Reverso iPlus - Siège de voiture JANE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Reverso iPlus JANE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Siège de voiture |
| Âge recommandé | De la naissance jusqu'à 4 ans |
| Installation | Installation dos à la route |
| Système de sécurité | Harnais à 5 points |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes ECE R44/04 |
| Poids du siège | Environ 3,5 kg |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un meilleur ajustement dans la voiture |
| Matériaux | Tissu respirant et rembourrage confortable |
| Entretien | Housse lavable en machine |
| Accessoires inclus | Réducteur pour nouveau-né |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Reverso iPlus JANE
Questions des utilisateurs sur Reverso iPlus JANE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Reverso iPlus - JANE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Reverso iPlus de la marque JANE.
MODE D'EMPLOI Reverso iPlus JANE
NSTRUCTIONS GENE RALES 28
COMPATIBILITE 28
INSTRUCTIONS 29
MODIFICATIONS / CHANGES 30
GENÉRALITÉS 31
PRESENTATION 32
Installation du REVERSO 33
Utilisation du coussin réducteur (40 CM - 60 CM) 34
Securisation de l'enfant (60 cm - 105 cm) 35
Déinstallation du REVERSO 36
ENTRETIEN 36
INFORMATIONS RELATIVES A LA GARANTIE 37
FR
INSTRUCTIONS GENÉRALES
Ce siège auto a été conqu pour protéger l'enfant de 40 cm à 105 cm dans la voiture.
Il a passé avec succès les tests de sécurité exigeants de la norme europeenne ECE R129/03.
COMPATIBILITÉ
Les dispositifs de retenue ne sont pas tous identiques. Nous vous recommendons donc de vérifier notre siege auto dans le vehicule ou il va etre installé.
Ce siege auto pour enfant est « i-size » et peut être installé sur les sièges ayant une « compatibilité i-Size » indiqués par le fabricant du vehicule. Veuillez consultier le manuel du vehicule.
Pour les vehicules qui ne disposent pas de places i-Size, il est fort probable que le siege auto puisse etre instalé sur l'un des sièges du vehicule.
Vous trouvrez une listede compatibilite dans la rubrique « car fitting » du site : www.janeworld.com
N'installez pas le siege auto sur des sieges en position transversale ou dos à la route. Une telle installation est très dangereuse.
ATTENTION: Veuillez vous informer de la législation routière en vigueur dans le pays où vous circuez. L'utilisation de votre dispositif de retenue pour infant ne peut être limite.
INSTRUCTIONS
Veuillez dire attentivement les instructions suivantes avant la première utilisation du siège auto. Le fait de ne pas suivre correctement les instructions peut etre dangereux pour la sécurité du bébé.
Toutes les personnes qui sont âmees à l'utiliser devrontetre familiarisées avec son installation et son utilisation et devront savoir sortir I'enfant du siège auto en cas d'accident.
Veillez conserver le mode d'emploi dans son compartmenten afin de pouvoir le consulter le cas échéant. Il est disponible également sur: www.janeworld.com ou en scannant le code QR qui se trouve sur le siège auto.
Il convient également de suivre les indications du manuel du vehicule.
Veillez à tousiers installer le bébé en attachant correctement le harnais de sécurité dont les sangles seront bien tendues et ne seront pas tordues.
La jambe de force doit reposer sur le plancher du vehicule.
Le siège auto a été concu pour être utilisé dans un vehicule. Il ne doit donc pas être utilisé en dehors de celui-ci.
En cas de doute, veuillez consultier le fabricant du dispositif de retenue ou le distributeur.
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans le dispositif de retenue.
MODIFICATIONS / CHANGES
Il est essentiel de ne pas utiliser de produits d'occasion car JANE ne peut garantir une sécurité totale que sur les articles utilisés par le premier acheteur.
Toute modification ou ajout d'element au dispositif de retenue sans l'autorisation de JANE peut alterer gravement la sécurité du dispositif de retenue.
Ce dispositif de sécurité ne peut pas ettre utilise sans la housse et celle-ci ne peut pas etre remplacee par une housse autre que celle d'origine car elle fait partie des caractéristiques de sécurité du dispositif de retenue.
Ilne faut jamais ajouter de matelas, d'oreiller ou de garniture supplémentaire pour offrir plus de comfort à l'enfant car cela modifierait les caractéristiques de sécurité du dispositif de retenue.
L'utilisation d'accessoires ou de pieces de rechange qui ne sont pas agrés par JANÉ est interdite. Toute infraction annulera les garanties et les réclamations de responsabilité.
GÉNERALITÉS
Le système de fixation ne doit pas etre endommagé ni bloqué par les pieces mobiles de l'intérieur du vehicule ou les portes.
Le siege auto devra ètre fixé correctement avec la ceinture de sécurité et/ou les attaches ISOFIX même s'il n'est pas utilisé car en cas d'accident, il peut se transformer en projette et bleisser les passagers du vehicule. Les bagages ou tout autre objet susceptible de bleisser les passagers en cas d'accident devront être bien attachés ou ranges. Voitre siege auto devra ètre remplace par un neuf s'il a subi des chocs violents au cours d'un accident.
Les enfants ont parfois des objets dans leurs poches (des jouets par exemple) ou portent des vetements qui ont des éléments rigides (des bouches par exemple). Veillez à ce que ces éléments ne se trouvent pas entre l'enfant et la ceinture de sécurité car en cas d'accident, ils pouraient entrainer des blessures.
Les petits sont souvent très actifs. C'est pourquoit il convient de leur expliquer l'Importance d'être bien assis et bien attaché. De cette manière, ils sauront qu'il ne doivent pas toucher les ceintures ni ouvir la boucle de verrouillage.
Protégez les parties non tapissées du dispositif de retenue des rayons du soleil afin d'éviter que la peau du bébé ne touche les parties très chaudes.
PRESENTATION
01 Repose-tete
02 Bouton de réglage de la talle
03 Bouton de réglage de l'inclinaison du siège
04 Blocage du socle
05 Socle
06 Voyant de sécurité du blocage du socle
07 Coussin réducteur (40 > 60cm)
08 Repose-pieds
09 Deverrouillage du système ISOFIX
10 Connecteurs ISOFIX
11 Voyant de sécurité du systeme ISOFIX
12 Systeme de ceinture a 3 points.
13 Réglage centralisé
14 Sangle centrale


F32
Installation du REVERSO
Le REVERSO doit toujours être installé SANS infant.
1a Orientez le REVERSO dans le sens contraire au sens de la marche sur le siege ou la banquette de votrechoix.
1b Poussez les connecteurs ISOFIX (10) du REVERSO sur les logements ISOFIX du vehicule, jusqu'à ce que vous les entendiez s'enclenancher. Verifie que les deux voyageants de sécurité (11) soient VERTS à gauche et à droite sur le REVERSO.
1c Desserrez le blocage (04) et déplacez le socle (05) vers le bas, jusqu'à ce qu'il repose au sol. Enclenchez à nouveau le blocage (04) et vérifie que levoyant de sécurité du blocage (04) et le voyant de sécurité du socle (06) soit VERTS.
1d En tournant la commande de l'inclinaison du siege (03), l'inclinaison du REVERSO peut etre reglee en continu. Verifiez ensuite que tous les voyants de sécurité (04 & 06) restent VRTS.
33F
UTILISATION DU COUSSIN REDUCTEUR (40 CM - 60 CM)
Pour les bébés d'une taille de 40 cm - 60 cm, le REVERSO est doté d'un coussin réducteur.
L'inclinaison du REVERSO avec cousin réducteur doit être régée le plus à plat possible. (Réglage de l'inclinaison du siècle - voir 1d)
2a Desserrez le système de ceinture en appuyant simultanement sur le reglage centralisé (13) et en tirant prudiment sur la sangle d'entrejambie (12). Ouvrez le clip de fermeture. Placez le repose-fête du REVERSON et tournant le bouton de reglage de la taile (02) en position centrale. Placez ensuite le coussin réducteur (07) dans le REVERSOK et passez les sensipes dans les ouvertures prévue à cet effet.
2b Asseyez-vous bêbe dans le coussin réducteur (07). Passez les sangles d'épaule au-dessus des épaules et devant vous infant.
2c Fermez le clip de fermeture.
2d Ajustez la position du guidage de la sangle à la taille de votre enfant à l'aide du bouton de réglage de la taille (02). Le passant de la sangle d'épaule doit se couver un peu plus haut que le bord supérieur des épaules. Les sangles d'épaules doivent passer au centre de l'épaule, entre le cou et l'extremité extérieure de l'épaule de l'enfant.
2e Serrez le système de ceinture (12) en tirant sur la sangle centrale (14) afin qu'il soit pres du corps de l'enfant.
SÉCURISATION DE L'ENFANT (60 CM - 105 CM)
Pour les enfants d'une talle supérieure à 60 cm, le REVERSO doit être utilisé seulement SANS coussin réducteur.
3a Desserrez le système de ceinture (12) en appuyant simultanément sur le réglage centralisé (13) et en tirant prudemment sur la sangle d'entrejambe (12). Ouvrez le clip de fermeture et placez les sangles d'épaule entre le repose-tête (01) et l'épaule.
3b Asseyez I'enfant dans le REVERSO. Passez les sangles d'épaule au-dessus des épaules et devant votre infant.
3c Fermez le clip de fermeture.
3d Ajustez la repose-têta à la taille de votre infant à l'aide du bouton de réglage de la taille (02). Le passant de la sangle d'épaule doit se tracer un peu plus haut que le bord supérieur des épaules. Les sangles d'épaules doivent passer au centre de l'épaule, entre le cou et l'extrémité extérieure de l'épaule de l'enfant.
3e Serrez le système de ceinture (12) en tirant sur la sangle centrale (14) afin qu'il soit pres du corps de l'enfant.
L'inclinaison du REVERSO peut etre reglee en continu (voir 1d).
DESINSTALLATION DU REVERSO
Le REVERSO doit toujours être désinstallé SANS infant.
4a Pour un démontage comfortable du REVERSO hors du vehicule:
Rentrez complètement l'inclinaison du siècle en tournant le bouton de l'inclinaison du siècle (03) et
bloquez le socle (05) dans la position la plus elevée.
4b Desserrez pour terminer les deux connecteurs ISOFIX (10) en tirant sur les deux sangles de déblocage (09) sur les deux cotes du REVERSO.
4c Levez le REVERSOS vers I'avant du siège du vehicule et sortez le du vehicule.
ENTRETIEN
N'expose pas la tapisserie au soleil pendant de longues périodes.
Nettoyez les parties en plastique à l'eau tiéde et au savon puis séchez tous les composants
consciencieusement. La housse peut etre retiree afin d'etre lavee.
- Cet article est garantie contre tous defaits de fabrication comme le prévoient les directives et/ou dispositions legales en vigueur, en matière de garanties de biens de consommation, et applicables a l'Union europeennes et propres au pays commerciaisation.
- La presentation de la facture ou du ticket de caisse est indispensable pour faire valeur la garantie auprès du vendeur de l'article ou a defaut du fabricant.
- La garantie ne couvres pas les anomalies ou les pannes provoquées par un mauvaisusage, par le non-respect des recommandations de sécurité et du mode d'emploi et d'entretien fournis ou resultant de l'usure et de l'utilisation normale et régulière de l'article.
- L'éiquette sur laquelle le nombre de série du modele figure ne doit etre en aucun cas arrachee car elle contient des informations importantes pour la garantie.
DEUTSCH
2.3.1.3.3.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
F.4 Béziers le but d'assarer le bon fonctionnement de la société de voie ouvois anciel,illagement a rapprolement de pôts de rechange et accretionnels, nos yours pôts de bas ilvaoul, en ce z de 2015 est écarté par l'acte de change.
E B Para fazer gerarizational de correto农业科技 y seguardido de as��iao para nilros desposos de plicas o acessos, a regimens que indiquem les seguidos datas ao realizar pedidos a umuveo especializar.