PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Elektryczny opryskiwacz

PDSA 20Li A1 - Elektryczny opryskiwacz PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PDSA 20Li A1 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 164 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PDSA 20Li A1 - page 72

Pobierz instrukcję dla swojego Elektryczny opryskiwacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PDSA 20Li A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PDSA 20Li A1 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PDSA 20Li A1 PARKSIDE

  • Spis tresci Wstęp p. 72
  • Przeznaczenie p. 72
  • Opis ogólny p. 73
  • Zawartość opakowania p. 73
  • Opis działania p. 73
  • Przegląd p. 74
  • Dane techniczne p. 74
  • Zasady bezpieczeństwa p. 75
  • Symbole i piktogramy p. 75
  • Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych p. 76
  • Przygotowanie p. 81
  • Montaż lancy rozpylającej p. 81
  • Montaż szelek p. 81
  • Napełnianie urządzenia wodą p. 82
  • Eksploatacja p. 82
  • Wyjmowanie/wkładanie akumulatora 82 Wskaźnik stanu naładowania p. 83
  • Włączanie / wyłączanie urządzenia 83 Ustawianie dyszy p. 83
  • Rozpylanie p. 83
  • Czyszczenie p. 84
  • Przechowywanie p. 84
  • Transport p. 85
  • Konserwacja p. 85
  • Usuwanie i ochrona środowiska 85 Gwarancja p. 85
  • Serwis naprawczy p. 87
  • Service-Center p. 87
  • Importer p. 87
  • Części zamienne / Akcesoria p. 88
  • Odszukiwanie błędów Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację. Przeznaczenie Opryskiwacz ciśnieniowy służy wyłącznie do rozpylania wody w ramach zastosowań domowych, np. w ogrodzie, domu, szklarni. Opryskiwacz ciśnieniowy nie jest przeznaczony do zastosowań z żywnością. Nie wolno rozpylać płynów o dużej gęstości. Niniejsze urządzenie nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Użytkowanie urządzenia do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji. Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 88

Rysunek samorozwijający ........16173

Za niezgodne z przeznaczeniem należy uznawać w szczególności rozpylanie następujących substancji: - rozpuszczalniki - płyny zawierające rozpuszczalniki - środki ochrony roślin - środki do zwalczania chwastów - środki dezynfekujące - nawozy - oleje, smary - lakiery, bejce - środki impregnujące - płyny łatwopalne - płyny żrące takie jak kwasy i ługi Osoby niepełnoletnie nie mogą wykonywać prac z urządzeniem – wyjątek stanowią osoby młodociane, które ukończyły 16 rok życia i zostały przeszkolone pod nadzorem. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub szkody innych osób lub ich własności. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem urządzenia lub jego nieprawidłową obsługą. Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie został wyraźnie dopuszczony w tej instrukcji, może prowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić źródło poważnych niebezpieczeństw dla użytkownika. Urządzenie należy do serii Parkside X12VTEAM i X20VTEAM można je uru- chamiać opcjonalnie z akumulatorami serii Parkside X12VTEAM wzgl. X20VTEAM. Akumulatory można ładować tylko za po- mocą ładowarek z serii Parkside X12 VTEAM wzgl. X20VTEAM. Opis ogólny Rysunki znajdują się na rozkładanych stronach. Zawartość opakowania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. - Akumulatorowy spryskiwacz cisnieniowy - Lanca rozpylająca: Uchwyt pistoletu z rurą Rura rozpylająca z dyszą - Instrukcja obsługi Akumulator i ładowarka nie są zawarte w zestawie. Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Opis działania Za pomocą lany rozpylającej można opryskiwać wodą ze zbiornika rośliny lub powierzchnie. Funkcje elementów urządzenia są podane wponiższym opisie.74

  • Przegląd 1 Uchwyt pistoletu 2 Dźwignia wyzwalająca 3 Metalowa rura 4 Przewód wężowy 5 Mocowanie pasa 6 Uchwyt lancy rozpylającej 7 Lanca rozpylająca 8 Dysza rozpylająca 9 Szelki 10 Zbiornik 11 Zakrętka 12 Uchwyt do przenoszenia 13 Nakrętka zaciskowa na przyłą- czu węża 14 Obudowa na sprężynie 15 Osłona akumulatora 16 Skala 17 Włącznik / wyłącznik 18 Wskaźnik stanu naładowania LED 19 Przegroda do mocowania aku- mulatora 20 Przycisk zwalniający 21 Akumulator 22 Nakrętka zaciskowa na rurze rozpylającej 23 Łącznik 24 Regulacja długości szelek 25 Mocowanie akumulatora 12V 26 Mocowanie akumulatora 20V 27 Przycisk do kontroli akumulatora Dane techniczne Akumulatorowy spryskiwacz cisnieniowy 12 i 20 V
  • PDSA 20-Li A1 Napięcie: p. 12
  • V /20 V silnik DC, Pompa: Ciśnienie maksymalne: p. 1
  • ,5 bar Strumień przepływu: 350 ml/min. (woda) Zasięg: p. 50
  • - 60 cm Kąt rozpylania p. 45
  • ° stopni Pojemność zbiornika/Pojemność nominalna: l Techniczna pozostałość: <0,1 l Waga (puste urządzenie, bez akumulatora): m p. 5

......................... 1,85 kg Waga (pełne urządzenie , bez akumulatora): ............................6,85 kg Dopuszczalna temperatura robocza: ........... maks. 40 °C Czas pracy ............... 15-20 min. (2.0 Ah) Długość przewodu wężowego:...........1 m Metalowa lanca: ..........................................60 cm Stopień ochrony ..............................IPX4 Poziom ciśnienia akustycznego emisji

= 3 dB Poziom ciśnienia akustycznego

= 3 dB Poziom ciśnienia akustycznego (L

na rękojeści... ≤ 2,5 m/s

Podane łączne wartości drgań i wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i mogą zostać wykorzystane do porównania tego elektronarzędzia z innym. Podane łączne wartości drgań i wartości emisji hałasu mogą zostać wykorzystane75

także do tymczasowej oceny narażenia. Ostrzeżenie: Wartości emisji drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie rzeczywi- stego użytkowania elektronarzędzia od wartości podanej, w zależności od sposobu eksploatacji elektrona- rzędzia, w szczególności od rodza- ju obrabianego detalu. Należy próbować maksymalnie ograniczać narażenie na wibracje. Przykładowymi sposobami zmniej- szenia narażenia na wibracje jest noszenie rękawic w trakcie pracy z narzędziem i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksplo- atacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). Uwaga! Aktualna lista kompatybil- nych akumulatorów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku To urządzenie może być zasilane wyłącznie następującymi akumulatorami: PAP20A1, PAP20A2, PAP20A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3. Poza tym można stosować następujące akumulatory: PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12A3, PAPK12B1, PAPK12B2, PAPK12B3. Wymienione akumulatory 20 V można ładować za pomocą następujących ładowarek: PLG20A1, PLG20A3, PDSLG20A1, PLG 20 A4. Czas ładowania (min.) PAP20

Wymienione akumulatory 12 V można ładować za pomocą następujących ładowarek: PLGK12A1, PLGK12A2, PLGK12B2. Czas ładowania (godz.) PAPK12A1 PAPK12A2 PAPK12A3 PAPK12B1 PAPK12B2 PAPK12B3 PLGK12A1 1 2 PLGK12A2 1 2 PLGK12B2 0,5 1 Zasady bezpieczeństwa Symbole i piktogramy Symbole na urządzeniu Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi! Nosić okulary ochronne

Do zastosowania jedynie z wodą! Produkt nie jest przeznaczony do rozpylania środków ochrony roślin! Podczas rozpylania w pobliżu urządzenia nie mogą się znajdować inne osoby76

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Wskaźnik stanu naładowania Miękki klawisz do aktywacji wskaźnika poziomu naładowania Kierunki obracania zakrętki Skala z ilością litrów Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom material- nym. Znak zagrożenia z informacjami dotyczącymi zapobiegania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem elektrycznym. Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom. Znak informacyjny ze wskazówkami ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem. Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Proszę za- poznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeń- stwa, instrukcjami, ilustra- cjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elek- tronarzędzia. Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia. Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- stwa i instrukcje na przyszłość. Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).

1) Bezoieczeństwo miejsca pracy

a) Zapewnij porządek i wystarczające oświetlenie w miejscu pracy. Niepo- rządek lub nieoświetlone miejsce pra- cy może spowodować wypadek. b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić77

pył lub pary. c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bez- piecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kon- troli nad urządzeniem.

2) Bezoieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modykować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiada- jącymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko poraże- nia prądem. b) Unikaj dotykania uziemionych po- wierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest większe. c) Trzymaj narzędzia elektryczne z dale- ka od deszczu i wilgoci/wody. Dosta- nie się wody do wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko pora- żenia prądem. d) Nie używaj kabla do przenoszenia na- rzędzia elektrycznego, do jego zawie- szania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i rucho- mymi częściami urządzenia. Uszkodzo- ne i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na dwo- rze. Używanie przedłużacza przysto- sowanego do używania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy elektro- narzędzia w środowisku wilgotnym, należy zastosować wyłącznik różnico- woprądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo- prądowego zmniejsza niebezpieczeń- stwo porażenia prądem elektrycznym.

3) Bezpieczeństwo osób

a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycz- nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elek- trycznego może doprowadzić do po- ważnych zranień. b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze zakładaj okulary ochronne. Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty z antypo- ślizgowymi podeszwami, kask i nausz- niki − zależnie od rodzaju i sposobu używania narzędzia elektrycznego − zmniejsza ryzyko zranienia. c) Unikaj przypadkowego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzę- dzia elektrycznego do źródła zasilania i/lub baterii, przed jego podniesieniem i przeniesieniem upewnij się, że jest ono wyłączone. Jeżeli podczas prze- noszenia narzędzia elektrycznego palec osoby niosącej znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urzą- dzenie zostanie podłączone do źródła zasilania, może dojść do wypadku.78

d) Przed włączeniem narzędzia elektrycz- nego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie. e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. Dzięki temu możliwe będzie zachowa- nie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nieoczekiwanych sytu- acjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie za- kładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych czę- ści. Luźne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręcone przez ruchome części. g) Jeżeli urządzenie posiada możliwość zamontowania systemu odpylania, należy go zamontować i prawidłowo używać. Używanie przyrządu odsysa- jącego pył może zmniejszyć zagroże- nia związane z pyłem. h) Nie kieruj się fałszywym poczuciem bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad bezpieczeństwa obowiązujących dla elektronarzędzi, nawet jeśli po częstym korzystaniu jesteś zaznajomiony z elektronarzędziem. Nieuważne po- stępowanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.

4) Używanie i obsługa narzdzia

elektrycznego a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego. Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycz- nego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie elektryczne, którego nie można włączyć i wyłączyć, jest nie- bezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień urządze- nia, wymianą narzędzia końcowego lub odłożeniem elektronarzędzia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i/lub usuń wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomienie narzędzia elektrycznego. d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urzą- dzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby. e) Dbaj o staranną pielęgnację elektro- narzędzia i narzędzi obróbkowych. Sprawdzaj, czy ruchome części pra- widłowo funkcjonują i nie są zabloko- wane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe działanie narzędzia elektrycznego nie jest zakłócone. Przed użyciem urzą- dzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elek- tryczne. f) Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsze w79

prowadzeniu. g) Używaj narzędzia elektrycznego, ak- cesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywanej pra- cy. Używanie narzędzi elektrycznych do celów niezgodnych z ich przezna- czeniem może prowadzić do niebez- piecznych sytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymuj w stanie suchym, czystym oraz wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewi- dzianych sytuacjach.

5) Uważne obchodzenie się z urzą-

dzeniami nap ędzanymi aku- mulatorami i ich stosowanie a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez producenta ładowa- rek. Używanie ładowarki przystosowa- nej do jednego typu akumulatorów do ładowania akumulatorów innego typu grozi pożarem. b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych tylko przystosowane do nich akumula- tory. Używanie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru. c) Trzymaj nieużywane akumulatory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- nych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować połączenie biegunów. Zwarcie między biegunami akumulatora może spowodować opa- rzenia lub pożar. d) Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycieku elektrolitu z akumulatora Unikaj kontaktu z elek- trolitem. Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elek- trolit dostał się do oka, skorzystaj do- datkowo z pomocy lekarskiej. Wycie- kający z akumulatora elektrolit może spowodować podrażnienia skóry lub oparzenia. e) Nie używaj uszkodzonego lub zmie- nionego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie i spowodować pożar, wybuch lub obra- żenia ciała. f) Nie wystawiaj akumulatora na dzia- łanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130°C mogą spowodować wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji łado- wania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe łado- wanie lub ładowanie poza dopusz- czalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru.

a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycz- nego tylko wykwalikowanemu perso- nelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zacho- wać bezpieczeństwo użytkowania narzędzia elektrycznego. b) Nigdy nie wykonuj konserwacji uszko- dzonych akumulatorów. Wszystkie80

czynności konserwacyjne przy akumu- latorach powinny być wykonywane tylko przez producenta lub autoryzo- wane punkty serwisowe.

a) Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar.

stwa pracy z opryskiwaczem

  • Dzieci, zwierzęta i osoby przyglądają- ce się pracom nie powinny się zbliżać do urządzenia.
  • Gdy urządzenie nie jest używane, wówczas należy je odstawiać, tak by nie generowało ono zagrożeń dla in- nych osób.
  • Urządzenie należy zabezpieczać przed dostępem ze strony osób nie- upoważnionych.
  • Urządzenie należy uruchamiać jedy- nie wtedy, gdy jego wszystkie części nie są uszkodzone. Należy zwracać uwagę w szczególności na szczelność wszystkich części urządzenia.
  • Urządzenie należy uruchamiać jedynie wtedy, gdy jest on całkowicie zmonto- wane.
  • Osoba pracująca z urządzeniem musi być wypoczęta, zdrowa i mieć dobre samopoczucie. Nie wolno wykonywać prac z urządzeniem, będąc pod wpły- wem alkoholu, leków lub narkotyków, które mogą negatywnie wpływać na czas reakcji
  • Nigdy nie przeprowadzać opryskiwa- nia w kierunku innych osób – niebez- pieczeństwo obrażeń ciała!
  • Należy uwzględniać kierunek wiatru! Operator powinien trzymać lancę rozpylającą odwróconą od kierunku wiatru
  • W przypadku gołoledzi, wilgoci, śnie- gu, lodu, prac na zboczach i na nie- równym podłożu itp. należy zachować ostrożność – ryzyko poślizgnięcia!
  • Uważać na przeszkody - ryzyko po- tknięcia !
  • W odpowiednim czasie należy wyko- nywać przerwy w celu wykluczenia zmęczenia i wyczerpania – ryzyko wypadku!
  • Pracować jedynie wtedy, gdy panuje dobra widoczność i przy dobrym oświetleniu.
  • Prace należy wykonywać w rozważny sposób, nie generując zagrożenia dla innych osób.
  • Nie wykonywać prac, stojąc na dra- binie lub w innych niestabilnych miej- scach.
  • Nie pracować w pobliżu przewodów przewodzących prąd! Zagrożenie dla życia poprzez możli- wość porażenia prądem elektrycznym!
  • Podczas użytkowania, napełniania i czyszczenia urządzenia należy nosić odpowiednią odzież i stosować odpo- wiednie wyposażenie.
  • Aby ograniczyć ryzyko obrażeń oczu, należy nosić dobrze przylegające81

Przygotowanie Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wszel- kich prac montażowych nale- ży wyłączyć urządzenie i wy- ciągnąć z niego akumulator. Montaż lancy rozpylającej

1. Wprowadzić złączkę przewodu

wężowego (4) do oporu na uchwyt pistoletu (1) i zamoco- wać za pomocą nakrętki zaci- skowej (13).

2. Wprowadzić lancę rozpylającą

(7) na łącznik (23) metalowej rurki (3) i dokręcić za pomocą nakrętki zaciskowej (22). Uwaga! Należy koniecznie skontro- lować połączenia węża. Ewentualne nieszczelności należy usuwać natychmiast. Do tego mo- mentu nie należy użytkować urzą- dzenia. Na czas transportu lub w momen- cie, gdy urządzenie nie jest użytko- wane, lanca rozpylająca musi być wetknięta w uchwyt (6). Montaż szelek Aby praca nie powodowała przemęcze- nia, po bokach zbiornika można zawiesić szelki (9).

1. W tym celu należy wsunąć otwory sze-

lek (9) przez mocowania pasa (5) po obu stronach zbiornika (10). okulary ochronne wg normy EN 166. Zwracać uwagę, aby okulary ochron- ne były założone stabilnie.

  • Odzież robocza musi ciasno przyle- gać do ciał i nie może przeszkadzać.

9) ZAGROŻENIA OGÓLNE

Nawet przy przepisowej obsłudze urządze- nia elektrycznego występują tzw. zagrożenia ogólne. W związku z konstrukcją i sposobem pracy urządzenia elektrycznego mogą wystę- pować następujące zagrożenia ogólne: a. Uszkodzenie płuc w przypadku niesto- sowania odpowiedniej ochrony dróg oddechowych. b. Kontakt z materiałami niebezpiecz- nymi. Rozpylane materiały mogą być szkodliwe w przypadku wdychania, połknięcia lub kontaktu ze skórą lub oczami. Należy postępować zgodnie z instrukcjami i stosować odpowiednie środki ochrony. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa, łado- wania i prawidłowego użyt- kowania, podanych w in- strukcji obsługi akumulatora i ładowarki serii Parkside X 20 V TEAM wzgl. X12VTEAM. Szczegółowy opis procesu ładowania i dalsze informacje można znaleźć w tej oddzielnej in- strukcji obsługi.82

2. Za pomocą mechanizmy regulacji

należy ustawić żądaną długość szelek (24). W celu zapewnienia optymalnego komfortu noszenia, aby uchwyt pasa (5) znajdował się na wysokości bioder, gdy szelki (9) są przełożone przez ramię. Poza uchwytem (12) urządzenie można nosić przewieszone przez ramię za pomo- cą szelek (9). Napełnianie urządzenia wodą Urządzenie można stosować wy- łącznie z czystą wodą! Ostrożnie! Nie wlewać do urządzenia płynów zawierających kwasy, płynów żrą- cych lub łatwopalnych. Ostrożnie! Nie wlewać środków impregnujących lub dezynfekują- cych, lakierów, bejc, smarów, ole- jów mineralnych i olejów produko- wanych syntetycznie. Do zbiornika na środek opryskujący (10) można wlać maksymalnie 5 litrów wody.

1. Ustawić opryskiwacz ciśnieniowy na

2. Obrócić zakrętkę (11) w kierunku prze-

ciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wlać wodę do urządzenia. Podczas tej czynności należy zwracać uwagę na skalę (16) znajdującą się na zbior- niku (10), tak by nie przekroczyć mak- symalnego poziomu napełnienia.

3. Po zakończeniu napełniania należy

zakręcić obiema rękoma zakrętkę (11), obracając ją zgodnie z kierun- kiem wskazówek zegara.

4. Skontrolować stabilność zakrętki.

Eksploatacja Ostrożnie! Nosić odpowiednie środ- ki ochrony indywidualnej! Wyjmowanie/wkładanie akumulatora Urządzenie można uruchamiać opcjonalnie z akumulatorami X20VTEAM lub X12VTEAM .

1. Otworzyć osłonę akumulatorów (15).

2. Występują 2 różne uchwyty

akumulatora. Górne mocowanie akumulatora ( 25) jest przeznaczone do akumulatorów 12 V. Dolne mocowanie akumulatora ( 26) jest przeznaczone do akumulatorów 20 V.

3. Wsunąć odpowiedni akumulator (21) w

odpowiednie mocowanie. Słychać jego zatrzaśnięcie.

4. Aby wyjąć akumulator (21) z

urządzenia, należy wcisnąć przyciski zwalniające (20) na akumulatorze i wyjąć akumulator.83

Wskaźnik stanu naładowania W celu skontrolowania poziomu nałado- wania akumulatora podczas pracy należy wcisnąć przycisk kontroli stanu naładowa- nia (27). Znajdujące się nad nim kontrolki LED sy- gnalizują aktualny stan naładowania: Kolor zielony - akumulator jest nałado- wany Kolor żółty - Akumulator jest naładowa- ny jedynie częściowo Kolor czerwony - Akumulator rozłado- wany - prosze naładować akumulator Włączanie / wyłączanie urządzenia Należy się upewnić się, czy akumulator jest dobrze umieszczony w urządzeniu.

1. W celu załączenia urządzenia należy

ustawić włącznik/wyłącznik (17) w pozycji „I“.

2. W celu wyłączenia urządzenia

należy ustawić włącznik/wyłącznik (17) w pozycji „O“. Ustawianie dyszy Dyszę rozpylającą (8) można płynnie re- gulować, od mgiełki po strumień.

  • Obracanie w lewą stronę, patrząc od strony użytkownika = mgiełka
  • Obracając dyszę w prawą stronę, uzyskujemy coraz bardziej punktowy strumień. Uwaga: dyszę rozpylającą (8) można również wykręcić, jeśli ob- róci się ją zbyt mocno w prawą stronę Rozpylanie Należy pamiętać, że w momencie wciśnięcia dźwigni wyzwalającej (2) na uchwycie pistoletu (1) może występować siła odrzutu. Zawsze zależy mocno trzymać uchwyt pi- stoletu. Rozpylanie należy wykonywać zawsze bezpośrednio na rośliny lub opryskiwane obiekty.

1. W celu rozpoczęcia rozpylania należy

wcisnąć dźwignię wyzwalającą (2) na uchwycie pistoletu (1).

2. W momencie puszczenia dźwigni wy-

zwalającej (2) strumień przestaje być rozpylany.

  • Skierować dyszę rozpylającą na opry- skiwaną powierzchnię i wcisnąć na kilka sekund dźwignię wyzwalającą (2) na uchwycie pistoletu (1).
  • Jeśli pompa pracuje także po puszcze- niu dźwigni wyzwalającej, wówczas w zbiorniku znajduje się zbyt mało wody (10). Uzupełnić wodę.84

Czyszczenie Nie spryskiwać urządzenia wodą i nie czyścić go pod bieżącą wodą. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i uszkodzenia urządzenia. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z niego akumulator. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Czyszczenie wewnątrz:

  • Opróżnić zbiornik przez otwór do na- pełniania i odczekać do całkowitego wyschnięcia zbiornika. Czyszczenie na zewnątrz:
  • Urządzenie należy czyścić na ze- wnątrz wilgotną ściereczką. Nie stoso- wać żadnych środków myjących ani rozpuszczalników; mogłyby one uszko- dzić plastikowe elementy urządzenia. Dbać, aby do wnętrza urządzenia nie mogła przedostać się woda. Wniknięcie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Czyszczenie w przypadku niedroż- ności dyszy rozpylającej W przypadku, gdy w dyszy rozpylającej (8) znajdą się ciała obce, powodując nie- drożność dyszy, należy dyszę wyczyścić w następujący sposób (nigdy nie przedmu- chiwać dyszy ustami):

1. Usunąć osadzony w dyszy rozpyla-

jącej (8) materiał za pomocą igły lub cienkiego drutu. 2 Przepłukać dyszę rozpylającą czystą wodą.

3. Odczekać do wyschnięcia dyszy roz-

pylającej. Przechowywanie

  • Akumulatorowy opryskiwacz ciśnieniowy należy całkowicie opróżnić z wody.
  • Lancę rozpylającą należy przechowywać wetkniętą w uchwyt (6), dyszą rozpylającą (8) zwróconą w dół.
  • Akumulatorowy opryskiwacz ciśnieniowy oraz akcesoria należy chronić przed mrozem, gdy nie są one całkowicie odwodnione.
  • Urządzenie i akcesoria należy przechowywać w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem i zapyleniem poza zasięgiem dzieci.
  • Przed dłuższym okresem przechowywania należy wyciągnąć akumulator z urządzenia.85

Uruchamianie urządzenia po sezonie zimowym

  • Kontrolować przegrody akumulatorowe oraz dyszę rozpylającą pod kątem ewentualnych zabrudzeń i w razie potrzeb przeprowadzać ich czyszczenie.
  • System i układ doprowadzania wody należy kontrolować pod kątem szczelności. Transport
  • Przed rozpoczęciem transportu należy wyłączyć urządzenie i wyjąć z niego akumulator.
  • Lancę rozpylającą można transportować w uchwycie (6)
  • Urządzenie należy zabezpieczać przed przewróceniem i uszkodzeniami. Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Usuwanie i ochrona środowiska Wyciągnąć akumulator z urządzenia i przekazać urządzenie oraz opakowanie do ekologicznego recyklingu opadów. Instrukcje dotyczące utylizacji akumulatora można znaleźć w osobnej instrukcji obsługi. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi
  • Oddaj urządzenie w punkcie recyklingowym. Użyte w produkcji urządzenia elementy z tworzyw sztucznych i metalu można od siebie oddzielić i poddać osobnej utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego.
  • Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na niniejszy artykuł udzielamy 3-letniej gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny para- gon. Będzie on potrzebny jako dowód zaku- pu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zo- stanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystą- piła wada i kiedy się pojawiła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.86

Okres gwarancji i ustawowe roszcze- nia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub napra- wionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpako- waniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Świadczenia gwarancyjne dotyczą wy- łącznie wad materiałowych i produkcyj- nych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia części szybko zuży- wających się. Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznacze- niem użytkowany i konserwowany. Gwaran- cja nie dotyczy również szkód związanych z zalaniem, mrozem, uderzeniem pioruna, pożarem lub niewłaściwym transportem. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed któ- rymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- ganie poniższych wskazówek:

  • W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru identykacyjnu jako dowodu zakupu (IAN361647_2007).
  • Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej.
  • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe in- formacje na temat realizacji reklamacji.
  • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie.87

Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urzą- dzeń przeprowadzamy bezpłatnie. Service-Center

Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 361647_2007 Importer Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools-service.eu88

Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięciaUrządzenie nie uruchamia sięAkumulator (21) rozładowanyNaładuj akumulator (przestrzegaj oddzielnej instrukcji obsługi dla akumu-latora i ładowarki)Akumulator (21) nie został włożonyWłożyć akumulator (patrz „Wkładanie i wyjmowanie akumulatora“)Uszkodzony włącznik / wyłącznik (17)Zlecić naprawę w dziale serwisuMimo napełnionego zbiornika urządzenie nie rozpyla lub roz-pyla z niewielką wydajnościąDysza rozpylająca (8) całkowicie lub częściowo niedrożnaWyczyścić dyszę rozpylającąZbyt gęsty płyn, dlatego nieprzydatnyUsunąć płyn, wyczyścić lancę rozpylającą i zbiornik Silnik nagle zat-rzymuje sięAkumulator (21) jest rozładowanyNaładować akumulator Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www. grizzlytools -service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 87). Poz. Oznaczenie ................................................. Nr artykułu 9 Szelki .......................................................................91106073 7+8+22 Lanca rozpylająca z dyszą + Nakrętka zaciskowa na rurze rozpylającej ................91106072 6 Uchwyt lancy rozpylającej .........................................91106071 1+2+3+23 Uchwyt pistoletu, kompletny ........................................91106070 11 Zakrętka ...................................................................9110606889

  • Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richt- lijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten156 Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Akumulatorowy spryskiwacz cisnieniowy 12 i 20 V typoszeregu PDSA 20-Li A1 Numer seryjny 000001 - 030000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:

Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PDSA 20Li A1

Kategoria : Elektryczny opryskiwacz