PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Pulverizador eléctrico

PDSA 20Li A1 - Pulverizador eléctrico PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PDSA 20Li A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PDSA 20Li A1 - page 136

Descarga las instrucciones para tu Pulverizador eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PDSA 20Li A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PDSA 20Li A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PDSA 20Li A1 PARKSIDE

  • Contenido Introducción p. 136
  • Uso previsto p. 136
  • Descripción general p. 137
  • Volumen de suministr o p. 137
  • Áreas de aplicación p. 137
  • Piezas funcionales p. 138
  • Datos técnicos p. 138
  • Instrucciones de seguridad p. 139
  • Símbolos y pictogramas p. 139
  • Símbolos en las instrucciones p. 140
  • Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas p. 140
  • Preparación p. 145
  • Montaje de la lanza p. 145
  • Montaje de la correa p. 145
  • Rellenar con agua p. 145
  • Funcionamiento p. 146
  • Retirar/insertar la batería p. 146
  • Indicador de nivel de carga p. 146
  • Encender/apagar p. 146
  • Ajustar la boquilla p. 146
  • Pulverizar p. 147
  • Limpieza p. 147
  • Almacenamiento p. 147
  • Transporte p. 148
  • Mantenimiento p. 148
  • Eliminación y protección del medio ambiente p. 148
  • Garantía p. 149
  • Servicio de reparación p. 150
  • Service-Center p. 150
  • Importador p. 150
  • Piezas de repuesto / Accesorios 151 Búsqueda de fallos p. 151
  • Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control nal. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamien- to de su aparato. Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros. Uso previsto El pulverizador a presión se utiliza exclusivamente para rociar agua en aplicaciones del ámbito privado, por ejemplo, en el jardín, hogar o invernadero. El pulverizador a presión no es apropiado para el sector alimentario. No se deben pulverizar uidos de alta viscosidad. Este aparato no es idóneo para nes profesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía. Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 160
  • Plano de explosión p. 1611

Como uso no previsto se incluye, en particular, la pulverización de: - Disolventes - Líquidos que contienen disolventes - Productos tosanitarios - Herbicidas - Desinfectantes - Fertilizantes - Aceites y lubricantes - Lacas y esmaltes - Imprimadores - Líquidos altamente inamables - Líquidos corrosivos como ácidos o lejía No está permitido que los menores trabajen con el aparato, excepto los jóvenes mayores de 16 años que hayan sido instruidos, bajo supervisión. El operador o usuario asume la responsabilidad para accidentes o daños de otras personas o bien de su propiedad. El fabricante no asume la responsabilidad por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado. Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario. Este aparato forma parte de las series Parkside X12VTEAM y X20VTEAM y puede utilizarse opcionalmente con ba- terías de las series Parkside X12VTEAM y X20VTEAM. Las baterías solo pueden car- garse con cargadores de las series Parkside X12VTEAM y Parkside X20VTEAM. Descripción general Las guras de las piezas de función más importantes pueden consultarse en las solapas delantera y trasera. Volumen de suministr

Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro: - Pulverizador a presión recargable - Lanza: Mango tipo pistola con tubo Tubo de pulverización con boquilla de pulverización - Manual de instrucciones La batería y el cargador no están incluidos. Evacue el material de embalaje de una forma conveniente. Áreas de aplicación El agua contenida en el depósito puede aplicarse especícamente sobre plantas o supercies con la lanza. El funcionamiento de las piezas de mando puede consultarse en las descripciones siguientes.138

Piezas funcionales 1 Mango tipo pistola 2 Palanca de liberación 3 Tubo metálico 4 Manguera 5 Fijación de la correa 6 Soporte para la lanza 7 Lanza 8 Boquilla 9 Correa 10 Depósito 11 Tapón de rosca 12 Asa de transporte 13 Tuerca de apriete de la conexión de la manguera 14 Alojamiento del resorte 15 Cubierta de la batería 16 Escala 17 Interruptor de encendido/apa- gado 18 Indicador led de carga 19 Compartimento de la batería 20 Botón de desbloqueo 21 Batería 22 Tuerca de apriete del tubo de pulverización 23 Conector 24 Correa de transporte con ajuste longitudinal 25 Alojamiento de la batería de 12 V 26 Alojamiento de la batería de 20 V 27 Botón de control de la batería Datos técnicos Pulverizador a presión recargable de 12 y 20 V ...................... PDSA 20-Li A1 Tensión: .................motor CC 12 V /20 V Bomba: Presión máxima .........................1,5 bar Capacidad de caudal: ............... 350 ml/min (agua) Alcance: .................................50-60 cm Ángulo de pulverización .................... 45° Contenido del depósito/ volumen nominal: ............................... 5 L Residuo técnico: ............................ <0,1 L Peso (vacío, sin batería): m

. ........ 1,85 kg Peso (lleno, sin batería): ............... 6,85 kg Temperatura de servicio permitida: ............................ máx. 40 °C Tiempo de funcionamiento .......... 15-20 min. (2,0 Ah) Longitud de la manguera: ..................1 m Lanza metálica: ...................................... 60 cm Tipo de protección ..........................IPX4 Nivel de presión acústica (emisión) (Lp) .................. 62 dB(A); KpA = 3 dB Nivel de presión acústica

Los valores de emisión de vibraciones y los valores de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medición en un procedimiento de ensayo normalizado y se pueden utilizar para hacer una compa- ración entre una herramienta eléctrica y otra.139

Los valores de emisión de vibraciones y los valores de emisiones sonoras indicados también pueden utilizarse para una eva- luación preliminar de la carga. Advertencia: Los valores de emisión de vibracio- nes y sonoras reales pueden variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herrami- enta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la her- ramienta y, en particular, del tipo de pieza de trabajo que se procesa. Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la her- ramienta y limitar el tiempo de tra- bajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que el aparato está desconectado y aquellos en los que está encendi- do, pero funciona sin carga). ¡Atención! Encontrará una lista actual de la compatibili- dad de la batería en: www.lidl.de/akku Este aparato se puede poner en marcha únicamente con las baterías siguientes: PAP20A1, PAP20A2, PAP20A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3. Además, se pueden utilizar las siguientes baterías:

PAPK12A1, PAPK12A2, PAPK12A3

PAPK12B1, PAPK12B2, PAPK12B3. Estas baterías 20 V se pueden cargar con los siguientes cargadores: PLG20A1, PLG20A3, PDSLG20A1, PLG 20 A4. Tiempo de carga (min.) PAP20

Estas baterías 12 V se pueden cargar con los siguientes cargadores: PLGK12A1, PLGK12A2, PLGK12B2. Tiempo de carga (hora) PAPK12A1 PAPK12A2 PAPK12A3 PAPK12B1 PAPK12B2 PAPK12B3 PLGK12A1 1 2 PLGK12A2 1 2 PLGK12B2 0,5 1 Instrucciones de seguridad Símbolos y pictogramas Símbolos en las instrucciones: ¡Atención! Lea el manual de instrucciones. Use gafas de seguridad

Use el aparato exclusivamente con agua ¡No rocíe productos tosanitarios!140

Mantenga al resto de personas alejadas durante la pulverización Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. Indicador de nivel de carga Botón suave para el indicador de nivel de carga Sentido de giro del tapón de rosca Escala de litros Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indica- ciones para prevención de da- ños personales y materiales. Símbolo de peligro con indi- caciones para evitar daños personales por descarga elé- ctrica. Señal prescriptiva (a diferencia de la señal de exclamación, la prescripción está explicada) con indicaciones para la prevención de accidentes y daños. Señal de indicacion con informa- ción para un mejor manejo del equipo. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ATENCIÓN! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acom- pañan a esta herramienta electrónica. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones. Guarde todas las instrucciones de segu- ridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dado. El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, se reere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).

1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE

TRABAJO: a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zo- nas de trabajo no iluminadas pueden141

producir accidentes. b) No trabajar con la herramienta eléctri- ca en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos inamables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados de la herramienta eléctrica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el control de la herramienta eléctrica.

2) SEGURIDAD ELéCTRICA:

a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de em- palme. No debe modicarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adap- tadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléc- trica. b) Evite el contacto físico con supercies puestas a tierra como tuberías, cale- facciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra. c) Mantener la herramienta eléctrica aleja- da de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un interruptor de pro- tección contra corriente residual. El uso de un interruptor de protección contra corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSOnAS:

a) Esté atento, observe lo que hace y utili- ce la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distrac- ción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes. b) Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas protectoras. Al lle- var un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir da- ños. c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta eléc- trica esté desconectada antes de conec- tarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la herramienta eléctrica mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden pro-142

ducirse accidentes. d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de tra- bajar con la herramienta eléctrica. Las herramientas y llaves que se encuen- tran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes. e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar rmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá con- trolar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las pie- zas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles. g) Cuando se puedan montar dispositivos para aspirar polvo o colectores, estos se deberán colocar y utilizar correcta- mente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los peligros provocados por el polvo. h) No se deje llevar por una falsa sen- sación de seguridad y no ignore las reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun estando familiarizado con la herramienta después de usarla con frecuencia. Un uso negligente pue- de provocar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) UTILIZACIÓN y TRATAMIENTO DE

LA HERRAMIEnTA ELéCTRICA: a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herra- mientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada. b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas. c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar ajustes en la herra- mienta, cambiar piezas intercambia- bles de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida. d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén fami- liarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia. e) Conserve con cuidado la herramienta eléctrica y piezas de la misma. Com- pruebe que las piezas móviles funcio- nen perfectamente y no estén atasca- das, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta eléctrica. Haga repa- rar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas. f) Mantener las herramientas cortantes aladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde alado se atascan menos y son más143

fáciles de dirigir. g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspon- dientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condicio- nes de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otros nes que los previstos puede pro- ducir situaciones peligrosas. h) Mantenga las empuñaduras y las zo- nas de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y zo- nas de agarre resbaladizas impiden un manejo seguro y pueden hacer perder el control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

5) MAnEjO y USO CUIDADOSO DE

APARATOS COn PILAS RECAR- GABLES a) Cargue las pilas recargables sólo con los cargadores que hayan sido reco- mendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza el cargador para tipos extraños de pilas, que no son adecuadas para el mismo. b) Utilice por ello solamente las pilas recargables previstas para cada herra- mienta eléctrica. El uso de otros tipos de pilas recargables puede producir lesiones y provocar incendios. c) Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de ocina, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás pe- queños objetos metálicos que podrían causar el puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la pila recargable puede causar quema- duras o provocar incendios. d) Si se usa la pila recargable de forma equivocada, puede emanar líquido. Evite todo contacto con ese líquido. En caso de contacto casual, aclarar con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, deberá solicitar además ayuda médica. El líquido emanado de las pilas recargables puede producir irrita- ción o quemaduras cutáneas. e) No utilice una batería dañada o modi- cada. Las baterías dañadas o modi- cadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incendios, explosiones o lesiones. f) No exponga las baterías al fuego o a temperaturas elevadas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pue- den provocar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o la herra- mienta a batería fuera del rango de temperatura especicado en las instruc- ciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permi- tido puede destruir la batería y aumen- tar el riesgo de incendio.

a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cuali- cado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca realice tareas de mantenimiento en una batería dañada. El manteni- miento íntegro de la batería debe ser efectuado únicamente por el fabricante o por centros de asistencia autorizados.144

7) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADICIONALES a) Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga eléctrica o fuego.

8) Advertencias de seguridad para

pulverizadores a presión

  • Mantenga alejados a niños, animales y terceros.
  • Cuando no esté usando el aparato, debe colocarlo de forma que no pon- ga en peligro a nadie.
  • Asegure el aparato frente a un uso no autorizado.
  • Ponga el aparato en funcionamiento solo si todos sus componentes no pre- sentan daños. Preste especial atención a que todas las piezas del aparato permanezcan estancas.
  • Utilice el aparato solo cuando esté completamente montado.
  • No use el aparato si no ha descansado correctamente, está enfermo o no se en- cuentra bien. No use el aparato después de haber consumido alcohol, medica- mentos o estupefacientes que disminuy- an la capacidad de reacción.
  • No pulverice nunca en dirección a ot- ras personas, existe riesgo de lesiones.
  • Tenga en cuenta la dirección del viento. Mantenga siempre la lanza de pulverización alejada del operador.
  • Tenga cuidado en condiciones resba- ladizas, humedad, nieve, hielo, en pendientes, terrenos irregulares, etc., existe el peligro de resbalar.
  • Cuidado con los obstáculos, existe riesgo de tropezar.
  • Haga pausas para evitar la fatiga y el agotamiento, existe riesgo de accidentes.
  • Trabaje solo en condiciones de buena iluminación y visibilidad.
  • Trabaje con prudencia, no ponga en peligro a los demás.
  • No trabaje sobre escaleras o ubicacio- nes inestables.
  • No trabaje cerca de conductos de electricidad. Peligro de muerte por electrocución.
  • Vista ropa y equipo adecuados cuan- do utilice, llene y limpie el aparato.
  • Para reducir el riesgo de lesiones oculares, utilice gafas de seguridad ajustadas según la norma EN 166. Asegúrese de que las gafas de seguri- dad se ajustan correctamente.
  • La ropa de trabajo debe quedar bien ajustada y no debe estorbar.

9) RIESGOS RESIDUALES

Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En rela- ción con la forma constructiva y el acaba- do de esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos: a. Daño pulmonar si no se usa una mas- carilla protectora adecuada. b. Contacto con sustancias peligrosas. Los materiales de pulverización pue- den ser perjudiciales si se inhalan, si se ingieren o si entran en contacto con la piel o los ojos. Siga las instruc- ciones y use el equipo de protección adecuado.145

Montaje de la correa Puede jarse una correa de transporte (9) a los lados del depósito para evitar la fatiga.

1. Para ello, deslice las aberturas de la

correa (9) sobre la jación de la mis- ma (5) en ambos lados del depósito (10).

2. Ajuste la longitud deseada de la cor-

rea con el regulador de longitud (24). Para garantizar la máxima comodidad de transporte, se recomienda que el soporte de la correa (5) esté a la altu- ra de la cadera cuando lleve la correa (9) sobre los hombros. Con la correa de transporte podrá llevar el aparato sobre los hombros (9), además de con el asa (12). Rellenar con agua El aparato solo debe funcionar con agua limpia. ¡Precaución! No llenar con uidos ácidos, corro- sivos o inamables. ¡Precaución! No rellenar con impri- maciones o desinfectantes, barni- ces, tintes, grasas, aceites minera- les y aceites producidos sintética- mente. El depósito del agente pulverizador (10) puede llenarse con un máximo de 5 litros de agua. Observe las indicaciones de seguridad y las indicaciones de carga y de uso correcto que aparecen en las instrucciones de funcionamiento de su batería y cargador de la serie Parkside X20VTeam o X 12 V Team. Para una descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más información, consulte este ma- nual de instrucciones separado. Preparación ¡Advertencia! Antes de cualquier trabajo de montaje, el aparato debe es- tar apagado y sin batería. Montaje de la lanza

1. Introduzca la pieza de conexión

de la manguera (4) en el mango tipo pistola (1) hasta el tope y fíjela con la tuerca de apriete (13).

2. Introduzca la lanza (7) en la

pieza de conexión (23) del tubo metálico (3) y apriétela con la tuerca de apriete (22). ¡Atención! Asegúrese de comprobar las conexiones de la manguera. Cualquier fuga debe ser reparada inmediatamente. El aparato no debe ser utilizado hasta entonces. Introduzca la lanza en el soporte (6) cuando vaya a transportar el aparato o no lo utilice.146

1. Coloque el pulverizador sobre una su-

percie plana. 2 Gire el tapón de rosca (11) en sentido contrario a las agujas del reloj. Llene con agua. Observe la escala (16) del depósito (10) para no sobre- pasar la cantidad máxima de llenado.

3. Después del llenado, apriete el tapón

de rosca (11) en el sentido de las agu- jas del reloj con ambas manos.

4. Compruebe el ajuste del tapón de rosca.

Funcionamiento ¡Precaución! Utilice un equipo de protección individual adecuado. Retirar/insertar la batería El aparato puede funcionar opcionalmente con baterías X20VTEAM o X12VTEAM.

1. Abra la cubierta de la batería (15).

2. Hay 2 compartimentos de batería

para la batería de 12 V. El compartimento inferior (

3. Introduzca la batería deseada (21) en

el compartimento correspondiente. Al encajar hará un sonido.

4. Para sacar la batería (21) del aparato,

presione los botones de desbloqueo (20) de la batería y extráigala. Indicador de nivel de carga Para comprobar la carga de la batería du- rante el funcionamiento, pulse el botón de control de carga (27). Los ledes superiores muestran el estado de carga: verde - batería cargada amarillo - batería cargada parcialmente rojo - batería agotada - Por favor, cárguela Encender/apagar Asegúrese de que la batería está bien insertada.

1. Para encenderlo, sitúe el interruptor

de encendido/apagado (17) en la posición „I“.

2. Para apagarlo, sitúe el interruptor

de encendido/apagado (17) en la posición „O“. Ajustar la boquilla La boquilla (8) se puede ajustar de forma continua desde neblina hasta un chorro.

  • Giro a la izquierda desde la posición del usuario = neblina
  • Giro a la derecha, el chorro es cada vez más directo. Atención: se puede desenroscar la boquilla de pulverización (8) si se gira demasiado hacia la derecha147

Pulverizar Tenga en cuenta que puede produ- cirse retroceso al presionar la pa- lanca de liberación (2) en el mango tipo pistola (1). Sujete rmemente la empuñadura. Pulverice siempre directa y exclusivamente sobre las plantas u objetos que desea rociar.

1. Para pulverizar, pulse la palanca de

liberación (2) en el mango tipo pistola (1).

2. Tras soltar la palanca de liberación

(2), el chorro de pulverización se deti- ene.

  • Dirija la boquilla hacia la supercie que se va a pulverizar y presione la palanca de liberación (2) en el mango tipo pistola (1) durante varios segundos.
  • Si la bomba sigue funcionando después de soltar la palanca de libera- ción, esto signica que hay poca agua en el depósito (10). Rellénelo con agua. Limpieza Nunca rocíe el aparato con agua ni lo lave bajo un chorro de agua. Existe peligro de cortocircuito y el aparato podría dañarse. Apague el aparato antes de limpiarlo y extraiga la batería. Peligro de descarga eléctrica. Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso. Limpieza interna:
  • Vacíe el depósito por la abertura de llenado y deje que se seque completa- mente. Limpieza externa:
  • Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. No utilice detergentes o disolventes porque podrían atacar las piezas de plástico del aparato. Procure que no entre agua dentro del interior del aparato. Si penetra agua dentro de un aparato electrónico se incrementa el riesgo de descarga eléc- trica. Limpieza en caso de obstrucción de la boquilla Si se ha acumulado suciedad en la boquil- la (8) y está obstruida, límpiela como se indica a continuación (nunca sople con la boca):

1. Limpie el oricio de la boquilla (8) con

una aguja o un alambre no. 2 Aclare la boquilla con agua limpia.

  • Vacíe el agua del pulverizador a presión completamente.
  • Guarde la lanza insertada en el soporte (6) con la boquilla (8) apuntando hacia abajo.
  • Una helada podría dañar el pulverizador a presión y sus accesorios148

si no se vacía completamente de agua.

  • Guarde el aparato y sus accesorios en un lugar protegido contra las heladas, seco, protegido frente al polvo, y fuera del alcance de los niños.
  • Retire la batería del dispositivo si va a guardarlo durante mucho tiempo. Puesta en marcha tras el invierno
  • Compruebe que los compartimentos de la batería y la boquilla no estén sucios y límpielos si es necesario.
  • Pruebe el sistema y la conducción del agua para ver si hay fugas. Transporte
  • Apague el aparato y retire la batería del mismo antes de transportarlo.
  • La lanza puede transportarse en el soporte (6)
  • Asegure el aparato para evitar que se vuelque y se dañe. Mantenimiento El aparato no necesita mantenimiento. Eliminación y protección del medio ambiente Antes de desechar el aparato, quítele la batería. Lleve el aparato, los accesorios y el emba- laje a un lugar para que procedan a recic- larlo respetando el medio ambiente. En el manual de instrucciones separado de su batería y cargador encontrará las indi- caciones para el desecho de la batería. Máquinas no deben ir a la basura doméstica.
  • Entregue el dispositivo en un sitio de re- ciclaje. Las piezas plásticas y metálicas utilizadas pueden clasicarse correc- tamente, permitiendo así su reciclaje. Consulte en nuestro Centro de Servicio.
  • Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.149

Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garan- tía de 3 años a partir de la fecha de com- pra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res- guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de- tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re- parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser noticados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un des- gaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste o a daños en partes frágiles. Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum- plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente nes de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nipulaciones que no fueron efectuadas por una lial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones:

  • Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo150

de caja y el número de artículo (IAN361647_2007) como prueba de la compra.

  • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
  • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica- da a continuación por teléfono o vía E-mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclama- ción.
  • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identicado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjun- tando el comprobante de compra (res- guardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el en- vío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sucientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presu- puesto. Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suciente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra lial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados. Service-Center

Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ lamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 361647_2007 Importador Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools-service.eu151

Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 150).

Búsqueda de fallos Problema Posible causa Solución del error El aparato no arranca Batería (21) descargada Cargar la batería (observar el manual de instrucciones independiente de la batería y del cargador) Batería (21) no insertada Insertar la batería (véase "Insertar/retirar la batería") Interruptor de encendido/ apagado (17) defectuoso Reparación por parte del centro de servicio A pesar de tener el depósito lleno, el aparato no pulveriza o lo hace con poca potencia. Boquilla (8) total o z parcialmente bloqueada Limpiar la boquilla Líquido demasiado viscoso e inadecuado Vaciar el líquido, limpiar la lanza de pulverización y el recipiente El motor se deti- ene súbitamente Batería (21) agotada Cargar la batería152

Pulverizador a presión recargable de 12 y 20 V de la serie PDSA 20-Li A1 Número de serie 000001 - 030000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales:

  • El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/ UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizaci- ón de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos161 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión informativ, informative, informatif, informatief, informační, pouczający, informatívny, informativo 2021-02-22_rev2_ks PDSA 20-Li A118 27
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PDSA 20Li A1

Categoría : Pulverizador eléctrico