks [2] ein. Stellen Sie die Länge des Schultergurts [4] ein. Edelstahl-Düsenrohr anbringen (Abb. G) Das eine Ende des Edelstahl-Düsenrohrs [6] hat einen O-Ring []. Verbinden Sie diese Seite des Stahl-Düsenrohrs mit dem Absperrventil [8]. Schieben Sie die Überwurfmutter [] und den Sicherungsring [] in Richtung des Gewindes des Absperrventils [8]. Drehen Sie die Überwurfmutter [] im Uhrzeigersinn, bis sie festsitzt. HINWEIS u Wenn das Edelstahl-Düsenrohr [6] nicht in Gebrauch ist: Optional – befestigen Sie das Edelstahl-Düsenrohr mit dem Aufhängehaken [7] am Sprühtankstift [], um es leichter tragen zu können. Länge des Edelstahl- Düsenrohrs einstellen (Abb. H) HINWEIS u Passen Sie die Länge des Edelstahl- Düsenrohrs [6] so an, dass Sie sich selbst, umstehende Personen oder die Umwelt nicht kontaminieren. Das Edelstahl-Düsenrohr [6] ist ausziehbar. Das Edelstahl-Düsenrohr [6] verlängern: – Drehen Sie die Rohrmutter [] entgegen dem Uhrzeigersinn, bis sie lose ist. – Ziehen Sie das Edelstahl-Düsenrohr [6] an der Spitze heraus, bis es die gewünschte Länge erreicht hat. – Drehen Sie die Rohrmutter [] im Uhrzeigersinn, bis sie fest ist. HINWEIS u Um eine Kontaminierung der Umgebung, des Anwenders oder umstehender Personen zu vermeiden, erweitern Sie die Länge des Edelstahl-Düsenrohrs [6], falls nötig. Kegelsprühkopf auf dem Edelstahl-Düsenrohr einstellen (Abb. J) Der Kegelsprühkopf [] ist auf dem Edelstahl- Düsenrohr [6] vormontiert. Sprühbild einstellen Grob: Drehen Sie die Spitze des Kegelsprühkopfes [] entgegen dem Uhrzeigersinn (Kegelsprühkopf lösen). Fein: Drehen Sie die Spitze des Kegelsprühkopfes [] im Uhrzeigersinn (ziehen Sie den Kegelsprühkopf fest). HINWEIS u Um ein zu festes Anziehen des Kegelsprühkopfes [] zu verhindern, ziehen Sie ihn so fest, dass die Schlitze der Köpfe aneinander ausgerichtet sind und dass ein weiteres Festziehen unmöglich ist (=feine Sprühmustereinstellung). Wechsel vom feinen Sprühmuster zum groben Sprühmuster: Drehen Sie die Spitze des Kegelsprühkopfes für 1Umdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn, sodass die Schlitze der Köpfe erneut aneinander ausgerichtet sind.21DE/AT/CH Kunststoff-Düsenrohr anbringen Schließen Sie ein beliebiges Ende des Kunststoff-Düsenrohrs [5] an das Absperrventil [8] an. Schieben Sie den O-Ring
den Sicherungsring [] und die Überwurfmutter [] auf das Gewinde des Absperrventils [8]. Drehen Sie die Überwurfmutter [] im Uhrzeigersinn, bis sie festsitzt (Abb. G). Düsenzubehör anbringen Das Düsenzubehör [9] kann nur mit dem Kunststoff-Düsenrohr [5] zusammengebaut werden. Das Düsenzubehör ist nicht mit dem Edelstahl- Düsenrohr [6] zu montieren. Setzen Sie das gewünschte Düsenzubehör [9] in ein Ende des Kunststoff-Düsenrohrs [5] ein. Schieben Sie den O-Ring
den Sicherungsring [] und die Überwurfmutter [] in Richtung des Gewindes am Düsenzubehör [9] (Abb. K). Drehen Sie die Überwurfmutter [] im Uhrzeigersinn, um sie auf dem Gewinde des Düsenzubehörs [9] festzuziehen (Abb. L). Auswahl des geeigneten Düsenzubehörs Düse Anwendung Fächerdüse Gleichmäßiges Sprühbild Doppelkopf- düse Großflächiges Sprühen Große Pflanzen besprühen Hohe Durchflussmenge Einkopfdüse Kleine Flächen besprühen Kleine Pflanzen besprühen Nebeldüse Nebel sprühen Hohe Durchflussmenge HINWEIS u Verwenden Sie nur die mit dem Produkt gelieferten Düsen und Filter. Sprühlösung mischen
WARNUNG! u Mischen Sie die Chemikalien streng nach den Anweisungen des Herstellers. Falsche Mischungen können giftige Dämpfe oder explosive Lösungen erzeugen. u Risiko eines versehentlichen Kontakts des Sprühmaterials mit Haut und Augen! Tragen Sie stets eine angemessene persönliche Schutzausrüstung, wie vom Chemikalien- hersteller angewiesen, wenn Sie Chemikalien verwenden, vorbereiten, handhaben, versprühen oder entsorgen. Diese Ausrüstung beinhaltet zumindest eine Schutzbrille, Handschuhe, Atemschutz und Schutzkleidung. Sprühen Sie flüssige Pflanzenschutzmittel niemals unverdünnt.22 DE/AT/CH Bereiten Sie die Lösung vor und füllen Sie den Sprühtank [2] nur im Freien oder an gut belüfteten Orten. Mischen und füllen Sie nur in Bereichen, in denen verschüttetes Sprühgut leicht eingedämmt werden können. Halten Sie genügend Lappen bereit, um Verschüttetes sofort aufnehmen zu können. Bereiten Sie nur eine für die jeweilige Aufgabe ausreichende Menge der Lösung vor, so dass kein Rest übrig bleibt. Mischen Sie keine verschiedenen Chemikalien, es sei denn, die Mischung wurde vom Hersteller genehmigt. Die zu versprühenden Flüssigkeiten müssen so dünn wie Wasser sein. Dickere Flüssigkeiten können nicht richtig versprüht werden. Vermeiden Sie eine Verunreinigung der Umwelt, der Wasserversorgung und/oder der öffentlichen Kanalisation mit den Sprühmitteln. Nicht verbrauchte Reste von Sprühmitteln müssen immer in einem geeigneten Behälter gesammelt und von den örtlichen oder nationalen Behörden entsorgt werden. Vermeiden Sie jeden direkten Kontakt mit Sprühmitteln. Bei Kontakt mit Sprühmitteln die betroffenen Körperteile sofort mit viel sauberem Wasser abspülen. Bei Bedarf ärztlichen Rat einholen. Halten Sie Kinder, Haustiere und Spielzeug (einschließlich Spielzeug für Haustiere) mindestens so lange von Bereichen fern, in denen Sie Pestizide mischen und ausbringen, wie auf dem Etikett des Sprühmittels angegeben. Wenn auf dem Etikett keine Zeit angegeben ist, warten Sie, bis die Pestizide getrocknet sind, bevor Sie den Bereich wieder betreten. Bewahren Sie die Sprühmittel außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren in einem verschlossenen Schrank oder Gartenhaus auf. Es empfiehlt sich, Schränke und Kästen mit kindersicheren Sicherheitsverschlüssen oder Vorhängeschlössern zu versehen. Sicherheitsverschlüsse sind in Ihrem örtlichen Baumarkt erhältlich. Bringen Sie Kindern bei, dass „Pestizide Gift sind“ – etwas, das sie niemals anfassen oder essen sollten. Erste Schritte, wenn Personen mit Pestiziden in Kontakt gekommen sind Verschlucken: – Ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. – Ein Opfer, das bei Bewusstsein ist, sollte eine kleine Menge Wasser trinken, um das Pestizid zu verdünnen. – Leiten Sie Erbrechen nur ein, wenn eine Giftnotrufzentrale oder ein Arzt dazu rät. Hautkontakt: – Kontaminierte Kleidung ausziehen. – Die betroffenen Körperteile sofort mit reichlich sauberem Wasser abspülen. – Wenn die Haut verbrannt aussieht, keine Salben auftragen. – Erforderlichenfalls ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Einatmen: – Wenn sich das Opfer im Freien aufhält, bringen oder tragen Sie es von dem Bereich weg, in dem die Pestizide vor kurzem ausgebracht wurden. – Befindet sich das Opfer in Innenräumen, tragen oder bringen Sie es sofort an die frische Luft. – Lockern Sie die enge Kleidung des Opfers. Wenn die Haut des Opfers blau ist oder das Opfer aufgehört hat zu atmen, beatmen Sie es (wenn Sie wissen, wie) und rufen Sie Hilfe. Augenkontakt: – Halten Sie die Augenlider offen und spülen Sie sofort mit sauberem Wasser. – Verwenden Sie keine Chemikalien oder Tropfen, es sei denn, ein Arzt oder eine Giftnotrufzentrale weist Sie dazu an. – Decken Sie das Auge mit einem sauberen Tuch ab und suchen Sie sofort einen Arzt auf.23DE/AT/CH Sprühtank füllen
WARNUNG! Risiko des versehentlichen Kontakts von Sprühmitteln mit Haut und Augen. u Tragen Sie immer geeignete persönliche Schutzausrüstung, wie vom Chemikalienhersteller vorgeschrieben, wenn Sie Chemikalien verwenden, vorbereiten, handhaben, versprühen oder entsorgen. Zu dieser Ausrüstung gehören mindestens Schutzbrille, Handschuhe, Atemschutz und Schutzkleidung. u Unbeabsichtigtes Starten vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter [] auf O geschaltet ist und der Akku-Pack [] aus dem Produkt entfernt ist. u Das maximale Volumen des Sprühtanks [2] beträgt 16 Liter. Überfüllen Sie den Sprühtank nicht! HINWEIS u Messbehälter, die zum Befüllen des Sprühtanks [2] und zum Vormischen von Sprühmaterialien verwendet werden, gründlich reinigen und ausspülen. u Der Korbfilter [] verhindert, dass Schmutzpartikel, die die Pumpe verstopfen oder beschädigen können, in den Sprühtank gelangen. u Setzen Sie den Korbfilter stets wieder ein, bevor Sie den Sprühtankdeckel [1] wieder anbringen. u Verwenden Sie nur Pflanzenschutzmittel, welche von lokalen/nationalen Pflanzenschutzmittel-Aufsichtsbehörden für die Nutzung mit Rucksack-Sprühgeräten zugelassen sind. Vor dem Befüllen des Sprühtanks [2] mit Sprühlösung Führen Sie einen Testlauf mit Leitungswasser durch. Prüfen Sie alle Teile des Produkts auf Dichtigkeit. Sauberen Sprühtank befüllen Stellen Sie den Sprühtank [2] auf eine ebene Fläche. Schrauben Sie den Sprühtankdeckel [1] ab und nehmen Sie ihn ab. Prüfen Sie, ob der Korbfilter [] richtig eingesetzt ist (Abb. E). Gießen Sie die Sprühlösung vorsichtig in den Sprühtank [2]. Füllen Sie den Sprühtank [2] nicht über die Maximalmarkierung Setzen Sie nach dem Befüllen den Sprühtankdeckel [1] auf. Ziehen Sie den Sprühtankdeckel fest an. HINWEIS u Bringen Sie ein Etikett am Produkt an, um zu vermerken, welche Chemikalie verwendet wird.
WARNUNG! u Versuchen Sie niemals, den Sprühtank [2] zu füllen, während Sie ihn tragen. Sprühmaterial wechseln Wenn sich noch Sprühmaterial im Sprühtank [2] befindet: Schrauben Sie den Sprühtankdeckel [1] ab und entfernen Sie den Korbfilter
Gießen Sie das Sprühmaterial aus dem Sprühtank [2] in einen für Chemikalien zugelassenen Behälter um. Lagern Sie die Chemikalien nicht über einen längeren Zeitraum im Sprühtank. Verwenden Sie zum Reinigen und Spülen des Sprühtanks [2] und des Zubehörs sauberes Wasser. Eine kleine Menge eines milden Haushaltsreinigers kann hinzugefügt werden. Füllen Sie das neue Sprühmaterial ein (siehe „Sprühtank füllen“).24 DE/AT/CH Bedienung Ein- und Ausschalten (Abb. B) Durch das Einschalten des Produkts wird das Produkt in den Standby-Modus versetzt. Das Produkt sprüht erst, wenn der Auslöser
gedrückt wird, während das Produkt eingeschaltet ist. Einschalten: Schalten Sie den Netzschalter [] auf I. Durchflussmenge erhöhen Schalten Sie den Netzschalter [] auf II. Ausschalten Schalten Sie den Netzschalter [] auf O. Das Produkt ist mit einer Akkustandsanzeige
ausgestattet. Diese zeigt den Ladestand des Akku- Packs [] an, wenn der Akku-Pack in das Produkt eingesetzt ist. Wenn das Produkt eingeschaltet wird, leuchtet die Akkustandsanzeige auf. Akkustandsanzeige Ladestand Rot/orange/grün Maximum Rot/orange Mittel Rot Niedrig Sprühen
WARNUNG! u Risiko des versehentlichen Kontakts von Sprühmaterial mit Haut und Augen. Tragen Sie immer geeignete persönliche Schutzausrüstung gemäß den Anweisungen des Chemikalienherstellers, wenn Sie Chemikalien verwenden, vorbereiten, handhaben, versprühen oder entsorgen. Diese Ausrüstung umfasst mindestens Schutzbrille, Handschuhe, Atemschutz und Schutzkleidung. u Bevor Sie Chemikalien versprühen, müssen Sie prüfen, wie nahe Sie sich an sensiblen Gebieten wie Schulen, Krankenhäusern, empfindlichen Feldern, Wasserstraßen, Viehbeständen, Bauernhöfen und Bienenweidegebieten befinden. Arbeiten Sie nur im Freien oder an sehr gut belüfteten Orten, z. B. in offenen Gewächshäusern. Bei der Arbeit mit Pflanzenschutzmitteln nicht essen, trinken oder rauchen. Wenn Sie beim Ausbringen des Sprühmaterials unterbrochen werden – z. B. durch einen Telefonanruf – schließen Sie den Sprühmaterial-Behälter ordnungsgemäß und stellen Sie ihn außerhalb der Reichweite von Kindern auf, die während Ihrer Abwesenheit in den Bereich kommen könnten. Niemals Düsen oder andere Bestandteile mit dem Mund ausblasen. Sprühen Sie nicht in Richtung von Menschen oder Tieren. Vermeiden Sie es, an windigen Tagen zu sprühen. Die versprühten Materialien könnten versehentlich auf Pflanzen oder Objekte, die nicht besprüht werden dürfen, geweht werden. Sprühen Sie immer in Windrichtung. Ein zu hoher oder zu niedriger Sprühdruck oder ungünstige Witterungsverhältnisse können zu einer falschen Lösungskonzentration führen. Sprühen Sie niemals in die Richtung von Umstehenden.25DE/AT/CH Seien Sie besonders vorsichtig bei rutschigen Bedingungen – Feuchtigkeit, Schnee, Eis, an Hängen oder auf unebenem Gelände. Achten Sie auf Hindernisse: Achten Sie auf Müll, Baumstümpfe, Wurzeln und Gräben, über die Sie stolpern oder straucheln könnten. Legen Sie rechtzeitig Pausen ein, um Müdigkeit und Erschöpfung zu vermeiden, um das Risiko von Unfällen zu verringern. Arbeiten Sie ruhig und vorsichtig – bei Tageslicht und nur bei guter Sicht. Bleiben Sie wachsam, um andere nicht zu gefährden. Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter oder einer anderen unsicheren Stütze. Achten Sie bei Arbeiten im Freien und in Gärten besonders darauf, dass Sie keine Kleintiere verletzen. Um ein Abdriften zu vermeiden, sollten beim Sprühen verschiedene Parameter berücksichtigt werden. Beispiele: – Düsen – Druck – Länge des Düsenrohrs – Windgeschwindigkeit Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, niemals in der Nähe von stromführenden Drähten oder Stromkabeln arbeiten. Reinigen Sie das Produkt immer, bevor Sie ein anderes Sprühmaterial einfüllen (siehe „Reinigung und Pflege“). Betreiben Sie das Produkt nicht bei Temperaturen über +40 °C im Schatten oder bei direkter Sonneneinstrahlung. Sprühen starten Drücken Sie den Auslöser [] nach unten, um einen Sprühstrahl freizusetzen, der für das Versprühen von handelsüblichen Haushalts- und Gartenchemikalien geeignet ist. Sprühen beenden Lassen Sie den Auslöser [] los. Kontinuierliches Sprühen ohne Gedrückthalten des Auslösers (Abb. M) Drücken Sie den Auslöser [] nach unten. Schieben Sie die Verriegelungsklinke
nach vorne, so dass sie sich in der Verriegelungsposition befindet. Auslöser entriegeln Drücken Sie den Auslöser [] weiter herunter. Klappen Sie die Verriegelungsklinke [] unter den Auslöser [] zurück (Abb. M). HINWEIS u Lassen Sie das Produkt während der Arbeitspausen nicht in der prallen Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle liegen. u Eine Überdosierung kann Pflanzen und Umwelt schädigen. Eine Unterdosierung kann zu einer erfolglosen Behandlung der Pflanzen führen.26 DE/AT/CH Reinigung und Pflege
WARNUNG! u Schalten Sie das Produkt vor Inspektions-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer aus, entnehmen Sie den Akku-Pack [] und lassen Sie das Produkt abkühlen! u Führen Sie Reparaturen und Wartungsarbeiten nur nach dieser Anleitung durch! Alle anderen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Person durchgeführt werden!
WARNUNG! Risiko des Kontakts mit Chemikalien! u Tragen Sie immer eine angemessene persönliche Schutzausrüstung, die den Anweisungen des Chemikalienherstellers entspricht, wenn Sie Chemikalien verwenden, vorbereiten, handhaben, versprühen oder entsorgen. Diese Ausrüstung sollte zumindest eine Schutzbrille, Handschuhe, Atemschutz und Schutzkleidung beinhalten. Wartung Überprüfen Sie vor und nach jedem Gebrauch das Produkt und das Zubehör (z. B. Düsen) auf Verschleiß und Beschädigungen. Tauschen Sie das Zubehör ggf. gegen neue Teile aus. Beachten Sie die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten“). Überprüfen Sie den Schultergurt [4] regelmäßig auf Ausfransen. Bei Bedarf ersetzen. Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. das Ladegerät) können Sie über unsere Callcenter bestellen. Reparatur Falls Ihnen eine Undichtigkeit auffällt, ist wahrscheinlich ein Dichtungsring in der Nähe des Ursprungs der Undichtigkeit beschädigt. Der Dichtungsring kann sich über einen längeren Zeitraum abnutzen, was zu Rissen und einer Undichtigkeit führt. Dichtungsring ersetzen: Schalten Sie den Netzschalter [] auf O. Entnehmen Sie den Akku-Pack
Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Reinigung“, um die Teile im Bereich der Undichtigkeit zu reinigen. Zerlegen Sie das Produkt am Ursprung des Lecks. Überprüfen Sie den Dichtungsring auf jegliche Anzeichen einer Abnutzung oder auf Risse. Falls ein Dichtungsring gebrochen ist oder einen Riss aufweist, ersetzen Sie ihn durch einen passenden Dichtungsring aus dem Beutel mit Ersatzteilen. Achten Sie auf den äußeren Durchmesser des Dichtungsrings. Nachdem Sie einen Dichtungsring ersetzt haben, befüllen Sie den Sprühtank [2] mit sauberem Wasser. Führen Sie einen Probelauf durch, um zu prüfen, ob die Undichtigkeit beseitigt wurde. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum oder eine ähnlich qualifizierte Person, um es überprüfen und reparieren zu lassen. Reinigung
WARNUNG! Risiko der Belastung durch Chemikalien! u Tragen Sie immer eine geeignete persönliche Schutzausrüstung, wie vom Chemikalienhersteller vorgeschrieben, wenn Sie Chemikalien verwenden, vorbereiten, handhaben, versprühen oder entsorgen. Diese Ausrüstung umfasst mindestens Schutzbrille, Handschuhe, Atemschutz und Schutzkleidung.27DE/AT/CH HINWEIS u Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können. Bereiten Sie einen Behälter vor, der für Chemikalien zugelassen ist. Drücken Sie den Auslöser [] nach unten, um das restliche Sprühmaterial in den Behälter zu sprühen. Lassen Sie den Auslöser los, sobald das Sprühmaterial komplett entleert wurde. Schalten Sie den Netzschalter [] auf O. Nehmen Sie den Akku-Pack [] heraus. Schrauben Sie das Absperrventil [8] vom Schlauch [3] ab. Lösen Sie die Mutter des Absperrventils [8], um restliches Sprühmaterial ablaufen zu lassen (Abb.N). Schrauben Sie den abnehmbaren Griff
des Absperrventils [8] ab. Nehmen Sie den kleinen Filter [] heraus (Abb. O). Entfernen Sie das Düsenzubehör [9]. Schrauben Sie den Sprühtankdeckel [1] ab und nehmen Sie den Korbfilter [] heraus. Falls sich noch Sprühmaterial im Sprühtank [2] befindet: – Gießen Sie das Sprühmaterial aus dem Sprühtank [2] in einen für Chemikalien zugelassenen Behälter. Lagern Sie Chemikalien nicht über einen längeren Zeitraum im Sprühtank. – Reinigen und spülen Sie den Sprühtank [2] und das Zubehör mit klarem Wasser. Eine kleine Menge eines milden Haushaltsreinigers kann hinzugefügt werden. – Verwenden Sie ein feuchtes, fusselfreies Tuch, um den Sprühtank [2] zu reinigen. Wischen Sie die Oberfläche mit einem trockenen Tuch trocken. Die folgenden Teile können abgenommen und unter fließendem Wasser gereinigt werden:
[5] Kunststoff-Düsenrohr
[] Kleiner Filter Falls das Düsenzubehör [9] oder der Kegelsprühkopf [] verstopft ist, reinigen Sie diese, indem Sie eine Nadel hindurchstechen. Falls der Korbfilter [] und der kleine Filter[] unter laufendem Wasser nicht sorgfältig gereinigt werden können, verwenden Sie eine Bürste zur Reinigung.28 DE/AT/CH Reinigen Sie die einzelnen Teile in den folgenden Intervallen: Teil Handlung Vor Ge- brauch Nach Ge- brauch Jede Woche Jeden Monat Alle 3 Monate Gesamtes Produkt Sichtprüfung X ‒ ‒ ‒ ‒ Reinigen ‒ X ‒ ‒ ‒ [2] Sprühtank Entleeren und reinigen ‒ X ‒ ‒ ‒ [5] Kunststoff- Düsenrohr [6] Edelstahl- Düsenrohr [8] Absperrventil Reinigen ‒ X ‒ ‒ ‒ [9] Düsenzubehör Reinigen ‒ X ‒ ‒ ‒ [] Korbfilter [] Kleiner Filter Reinigen ‒ ‒ ‒ ‒ X Die obigen Intervalle gelten für normale Betriebsbedingungen. Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten länger sind, passen Sie die angegebenen Intervalle entsprechend an. Lagerung Schalten Sie den Netzschalter [] auf O. Nehmen Sie den Akku-Pack [] heraus. Lassen Sie alle Sprühmaterialien aus dem Sprühtank [2] ab. Lagern Sie das Produkt leer und sauber. Lagern Sie das Produkt und sein Zubehör an einem dunklen, trockenen, frostfreien und gut belüfteten Ort. Lagern Sie das Produkt immer an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Die ideale Temperatur für die Langzeitlagerung (länger als 3 Monate) liegt zwischen +20 und +26 °C. Lagern Sie die Chemikalien nur in sicheren, zugelassenen Behältern. Bewahren Sie die Chemikalien an einem für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort auf. Hinweise zum Akku-Pack Lagern Sie den Akku-Pack [] nur teilweise geladen. Vor längerer Lagerung sollte der Akku-Pack auf 40 bis 60 % aufgeladen werden (rot und orange in den Ladestand- LEDs
Überprüfen Sie den Ladestand des Akku- Packs [] etwa alle 3 Monate, wenn Sie ihn über einen längeren Zeitraum lagern. Laden Sie bei Bedarf nach. Transport Vor dem Transport: Schalten Sie den Netzschalter [] auf O. Nehmen Sie den Akku-Pack [] heraus. Lassen Sie alle Sprühmittel aus dem Sprühtank [2] ab. Schützen Sie das Produkt vor Stößen und starken Erschütterungen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten. Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und Umkippen.29DE/AT/CH Fehlerbehebung
WARNUNG! Risiko eines versehentlichen Kontakts des Sprühmaterials mit Haut und Augen! u Tragen Sie stets eine angemessene persönliche Schutzausrüstung, wie vom Chemikalienhersteller angewiesen, wenn Sie Chemikalien verwenden, vorbereiten, handhaben, versprühen oder entsorgen. Diese Ausrüstung beinhaltet zumindest eine Schutzbrille, Handschuhe, Atemschutz und Schutzkleidung. u Bevor Sie beginnen, mit dem Produkt zu arbeiten, drücken Sie den Auslöser [] nach unten, bis der Druck komplett abgelassen ist. Falls der Druck vorher nicht abgelassen wurde, können Chemikalien bei der Arbeit mit dem Produkt unkontrolliert herausspritzen. u Führen Sie nach der Arbeit einen Probelauf mit sauberem Wasser durch. Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Produkt lässt sich nicht einschalten. Der Akku-Pack [] ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt. Setzen Sie den Akku-Pack[] ordnungsgemäß ein. Der Akku-Pack [] ist leer. Laden Sie den Akku-Pack
auf. Das Produkt sprüht nicht. Es ist kein Druck vorhanden. Schalten Sie den Netz- schalter [] auf Position I oder II, um Druck zu generieren. Es befinden sich keine Chemikalien im Sprühtank [2]. Befüllen Sie den Sprühtank [2] mit Chemikalien. Das Düsenzubehör [9] oder der Kegelsprühkopf [] sind blockiert. Schalten Sie das Produkt aus, entnehmen Sie den Akku- Pack [] und lassen Sie den Druck ab. Reinigen Sie das Düsen- zubehör [9] oder den Kegel- sprühkopf [], indem Sie eine Nadel hindurchstechen (siehe „Reinigung und Pflege“). Der kleine Filter [] ist blockiert. Schalten Sie das Produkt aus, entnehmen Sie den Akku- Pack [] und lassen Sie den Druck ab. Reinigen Sie den kleinen Filter [] unter laufendem Wasser mit einer Bürste (siehe „Reinigung und Pflege“).30 DE/AT/CH Fehler Mögliche Ursache Lösung Eine Undichtheit tritt auf. Die betroffenen Teile sind nicht ordnungsgemäß verbunden. Schalten Sie das Produkt aus, entnehmen Sie den Akku- Pack [] und lassen Sie den Druck ab. Verbinden Sie die betroffenen Teile ordnungsgemäß. Der Dichtungsring ist beschädigt. Schalten Sie das Produkt aus, entnehmen Sie den Akku- Pack [] und lassen Sie den Druck ab. Ersetzen Sie den Dichtungsring. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entnehmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Entsorgen Sie Chemikalien umweltgerecht ‒ befolgen Sie die Anweisungen des Chemikalienherstellers. Chemikalienreste oder verunreinigte Spüllösungen niemals in Wasserwege, Abflüsse, Kanalisation, Straßenrinnen oder Gullys entsorgen. Entsorgen Sie Chemikalienreste und gebrauchte Behälter in Übereinstimmung mit den örtlichen Abfallentsorgungsvorschriften.31DE/AT/CH Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 376264_2104) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch32 DE/AT/CH EG-Konformitätserklärung IAN: 376264_2104 Produkt-Identifikation: Modellnummer: HG08331 Richtlinie 2006/42/EG Richtlinie 2014/30/EU Nr. / Teile Richtlinie 2006/42/EG EN 62841-1:2015
Richtlinie 2014/30/EU EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 Nr. / Teile Richtlinie 2011/65/EU EN IEC 63000:2018 Name und Adresse des Herstellers: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Deutschland Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt. Übersetzung der Original-Konformitätserklärung Neckarsulm 06.12.2021 Ort Datum Benjamin Steeb ppa. Jens Buchheim Managing Director Authorised Signatory
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
"Parkside" Akku-Rucksack-Drucksprüher 16 l 20 V Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird: Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten:
Notice-Facile