MT 36 Bp - Aspirateur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MT 36 Bp Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur à batterie Kärcher MT 36 Bp, puissance de 36 V, capacité du réservoir de 30 litres, débit d'air de 70 l/s. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces sèches et humides, adapté aux professionnels et aux particuliers. |
| Maintenance et réparation | Filtre lavable, entretien régulier recommandé, pièces de rechange disponibles via le service Kärcher. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre les surcharges, conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 12 kg, dimensions : 60 x 40 x 100 cm, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MT 36 Bp Kärcher
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MT 36 Bp - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MT 36 Bp de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI MT 36 Bp Kärcher
Battery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting until it latches into place. Battery pack is empty Charge the battery pack. Battery pack is defective. Replace the battery pack. The device stops during operation The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool down to normal battery temperature. Problems when mount- ing the shaft compo- nents The connection points are dirty. Clean the shaft ends of adhering dirt. Only place the device on clean surfaces.14 Français Warranty The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi- ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac- turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address) Technical data Subject to technical modifications. Contenu Consignes de sécurité Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'ins- tructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des acci- dents du législateur. Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. ATTENTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Consignes de sécurité générales 몇 AVERTISSEMENT ● Lisez toutes les consignes de sécurité, les ins- tructions, les illustrations et les spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Le terme « outil électrique » utilisé dans les avertisse- ments fait référence à votre produit alimenté par le sec- teur (filaire) ou à votre produit alimenté par batterie (sans fil). 1 Sécurité dans la zone de travail a Votre zone de travail doit toujours être propre et bien éclairée. Les zones sans visibilité ou sombres provoquent facilement des accidents. b N'utilisez pas d'outils électriques dans des zones à risque d'explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de pous- sières inflammables. Les outils électriques gé- nèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c Tenez les enfants et les personnes à proximi- té à l'écart lorsque vous utilisez un outil élec- trique. Toutes distractions peuvent vous faire perdre le contrôle. 2 Sécurité électrique a Les fiches des outils électriques doivent être adaptées à la prise de courant. Ne modifiez ja- mais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des fiches non modi- fiées et des prises adaptées réduisent le risque d'électrocution. b Evitez tout contact corporel avec des sur- faces reliées à la terre telles que les tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d'électrocution si votre corps est mis à la terre. c Conservez les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. Si de l'eau pénètre dans un outil électrique, le risque de choc électrique augmente. d Ne pas utiliser le câble à d'autres fins que celles prévues pour porter, tirer ou débran- cher l'outil électrique. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pièces de l'appareil en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e Si vous utilisez un outil électrique à l'exté- rieur, utilisez une rallonge adaptée à une utili- sation en extérieur. L'utilisation d'un câble adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. f Si l'utilisation d'un outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un Device performance data Working voltage of the battery V 36 Maximum speed /min 10000 ± 10% Dimensions and weights Length x width x height mm 951 x 197 x
- Weight (with battery pack) kg 2,6 Consignes de sécurité p. 14
- Utilisation conforme p. 17
- Protection de l'environnement p. 17
- Accessoires et pièces de rechange p. 17
- Etendue de livraison p. 17
- Symboles sur l'appareil p. 17
- Description de l'appareil p. 17
- Montage p. 18
- Mise en service p. 18
- Utilisation p. 18
- Transport p. 18
- Stockage p. 18
- Entretien et maintenance p. 18
- Dépannage en cas de défaut p. 19
- Garantie p. 19
- Caractéristiques techniques Français 15 disjoncteur de fuite à la terre (disjoncteur dif- férentiel). L'utilisation d'un disjoncteur différen- tiel réduit le risque d'électrocution. 3 Sécurité personnelle a Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médica- ments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation du taille-haie peut causer de graves blessures. b Portez un équipement de protection indivi- duel.Portez toujours des lunettes de protec- tion. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécu- rité antidérapantes, le casque de protection ou les protections auditives, utilisés dans des condi- tions appropriées, réduisent le risque de bles- sures. c Empêchez tout démarrage involontaire. Assu- rez-vous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher à l'alimentation électrique et/ ou à la batterie, avant de le prendre ou de le porter. Le port d'outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou la mise en marche d'outils électriques dont l'interrupteur est enclenché pro- voque facilement des accidents. d Retirez toutes les clés de réglage ou de ser- rage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou une clé laissée sur une par- tie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. e Evitez toute posture anormale. Veillez tou- jours à une stabilité et maintenez l'équilibre. Cela permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues. f Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Les che- veux, vêtements et gants doivent être tenus à l'écart des pièces en mouvement. Les vête- ments larges, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouve- ment. g S'il est possible d'installer des dispositifs d'aspiration ou de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont branchés et utilisés correctement. L'utilisation d'une aspiration de la poussière peut réduire les risques dus à la pous- sière. h Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utili- sation fréquente d'outils vous rendre impru- dent et vous faire ignorer les principes de sécurité des outils.Tout acte d'inattention peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde. 4 Utilisation et entretien des outils électriques a Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. Un outil électrique approprié garantit un meilleur travail en toute sécurité dans la gamme de puissance indiquée. b N'utilisez pas l'outil électrique s'il ne peut pas être allumé et éteint avec l'interrupteur. Un ou- til électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c Débranchez la fiche de la source d'alimenta- tion et/ou retirez le pack de batteries, s'il est amovible, de l'outil électrique avant d'effec- tuer des réglages, de changer des acces- soires ou de stocker des outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives permettent de réduire le risque de mise en service acciden- telle de l'outil électrique. d Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou les présentes ins- tructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'uti- lisateurs inexpérimentés. e Entretenez les outils électriques et les acces- soires. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées ou bloquées, que des pièces ne sont pas cassées ou que d'autres conditions ne risquent pas d'affecter le fonc- tionnement de l'outil électrique. Si l'outil élec- trique est endommagé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f Veillez à ce que les outils de coupe soient tou- jours propres et bien tranchants. Les outils de coupe soigneusement entretenus avec des bords de coupe tranchants coincent moins et peuvent être guidés plus facilement. g Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenez alors compte des conditions de travail et de l'opération à exécu- ter. Tout usage des outils électriques pour des utilisations autres que celles prévues peut provo- quer des situations dangereuses. h Les poignées et les surfaces des poignées doivent être sèches, propres et exemptes d'huile et de lubrifiants. Les poignées et sur- faces de poignées glissantes empêchent le fonc- tionnement et le contrôle en toute sécurité de l'appareil dans des situations inattendues. 5 Utilisation et entretien des outils sans fil a Ne rechargez l'appareil qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d'in- cendie s'il est utilisé avec un autre type de batte- rie. b N'utilisez les outils électriques qu'avec des packs de batteries spécialement conçus à cet effet. L'utilisation d'autres packs de batteries pré- sente un risque de blessure et d'incendie. c Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, te- nez-le à l'écart d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou tout autre petit objet métallique susceptible d'établir une connexion d'un port à l'autre. Le fait de court-circuiter les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou un in- cendie. d Toute utilisation non conforme peut provo- quer une fuite de liquide de la batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. e N'utilisez pas de packs de batteries ou d'ou- tils endommagés ou modifiés. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un16 Français comportement imprévisible qui peut entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f N'exposez pas le pack de batteries ou l'outil à un feu ou à des températures excessives. Il y a risque d'explosion en cas d'incendie ou de tem- pérature supérieure à 130 °C. g Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le pack de batteries ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans le manuel. Une charge inappropriée ou une charge à des températures en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. 6 Service a Faites réparer votre outil électrique par un technicien de service qualifié qui n'utilise que des pièces de rechange identiques. La sécuri- té de l'outil électrique est ainsi garantie. b Ne faites jamais l’entretien des packs de bat- teries endommagés. L'entretien des packs de batteries ne peut être effectué que par le fabri- cant ou par des prestataires de services agréés. Consignes de sécurité supplémentaires DANGER ● Blessures graves dues à un manque de concentration pendant le travail. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments, ou si vous êtes fatigué. 몇 AVERTISSEMENT ● Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et des instructions risque de provoquer une électrocution et/ou de graves blessures. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions four- nies en cas de besoin à l'avenir. ● L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré- duites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Des dispositions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur. ● Assurez-vous que tous les dispositifs de protection et les poignées sont fixés correctement et en bon état. ● Avant de l'utiliser, assurez-vous que l'appareil, tous les éléments de com- mande et les dispositifs de sécurité fonctionnent correc- tement. ● N'exploitez jamais l'appareil quand le bouton marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. ● Vérifiez avant chaque utilisation que le boîtier n’est pas endommagé. ● Tenez les en- fants et toute autre personne éloignés de la plage de travail lors de l’utilisation de l’appareil. ● Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne contiennent pas de dépôts. ● Utilisez l’appareil uniquement sur une surface ferme, plate et dans la position recommandée. ● Vous devez porter la sangle de transport fournie lors de l'uti- lisation de l'appareil. La sangle de transport est équipée d'une fermeture rapide. La sangle de transport vous aide à contrôler l'appareil lorsqu'il est abaissé après la coupe et à amortir le poids de l'appareil pendant la coupe. ● La soufflerie à sac-à-dos pour feuilles mortes est équipée d'un harnais. Ajustez soigneusement le harnais pour répartir le poids de l'appareil. Familiarisez- vous avec le harnais et le verrouillage rapide avant d’uti- liser l’appareil. En cas de danger, une utilisation cor- recte peut vous protéger contre des blessures graves. Ne portez pas de vêtements par-dessus le harnais et ne gênez pas l'accès à la fermeture rapide. 몇 PRÉCAUTION ● Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'ap- pareil. ATTENTION ● L'utilisateur de l'appareil est res- ponsable des accidents avec d'autres personnes ou leur propriété. ● Utilisez seulement l'appareil à des tem- pératures comprises entre - 0 °C et 40 °C. ● Ne stockez l'appareil qu'à une température ambiante comprise entre + 0 °C et + 40 °C. Consignes de sécurité supplémentaires pour les batteries Pour réduire le risque d'incendie, de blessures et de dommages au produit dus à un court-circuit, ne jamais immerger l'appareil, le pack de batterie ou le chargeur dans un liquide ou laisser un liquide s'y infiltrer. Les li- quides corrosifs ou conducteurs tels que l'eau de mer, certains produits chimiques industriels, l'eau de Javel ou les produits contenant de l'eau de Javel, etc. peuvent provoquer un court-circuit. ● Chargez le pack de batteries à un endroit où la tem- pérature ambiante est comprise entre 10 °C et p. 19
38 °C. ● Stockez le pack de batteries dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 0 °C et 40 °C. ● Utilisez le pack de batteries dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 0 °C et 40 °C. Transport sûr et stockage 몇 AVERTISSEMENT ● Coupez l'appareil, laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le stocker ou de le transporter. 몇 PRÉCAUTION ● Risque de blessures et dommages sur l'appareil. Bloquez l'appareil contre tout mouvement ou toute chute pendant le transport. ATTENTION ● Retirez tous les corps étrangers de l'appareil avant de le transporter ou de le stocker. ● Stockez l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné des substances corrosives telles que les produits chimiques pour le jardin. ● Ne stockez pas l'appareil à l'extérieur. Maintenance et entretien en toute sécurité 몇 AVERTISSEMENT ● Arrêtez le moteur, assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont com- plètement arrêtées et retirez le bloc-batterie avant d'ins- pecter, de nettoyer ou d'effectuer la maintenance de l’appareil. ● Les travaux d’entretien et de maintenance sur cet appareil nécessitent une attention et des connaissances particulières et ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé qualifié. Remettez l'ap- pareil à un centre de service après-vente agréé pour la maintenance. ● Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les gou- jons, les écrous et les vis sont bien serrés. 몇 PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les accessoires, les pièces de rechange et les extensions autorisés par le fabricant. Les pièces de rechange, ac- cessoires et extensions originaux garantissent le fonc- tionnement sûr et sans pannes de votre appareil. ATTENTION ● Nettoyez le produit après chaque utilisation avec un chiffon doux et sec.Français 17 Risques résiduels 몇 AVERTISSEMENT ● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a en- core certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil : ● Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition. ● Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation. ● Blessures dues à des objets projetés. Portez tou- jours des lunettes de protection. Réduction des risques 몇 PRÉCAUTION ● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence : ● Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir- culation sanguine (doigts souvent froids, déman- geaison dans les doigts) ● Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains. ● Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme. ● Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti- lisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids. Utilisation conforme ● Le Multi-Tool est conçu exclusivement pour une uti- lisation professionnelle. ● Le Multi-Tool est prévu pour être utilisé avec l’acces- soire pour perche élagueuse ou taille-haie sur perche et un prolongateur. ● L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air libre. ● Pour des raisons de sécurité, l’appareil doit être tou- jours fermement tenu à deux mains. Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est seul responsable des risques découlant d'une utilisation non autorisée. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Symboles sur l'appareil Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Illustration, voir pages graphiques Illustration A 1 Vis de serrage 2 Verrouillage 3 Manche 4 Poignée avant 5 Touche de déverrouillage de l'interrupteur principal 6 Commutateur de vitesse 7 Interrupteur principal 8 Poignée arrière 9 Touche de déverrouillage du bloc-batterie 10 Œillet pour sangle 11 Plaque signalétique 12 *Bloc-batterie Battery Power+ 36V 13 *Chargeur rapide Battery Power+ 36V 14 Sangle de transport
- en option Bloc-batterie L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kär- cher Battery Power+ 36 V. Symbole d'avertissement général Veuillez lire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service. Tirer : Verrouillage rapide18 Français Montage Montage de la poignée avant
1. Visser la poignée avant sur la position souhaitée sur
le manche. Illustration B Mise en service Montage des accessoires ATTENTION Salissures au niveau des points de raccordement Risques d'endommagement de l'appareil si des salis- sures pénètrent entre les points de raccordement. Vérifiez que les points de raccordement ne sont pas encrassés, nettoyez-les si nécessaire avant de procé- der à l'assemblage. Ne déposez les pièces de raccordement démontées que sur des supports propres.
1. Montage de l’accessoire
Illustration C a Desserrer la vis de serrage. b Retirer le verrouillage. c Insérer le manche de l'accessoire.
2. Enclencher le verrouillage. S’assurer que le ver-
rouillage est correctement positionné dans l’orifice du manche inséré.
3. Serrer la vis de serrage.
Montage du bloc-batterie
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appa-
reil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible. Illustration D Accrocher la sangle La sangle aide à abaisser l'appareil de manière contrô- lée après la coupe et à amortir le poids de l'appareil pendant l'utilisation.
1. Suspendre le crochet de la sangle de transport dans
l'œillet sur le manche. Illustration E
2. Suspendre la sangle de transport sur une épaule.
S’assurer que la sangle de transport peut être déta- chée rapidement en cas de danger. Utilisation Mise en marche de l’appareil
1. Tirer le bouton de verrouillage de la gâchette vers
l’arr ière jusqu’à l’extrémité. Illustration F
2. Appuyer sur la gâchette.
3. Relâcher la gâchette.
L’appareil s’arrête. Réglage de la vitesse
1. Sélectionner la vitesse souhaitée avec le commuta-
teur de vitesse. Illustration G Dépose du bloc-batterie Remarque Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le bloc- batterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisa- tion intempestive.
1. Tirer la touche Déverrouillage bloc-batterie dans le
sens du bloc-batterie. Illustration H
2. Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batte-
rie pour déverrouiller celui-ci.
3. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
Terminer l'utilisation
1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dé-
pose du bloc-batterie).
2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appa-
reil). Démontage de l’accessoire
3. Retirez le manche de l’accessoire.
Transport 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du
2. En cas de transport de l'appareil dans des véhi-
cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- ment. Stockage Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le cha- pitre Nettoyer l'appareil). 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d’endommagement ! L'appareil peut basculer sur des surfaces inclinées. Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du
2. Si nécessaire, démonter l’accessoire (voir chapitre
Démontage de l’accessoire).
3. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Eloigner l'appareil des substances corr osives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre. Entretien et maintenance 몇 AVERTISSEMENT Démarrage incontrôlé avec accessoire monté Coupures Avant de travailler sortir le bloc-batterie de l’appareil. Retirer le bloc-batterie pour effectuer des tr avaux sur l’appareil. Nettoyer l'appareil
1. Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux et sec.
ans une plage normale. Problèmes lors du mon- tage des éléments du manche Les points de raccordement sont sales. Retirer la saleté qui colle aux extrémités du manche. Ne déposer l'appareil que sur des supports propres. Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension de service V 36 Vitesse maximale /min 10000 ± 10% Dimensions et poids Longueur x largeur x hauteur mm 951 x 197 x
Notice Facile