PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Pulverizador eléctrico

PDSA 20Li A1 - Pulverizador eléctrico PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PDSA 20Li A1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PDSA 20Li A1 - page 136
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PDSA 20Li A1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pulverizador eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PDSA 20Li A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PDSA 20Li A1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PDSA 20Li A1 PARKSIDE

Pulverizador a presión recargable de 12 y 20 V

Traducción del manual de instrucciones original

GB IE

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

DE / AT / CHOriginalbetriebsanleitungSeite4
GB / IETranslation of the original instructions Page21
FR / BETraduction des instructions d'originePage36
NL / BEVertaling van de originele gebruiksaanwijzingPagina55
PLTłumaczenie oryginalnej instrukcji obstugiStrona72
CZPřeklad originálního provozního návoduStrana89
SKPreklad originálneho návodu na obsluhuStrana105
DKOversættelse af den originale driftsvejledningSide121
ESTraducción del manual de instrucciones originalPágina136

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - 1

text_image A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 PARKSIDE

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - 2

text_image B 1 4 13

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - 3

text_image C 78 22 23 3

Inhalt

Einleitung......4

Bestimmungsgemäße

Verwendung......4

akumulatora): 6,85 kg

Dopuszczalna

temperatura robocza:......maks. 40 °C

Czas pracy ...... 15-20 min. (2.0 Ah)

Introducción...... 136

Uso previsto......136

Descripción general......137

Volumen de suministro....137

Áreas de aplicación 137

Piezas funcionales....138

Datos técnicos.... 138

Instrucciones de seguridad...... 139

Símbolos y pictogramas ..... 139

Símbolos en las instrucciones......140

Instrucciones generales de seguridad para herramientas

eléctricas....140

Preparación 145

Montaje de la lanza....145

Montaje de la correa....145

Rellenar con agua....145

Funcionamiento......146

Retirar/insertarlabatería ..... 146

Indicador de nivel de carga ..... 146

Encender/apagar 146

Ajustar la boquilla....146

Pulverizar....147

Limpieza 147

Almacenamiento....147

Transporte 148

Mantenimiento....148

Eliminación y protección del

medio ambiente....148

Garantía 149

Servicio de reparación .....150

Piezas de repuesto / Accesorios 151

Búsqueda de fallos .....151

Traducción de la Declaración

de conformidad CE original .....160

Plano de explosión .....161

Introducción

¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.

Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato.

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Introducción - 1

Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas

contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.

Uso previsto

El pulverizador a presión se utiliza exclusivamente para rociar agua en aplicaciones del ámbito privado, por ejemplo, en el jardín, hogar o invernadero.

El pulverizador a presión no es apropiado para el sector alimentario.

No se deben pulverizar fluidos de alta viscosidad.

Este aparato no es idóneo para fines profesionales. En caso de uso profesional, se extingue la garantía.

Como uso no previsto se incluye, en particular, la pulverización de:

  • Disolventes
  • Líquidos que contienen
  • Productos fitosanitarios
  • Herbicidas
  • Desinfectantes
  • Fertilizantes
  • Aceites y lubricantes
  • Lacas y esmaltes
  • Imprimadores
  • Líquidos altamente inflamables
  • Líquidos corrosivos como ácidos

No está permitido que los menores trabajen con el aparato, excepto los jóvenes mayores de 16 años que hayan sido instruidos, bajo supervisión.

El operador o usuario asume la responsabilidad para accidentes o daños de otras personas o bien de su propiedad. El fabricante no asume la responsabilidad por daños derivados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado.

Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario.

Este aparato forma parte de las series Parkside X 12 V TEAM y X 20 V TEAM y puede utilizarse opcionalmente con baterías de las series Parkside X 12 V TEAM y X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de las series Parkside X 12 V TEAM y Parkside X 20 V TEAM.

Descripción general

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Descripción general - 1

Las figuras de las piezas de función más importantes pueden consultarse en las solapas delantera y trasera.

Volumen de suministro

Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro:

- Pulverizador a presión recargable olanjeía

Mango tipo pistola con tubo

Tubo de pulverización con boquilla de pulverización

- Manual de instrucciones

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Volumen de suministro - 1

La batería y el cargador no están incluidos.

Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.

Áreas de aplicación

El agua contenida en el depósito puede aplicarse específicamente sobre plantas o superficies con la lanza.

El funcionamiento de las piezas de mando puede consultarse en las descripciones siguientes.

Piezas funcionales

A 1 Mango tipo pistola

2 Palanca de liberación
3 Tubo metálico 4 Manguera
5 Fijación de la correa
6 Soporte para la lanza

7 Lanza
8 Boquilla
9 Correa
10 Depósito

11 Tapón de rosca
12 Asa de transporte
13 Tuerca de apriete de la conexión de la manguera
14 Alojamiento del resorte
15 Cubierta de la batería 16 Escala
17 Interruptor de encendido/apagado
18 Indicador led de carga
19 Compartimento de la batería
20 Botón de desbloqueo
21 Batería

22 Tuerca de apriete del tubo de pulverización

23 Conector

D 24 Correa de transporte con ajuste longitudinal

F 25 Alojamiento de la batería de 12 V

26 Alojamiento de la batería de 20 V

G 27 Botón de control de la batería

Datos técnicos

Pulverizador a presión recargable de 12 y 20 V.....PDSA 20-Li A1

Tensión: .....motor CC 12 V /20 V

Bomba: Presión máxima ..... 1,5 bar Capacidad de caudal: ..... 350 ml/min (agua)

Alcance: 50-60 cm Ángulo de pulverización 45°

Contenido del depósito/ volumen nominal:....5 L

Residuo técnico: <0,1 L

Peso (vacío, sin batería): m _o ...... 1,85 kg

Peso (lleno, sin batería):......6,85 kg

Temperatura de servicio permitida: ...... máx. 40 °C

Tiempo de funcionamiento ...... 15-20 min. (2,0 Ah)

Longitud de la manguera: ....1 m Lanza

metálica:....60 cm

Tipo de protección .....IPX4

Nivel de presión acústica (emisión) (Lp) 62 dB(A); KpA = 3 dB

Nivel de presión acústica (L_pA) ....53 dB(A); K_pA = 3 dB

Nivel de potencia acústica (L WA ) ......73 dB(A); K WA = 3 dB

Vibración (a _h ) en el mango..≤2,5 m/s ^2 ; K = 1,5 m/s

Los valores de emisión de vibraciones y los valores de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medición en un procedimiento de ensayo normalizado y se pueden utilizar para hacer una comparación entre una herramienta eléctrica y otra.

Los valores de emisión de vibraciones y los valores de emisiones sonoras indicados también pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la carga.

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Pulverizador a presión recargable de 12 y 20 V.....PDSA 20-Li A1 - 1

Advertencia:

valores de emisión de vibraciones y sonoras reales pueden variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta y, en particular, del tipo de pieza de trabajo que se procesa. Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que el aparato está desconectado y aquellos en los que está encendido, pero funciona sin carga).

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Advertencia: - 1

¡Atención! Encontrará una lista actual de la compatibilidad de la batería en: www.lidl.de/akku

Este aparato se puede poner en marcha únicamente con las baterías siguientes: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3.

Además, se pueden utilizar las siguientes baterías:

PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 A3 PAPK 12 B1, PAPK 12 B2, PAPK 12 B3.

Estas baterías 20 V se pueden cargar con los siguientes cargadores: PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1, PLG 20 A4.

Tiempo de carga (min.)PAP 20 A1 B1PAP 20 A2PAP 20 A3 B3
PLG 20 A1 6075 90
PLG 20 A3 PDSLG 20 A130 3060
PLG 20 A460 7590

Estas baterías 12 V se pueden cargar con los siguientes cargadores: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2.

Tiempo de carga (hora)PAPK 12 A1PAPK 12 A2PAPK 12 A3PAPK 12 B1PAPK 12 B2PAPK 12 B3
PLGK 12 A11 2
PLGK 12 A21 2
PLGK 12 B20,5 1

Instrucciones de seguridad

Símbolos y pictogramas

Símbolos en las instrucciones:

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Símbolos en las instrucciones: - 1

¡Atención!

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Símbolos en las instrucciones: - 2

Lea el manual de instrucciones.

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Símbolos en las instrucciones: - 3

Use gafas de seguridad

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Símbolos en las instrucciones: - 4

Use el aparato exclusivamente con agua

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Símbolos en las instrucciones: - 5

¡No rocíe productos fitosanitarios!

ES

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - ES - 1

Mantenga al resto de personas alejadas durante la pulverización

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - ES - 2

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - ES - 3

Indicador de nivel de carga

n suave para el indicador de nivel de carga

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - ES - 4

Sentido de giro del tapón de rosca

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - ES - 5

text_image 5 4 3 2 1

Escala de litros

Símbolos en las instrucciones

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Símbolos en las instrucciones - 1

Símbolos de riesgo con indicaciones para prevención de daños personales y materiales.

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Símbolos en las instrucciones - 2

Símbolo de peligro con indi- caciones para evitar daños personales por descarga elé- ctrica.

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Símbolos en las instrucciones - 3

Señal prescriptiva (a diferencia de la señal de exclamación, la

prescripción está explicada) con indicaciones para la prevención de accidentes y daños.

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Símbolos en las instrucciones - 4

Señal de indicacion con información para un mejor manejo del equipo.

Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas - 1

¡ATENCIÓN! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta electrónica. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.

Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dado.

El concepto de "herramienta eléctrica", usado en las instrucciones de seguridad, se refiere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).

1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO:

a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden

producir accidentes.

b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados de la herramienta eléctrica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el control de la herramienta eléctrica.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA:

a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modificarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantener la herramienta eléctrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el

riesgo de descarga eléctrica.

e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un interruptor de protección contra corriente residual.

El uso de un interruptor de protección contra corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONAS:

a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes.
b) Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas protectoras. Al llevar un equipo protector personal, como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños.
c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la herramienta eléctrica mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden pro-

ES

ducirse accidentes.

d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta eléctrica. Las herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes.

e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar rmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles.

g) Cuando se puedan montar dispositivos para aspirar polvo o colectores, estos se deberán colocar y utilizar correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los peligros provocados por el polvo.

h) No se deje llevar por una falsa sensación de seguridad y no ignore las reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun estando familiarizado con la herramienta después de usarla con frecuencia. Un uso negligente puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) UTILIZACIÓN y TRATAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA:

a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herra-

mientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada.

b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.

c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar ajustes en la herramienta, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida.

d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia.

e) Conserve con cuidado la herramienta eléctrica y piezas de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas.

f) Mantener las herramientas cortantes a ladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde a lado se atascan menos y son más

fáciles de dirigir.

g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otros fines que los previstos puede producir situaciones peligrosas.

h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y zonas de agarre resbaladizas impiden un manejo seguro y pueden hacer perder el control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

5) MANEJO Y USO CUIDADOSO DE APARATOS CON PILAS RECAR- GABLES

a) Cargue las pilas recargables sólo con los cargadores que hayan sido recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza el cargador para tipos extraños de pilas, que no son adecuadas para el mismo.

b) Utilice por ello solamente las pilas recargables previstas para cada herramienta eléctrica. El uso de otros tipos de pilas recargables puede producir lesiones y provocar incendios.

c) Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de oficina, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás pequeños objetos metálicos que podrían causar el puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la pila recargable puede causar quemaduras o provocar incendios.

d) Si se usa la pila recargable de forma equivocada, puede emanar líquido. Evite todo contacto con ese líquido. En caso de contacto casual, aclarar con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, deberá solicitar además ayuda médica. El líquido emanado de las pilas recargables puede producir irritación o quemaduras cutáneas.

e) No utilice una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible y provocar incendios, explosiones o lesiones.

f) No exponga las baterías al fuego o a temperaturas elevadas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar una explosión.

g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o la herramienta a batería fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.

6) ASISTENCIA:

a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cualificado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

b) Nunca realice tareas de mantenimiento en una batería dañada. El mantenimiento íntegro de la batería debe ser efectuado únicamente por el fabricante o por centros de asistencia autorizados.

ES

7) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

a) Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga eléctrica o fuego.

8) Advertencias de seguridad para pulverizadores a presión

  • Mantenga alejados a niños, animales y terceros.
  • Cuando no esté usando el aparato, debe colocarlo de forma que no ponga en peligro a nadie.
  • Asegure el aparato frente a un uso no autorizado.
  • Ponga el aparato en funcionamiento solo si todos sus componentes no presentan daños. Preste especial atención a que todas las piezas del aparato permanezcan estancas.
  • Utilice el aparato solo cuando esté completamente montado.
  • No use el aparato si no ha descansado correctamente, está enfermo o no se encuentra bien. No use el aparato después de haber consumido alcohol, medicamentos o estupefacientes que disminuyan la capacidad de reacción.
  • No pulverice nunca en dirección a otras personas, existe riesgo de lesiones.
  • Tenga en cuenta la dirección del viento. Mantenga siempre la lanza de pulverización alejada del operador.
  • Tenga cuidado en condiciones resbaladizas, humedad, nieve, hielo, en pendientes, terrenos irregulares, etc., existe el peligro de resbalar.

  • Cuidado con los obstáculos, existe riesgo de tropezar.

  • Haga pausas para evitar la fatiga y el agotamiento, existe riesgo de accidentes.
  • Trabaje solo en condiciones de buena iluminación y visibilidad.
  • Trabaje con prudencia, no ponga en peligro a los demás.
  • No trabaje sobre escaleras o ubicaciones inestables.
  • No trabaje cerca de conductos de electricidad. Peligro de muerte por electrocución.
  • Vista ropa y equipo adecuados cuando utilice, llene y limpie el aparato.
  • Para reducir el riesgo de lesiones oculares, utilice gafas de seguridad ajustadas según la norma EN 166. Asegúrese de que las gafas de seguridad se ajustan correctamente.
  • La ropa de trabajo debe quedar bien ajustada y no debe estorbar.

9) RIESGOS RESIDUALES

Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En relación con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos:

a. Daño pulmonar si no se usa una mascarilla protectora adecuada.

b. Contacto con sustancias peligrosas. Los materiales de pulverización pueden ser perjudiciales si se inhalan, si se ingieren o si entran en contacto con la piel o los ojos. Siga las instrucciones y use el equipo de protección adecuado.

Observe las indicaciones de seguridad y las indicaciones de carga y de uso correcto que aparecen en las instrucciones de funcionamiento de su batería y cargador de la serie Parkside X 20 V Team o X 12 V Team. Para una descripción más detallada sobre el proceso de carga y para más información, consulte este manual de instrucciones separado.

Preparación

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Preparación - 1

¡Advertencia! Antes de cualquier trabajo de montaje, el aparato debe estar apagado y sin batería.

Montaje de la lanza

B

  1. Introduzca la pieza de conexión de la manguera (4) en el mango tipo pistola (1) hasta el tope y fijela con la tuerca de apriete (13).

C

  1. Introduzca la lanza (7) en la pieza de conexión (23) del tubo metálico (3) y apriétela con la tuerca de apriete (22).

!

¡Atención! Asegúrese de comprobar las conexiones de la manguera. Cualquier fuga debe ser reparada inmediatamente. El aparato no debe ser utilizado hasta entonces.

i

Introduzca la lanza en el soporte (6) cuando vaya a transportar el aparato o no lo utilice.

D

Montaje de la correa

Puede fijarse una correa de transporte (9) a los lados del depósito para evitar la fatiga.

  1. Para ello, deslice las aberturas de la correa (9) sobre la fijación de la misma (5) en ambos lados del depósito (10).
  2. Ajuste la longitud deseada de la correa con el regulador de longitud (24). Para garantizar la máxima comodidad de transporte, se recomienda que el soporte de la correa (5) esté a la altura de la cadera cuando lleve la correa (9) sobre los hombros.

Con la correa de transporte podrá llevar el aparato sobre los hombros (9), además de con el asa (12).

E

Rellenar con agua

!

El aparato solo debe funcionar con agua limpia.

!

¡Precaución! No llenar con fluidos ácidos, corrosivos o inflamables.

!

¡Precaución! No rellenar con imprimaciones o desinfectantes, barnices, tintes, grasas, aceites minerales y aceites producidos sintéticamente.

El depósito del agente pulverizador (10) puede llenarse con un máximo de 5 litros de agua.

ES

  1. Coloque el pulverizador sobre una superficie plana.

2 Gire el tapón de rosca (11) en sentido contrario a las agujas del reloj.

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - ES - 1

Llene con agua. Observe la escala (16) del depósito (10) para no sobre-pasar la cantidad máxima de llenado.

  1. Después del llenado, apriete el tapón de rosca (11) en el sentido de las agujas del reloj con ambas manos.
  2. Compruebe el ajuste del tapón de rosca.

Funcionamiento

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Funcionamiento - 1

¡Precaución! Utilice un equipo de protección individual adecuado.

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Funcionamiento - 2

Retirar/insertar la batería

El aparato puede funcionar opcionalmente con baterías X 20 V TEAM o X 12 V TEAM.

  1. Abra la cubierta de la batería (15).
  2. Hay 2 compartimentos de batería diferentes.
    El compartimento superior (F 25) es para la batería de 12 V. El compartimento inferior (F 26) es para la batería de 20 V.
  3. Introduzca la batería deseada (21) en el compartimento correspondiente. Al encajar hará un sonido.
  4. Para sacar la batería (21) del aparato, presione los botones de desbloqueo (20) de la batería y extráigala.

G

Indicador de nivel de carga

Para comprobar la carga de la batería durante el funcionamiento, pulse el botón de control de carga (27).

Los ledes superiores muestran el estado de carga:

verde - batería cargada amarillo - batería cargada parcialmente rojo - batería agotada - Por favor, cárguela

A

Encender/apagar

Asegúrese de que la batería está bien insertada.

  1. Para encenderlo, sitúe el interruptor de encendido/apagado (17) en la posición „I“.
  2. Para apagarlo, sitúe el interruptor de encendido/apagado (17) en la posición „O”.

C

Ajustar la boquilla

La boquilla (8) se puede ajustar de forma continua desde neblina hasta un chorro.

  • Giro a la izquierda desde la posición del usuario = neblina
  • Giro a la derecha, el chorro es cada vez más directo.

!

Atención: se puede desenroscar la boquilla de pulverización (8) si se gira demasiado hacia la derecha

Pulverizar

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Pulverizar - 1

Tenga en cuenta que puede producirse retroceso al presionar la palanca de liberación (2) en el mango tipo pistola (1). Sujete firmemente la empuñadura.

Pulverice siempre directa y exclusivamente sobre las plantas u objetos que desea rociar.

  1. Para pulverizar, pulse la palanca de liberación (2) en el mango tipo pistola (1).
  2. Tras soltar la palanca de liberación (2), el chorro de pulverización se detiene.

  3. Dirija la boquilla hacia la superficie que se va a pulverizar y presione la palanca de liberación (2) en el mango tipo pistola (1) durante varios segundos.

  4. Si la bomba sigue funcionando después de soltar la palanca de liberación, esto significa que hay poca agua en el depósito (10). Rellénelo con agua.

Limpieza

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Limpieza - 1

Nunca rocíe el aparato con agua ni lo lave bajo un chorro de agua. Existe peligro de cortocircuito y el aparato podría dañarse.

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Limpieza - 2

Apague el aparato antes de limpiarlo y extraiga la batería. Peligro de descarga eléctrica.

Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso.

Limpieza interna:

- Vacíe el depósito por la abertura de llenado y deje que se seque completamente.

Limpieza externa:

- Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. No utilice detergentes o disolventes porque podrían atacar las piezas de plástico del aparato. Procure que no entre agua dentro del interior del aparato. Si penetra agua dentro de un aparato electrónico se incrementa el riesgo de descarga eléctrica.

Limpieza en caso de obstrucción de la boquilla

Si se ha acumulado suciedad en la boquilla (8) y está obstruida, límpiela como se indica a continuación (nunca sople con la boca):

  1. Limpie el orificio de la boquilla (8) con una aguja o un alambre fino.
    2 Aclare la boquilla con agua limpia.
  2. Deje secar la boquilla.

Almacenamiento

  • Vacíe el agua del pulverizador a presión completamente.
  • Guarde la lanza insertada en el soporte (6) con la boquilla (8) apuntando hacia abajo.
  • Una helada podría dañar el pulverizador a presión y sus accesorios

ES

si no se vacía completamente de agua.

  • Guarde el aparato y sus accesorios en un lugar protegido contra las heladas, seco, protegido frente al polvo, y fuera del alcance de los niños.
  • Retire la batería del dispositivo si va a guardarlo durante mucho tiempo.

Puesta en marcha tras el invierno

  • Compruebe que los compartimentos de la batería y la boquilla no estén sucios y límpielos si es necesario.
  • Pruebe el sistema y la conducción del agua para ver si hay fugas.

Transporte

  • Apague el aparato y retire la batería del mismo antes de transportarlo.
  • La lanza puede transportarse en el soporte (6)
  • Asegure el aparato para evitar que se vuelque y se dañe.

Mantenimiento

El aparato no necesita mantenimiento.

Eliminación y protección del medio ambiente

Antes de desechar el aparato, quítele la batería.

Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.

En el manual de instrucciones separado de su batería y cargador encontrará las indicaciones para el desecho de la batería.

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Eliminación y protección del medio ambiente - 1

Máquinas no deben ir a la basura doméstica.

  • Entregue el dispositivo en un sitio de reciclaje. Las piezas plásticas y metálicas utilizadas pueden clasificarse correctamente, permitiendo así su reciclaje. Consulte en nuestro Centro de Servicio.
  • Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.

Garantía

Estimada clienta, estimado cliente:

Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.

Condiciones de garantía

El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res-guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.

Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.

Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste o a daños en partes frágiles.

Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.

Gestión en caso de garantía

Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:

- Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo

ES

de caja y el número de artículo (IAN 361647_2007) como prueba de la compra.

  • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
  • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera-mente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.

- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.

Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.

Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio.

No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial.

Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

ES Servicio España

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/

lamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/

llamada (tarifa reducida))

E-Mail: grizzly@lidl.es

IAN 361647_2007

Importador

Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio.

Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.

Piezas de repuesto / Accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu

Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto.

Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 150).

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu - 1

Part. Denominación...... N° artículo

9 Correa 91106073

7+8+22 Lanza y boquilla de pulverización....91106072

6 Soporte para la lanza....91106071

1+2+3+23 Mango tipo pistola completo 91106070

11 Tapón de rosca 91106068

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Part. Denominación...... N° artículo - 1
Búsqueda de fallos

Problema Posible causa Solución del error
El aparato no arrancaBatería (21) descargadaCargar la batería (observar el manual de instrucciones independiente de la batería y del cargador)
Batería (21) no insertadaInsertar la batería (véase "Insertar/retirar la batería")
Interruptor de encendido/apagado (17) defectuosoReparación por parte del centro de servicio
A pesar de tener el depósito lleno, el aparato no pulveriza o lo hace con poca potencia.Boquilla (8) total o z parcialmente bloqueadaLimpiar la boquilla
Líquido demasiado viscoso e inadecuadoVaciar el líquido, limpiar la lanza de pulverización y el recipiente
El motor se detiene súbitamenteBatería (21) agotada Cargarla batería
ES Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediante la presente declaramos que el la Pulverizador a presión recargable de 12 y 20 V de la serie PDSA 20-Li A1Número de serie 000001 - 030000corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales:
EN 62841-1:2015 • PPP 58103 A:2020EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018
El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad:
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany03.03.2021CEChristian FrankApoderado de documentación

* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos

Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión - 1

text_image PDSA 20-Li A1

informativ, informative, informatif, informatief, informační, pouczający, informatívny, informativo

2021-02-22_rev2_ks

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión - 2

text_image D 10 5 9 24

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión - 3

text_image E 11 10

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión - 4

text_image F 15 25 26 19

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión - 5

text_image G 15 20 21 Xaxu 18 27

GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG

information · Estado de las informaciones: 02/2021

Ident.-No.: 72032035022021-8

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión - 6

text_image FSC www.fsc.org MIX Papier aus ver- antwortungsvollen Quellen FSC® C150223

PARKSIDE PDSA 20Li A1 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión - 7

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PDSA 20Li A1

Categoría : Pulverizador eléctrico