Reverso iPlus - Autostoel JANE - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis Reverso iPlus JANE in PDF-formaat.
Gebruikersvragen over Reverso iPlus JANE
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Autostoel in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding Reverso iPlus - JANE en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. Reverso iPlus van het merk JANE.
GEBRUIKSAANWIJZING Reverso iPlus JANE
Installatie van de REVERS0 81
Gebruik van het baby-inlegstuk (40 cm - 60 cm) 82
Het kind beveiligen (60 cm - 105 cm) 83
De-installatie van de REVERS0 84
ONDERHOUD 84
GARANTIES 85
ALGEMENE INSTRUCTIES
Dit veiligheidsstoeltje is ontworpen om kinderen vanaf tot een lengte van 40 cm in 105 cm de auto te beschermen.
Het product techt de meest veeleisende velligheidstesten van de Europese Richtlijn ECE R129/03 doorstaan.
COMPATIBILITEIT
Niet alle volligheidssystemen zich precles hetzefde. Daarom raden wij aan om uw volligheidsstoeltje te testen in de auto waarin het geinstalleerd goats worden.
Dit is een "I-Size" kinderzijie voor het gebruik opplaaten die "I-Size-compatible" zich, aangegeven door de autofabricant. Raadpleeg de handleiding van de auto.
Voor auto's die geen i-Size-phaalen hebben of auto's die, is het zeer waarschijnlijk dat het kindezerijte toch op sommige stoelen kan worden geinstalleerd. Een compatibiliteitslijst is te vinden in de paragraaf "car fitting" op de website: www.janeworld.com
Installeeer het stoelte zich overdwars of tegen de rijrichting in. Dit is erg gaavarijk.
OPGELET: Raadpleeg de geldige verkeerswetgeving in het land waar u rijdt. Het gebruik van uw kinderveiligheidssystem kan bepertk Zijn.
GEBRUKSAANWIJZING
Lees deze gebruiksaanwijing aandachtig alvorens het veriligheidsstoeltje voor het eerst te gebruiken. Als u de Instructies Niet nauwkeurig opvolgt, kan dit de verilgheld van uw baby in gevaar brengen.
_ledereen die het stoelte gaat gebruiken moet ook vertrouwd zijn met de correcte installmentie en het correcte gebruik ervan en met de manier waarop het kind bij een ongeval moet worden verwijderd.
Bewaar de gebruiksaanwijing in het waarvoort bestemde vakje en raadpleeg deze bij twijfel. U knot de instructies ook vinden op: www.janeworld.com of door de QR-code op het stoeltje zich te scannen.
Ook de instructies in de handleiding van de auto要去en in acht worden genomen.
Denk eraan dat de baby allij op de juiste wijze, goed gespannen en zonder verdraalingen, moet worden vastgemaakt met het verilgheidstuigie.
De steunpoot moet in contact zijn met de bodem van het voertuig.
Dit veilghieidsstoeltje is bedoeld voor gebruik in de auto en mag dan ook Niet.daarbuien worden gebruikt..
Raadpleeg bij twijfel de fabrikant van het verligheidssysteme of de verkoper.
Laat het kind nooit zonder toezicht in het verilgheidszitje zitten.
WIJZIGEN / AANPASSINGEN
Het is erg belangrijk om geen tweedehands producten te gebruiken, aangezien JANE alleen garant kan staan voor de volledige verligheid van artikelen die worden gebruikt door de eerste koper.
Elke wijziging van of toevoeging aan het product zonder de passende toestemming van JANÉ kan de verilgheid van het system erstig in gewaar brengen.
Dit verilgheldsysteme mag niet worden gebruikt zonder de bekleding, noch mag een andere bekleding dan de originealen worden gebruikt, aangezlen deze integraal deel ultmaakt van de verilgheldskenmerken van het systeme.
Voeg nooit een kussen, matras of extra vulling toe voor meer comfort van het kind, aangezien hiermee de veilighheidseigenschappen van het systeme worden gewijzigd.
Het gebruik van accessoires en onderdelen die nicht door JANÉ zijn goedgekeurd, is Niet toegestaan. Schendingen van deze regel makeen alle garanties en aansprakelijkhieldsclaims ongeldig.
ALGEMEEN
Het bevestigingsystem mag Niet worden beschadigd of met beweegbare onderden in de auto of met de portieren knel komen te zitten.
Het verilgheidsstoelte moet d.m.v. de verilgheidsgordels en/of de ISOFIX bevestigingen goed aan uw auto worden vastgmaakt, zichs als het niet gebruikt worden, aangezij het bij een ongeval de inzlitenden van het voertuig zou kuren verwonden. Zorg er ook voor dat bagage en elk ander voorwerp dat bij een ongeluk schade kan verrooraken goed vastgmaakt of beschermd is.
Uw veiligheidsstoelje moet worden verrangen door een neue wanner het aan heige spanningen onderworpen is geweest na een ongeluk.
Kinderen können voorwerpen in hun zakken hebden (b.v. speelgoed) of hun kieren konnen stijve delen hebden (b.v. gespen). Vermijd dat deze voorwerpenussen het kind en de verilghieidsgordel komen te zitten, aangezien deze in geval van een ongeluk letsel konnenveroorzaken.
De kleintjes zijn meestal erg actief. Daarom moet hem uitgelegd worden dat het erg belangrijk is om alti\d met de gordels om te blijven zitten. Zo moet duidelijk worden gemaakt dat het kind nicht aan de geleider van de gordels mag zitten en dat de sluiting Niet mag worden geopend.
Beschem zones zonder bekleding van het bevestigingsystem gegen direct zonlicht om te voorkomen dat de huid van de baby in aanraking komt met hare onderdelen.
OVERZICH
01 Hoofsteun
02 Bediening van de aanpassing aan de grootte
03 Bediening zithoek
04 Vergrendeling steunvoet
05 Steunvoat
06 Veiligheidsindicatie steunvoet
07 Baby-inlegstuk (40 cm - 60 cm)
08 Voetensteun
09 Ontgrendeling ISOFIX-system
10 ISOFIX-connectoren
11 Veiligheidsindicatie ISOFIX-system
12 3-punts gordelsystem
13 Centrale versteller
14 Centrale godel.


INSTALLATIE VAN DE REVERSO
De installment van de REVERSO gebeurt.altijd ZONDER kind.
1a Zet de REVERSO tegen de rijrichting in op de gewivenste stoei van het voertuig resp. de zitbank.
1b SchuiF de ISOFIX-connectoren (10) van de REVERSOp op de ISOFIX-adapters van het voertuig, tot diehoortaar inikliken. Controleer of beide verilgheidsindicaties (11) links en rechts aan de REVERS OROEN zin.
Maak de vergrendeling (04) los en beweeg de steunvoet (05) waar beneden, tot dieze vast op de voer staat. Laat de vergrendeling (04) wee inkliken en controller of de verilgheidsindicatie van de vergrendeling (04) en de verilgheidsindicatie van de steunvoet (06) GROEN zijn.
1d Door de bediening van de zithoek (03) te draaien kan de hoek van de REVERSEO traploos worden ingesteld. Controleer verrolgens of alle verligheidsindicaties (04 & 06) nog steeds GROEN+zijn.
GEBRUK VAN HET BABY-INLEGSTUK (40 CM - 60 CM)
Voor baby's met een lichaamsgrootte van van 40 cm - 60 cm is de REVERS O utgerust met een baby-inlegstuk. De hoek van de REVERS O met baby-inlegstuk moet zo vlak möglichn zich ingesteld. (Instellen van de zithoek - zie 1d)
2a Maak het gordelsystem los door tegelijkkertijd de centrale versteller (13) in te drukken en voorzichtig aan de stappengordel (12) te trekken. Open de gordelsluitig. Breng de hoofdsteun van de REVERSO, door de bediening van de aanpassing aan de grootte (02) te draaien, in de middelste positie. Plaat het baby-inlegstk (07) in de REVERSO en leid de gordels door de waaroor bestemde geleidingen.
2b Zet uw baby in het baby-inlegstuk (07). Leid de schoudergordels over de schoulders en voor het kindSAMen.
2c Sluit de gordelsluiting.
2d Pas, met behulp van de bediening van de aanpassing aan de grotte (02), de positie van de gordelgeleiding aan aan de grotte van uw kind. De geleiding van de schoudergordels moet het hoger liggen dan de bovenkant van de scholders. Tegelijkkertijd要去en de schoudergordels in het middenCUSSEN HALN BUITKANT SCHODER VAN HET KIND LOPEN
Trek het gordelsystem (12) strak door aan de centrale gordel (14) te trekken, zatat die zicht gegen het lichaam van het kind aan ligt.
_HET KIND BEVEILIGEN (60 CM - 105 CM)
Voor kinderen met een lichaamsgrootte van meer dan 60~cm mag de REVERSOuitsluitend ZONDER het baby-inlegstuk worden gezruikt.
3a Maak het gordelsystem (12) los door tegelijkertijd de centrale verstaller (13) in te drukken en voorzichtig aan de stappengordel (12) te trekken. Open de gordelsluiting en klem de schoudergordelsussen hoofdstun (01) en schouders.
3b Zet het kind in de REVERS. Leid de schoudergordels over de schouders van het kind en voor het kind samen.
3c Sluit de gordelsuiting.
3d Stel, met behulp van de bediening van de aanpassing aan de grootte (02), de hoorsteun in op de grootte van uw kind. De geleiding van de schoudergordels要去lets hoger liggen dan de bovenkant van de schouders. Tegelijktijd moeten de schoudergordels in het midden tussen hals en buitenkant schouder van het kind lopen.
3e Trek het gordelsystem (12) strak door aan de centrale gordel (14) te trekken, zatat die dicht gegen het lichaam van het kind aan ligt.
De hoek van de REVERSO kan traploos worden ingesteld (zie 1d).
DE-INSTALLATIE VAN DE REVERSO GARANTIES
De de-installatie van de REVERSO gebeurt altijd ZONDER kind.
4a Om de REVERSO gemakkelijker ut te bouwen ut het voertuig:
Beweegt u de zithoek, door de bediening van de zithoek (03) te draaien, helemaal in en vergrendelt u de
steunvoet (05) in de hoogste positie.
4b Maaktu u vervoigens beide ISOFIX-connectoren (10) los door aan de ontgrendelingsriemen (09) aan beide kanten van de REVERSO te trekken.
4c Tilt de REVERSO waar voor uit de stoel en uit het voertuig.
ONDERHOUD
Stel de bekleding Niet langdurig aan de zon bloot.
Was de plastic onderden met lauw water en zoep. Droog vervoigens alle onderden zorgvuldig af. De bekelanding kan verwijdert worden om te wassen.
- Ditt artikel haeft een garantie gegen fabrieksfonden zoals bepaald in de richtlijn en/ of wettelijk voorschriften inzake garantie op consumptiegoederen die van kracht zich voorde Europese Unie en die van het land waar het artikel worden verkocht.
- Het is van essentieel belang de factuur of het aankoopbewijs voor te leggen om aanspraak te konnen makeen op de garantie via de verkoper van het articlel of, bij ontstentenis的那一van, via de fabrikant.
- De garantie sluit awijkingen of gebreken ut die het gevolg zichen van oneigelijk gebruik, net-naleving van de verligheidsvoorschriften en de verstkrete gebruilksaanwijzing en onderhoudsinstructures, of die het gevolg zichen van slijtage door normala gebruik en regelmalige hamtering van het artikel.
- Het etiket dat het serialummer van uw model bevat mag onder geen bedding wordenlosgetrokken. Het bevat de voor de garantie relevante informatie.
NORSK
GENERELLE INSTRUKSJONER 88
KOMPATIBILITET 88
INSTRUKS JONER 89
ENDRINGER/MODIFIKASJONER 90
GENERELT 91
OVERSIKT 92
Montering ay REVERSO 93
ML.7 Om de functionelleit an ce veiligend het net door u gocseatautoinkorzille oek na varenping van onnderellen en accessieres te laarborang, is het belangrik dat u bi cest bestein in vo sociaizaak onderstandige geveens vermeelt. N / Blirnasenol som du kipik, skal fumpero risidig op g opliminal sorking pso ai or at rassvader alr.
tibener er byet ut. Ved eentueelle bestlinger ber vi teg cior on a gl forhandlenen talgence opolsinnger
DK/For aontat of autostatic stnder tufnactorygog op saker, ogs et der er olevet monerat reservendale alliterben, ber de cype folge in Deers forhand er se bestlinger.
Fik / Lasten turaistulmen tominnan ja turovilen kajtbn varmlstanisekmi myds varospen
la lisaunstei aannn knn ann nannn m106 jale sounval ldol, knila ai

Scr#n#. / Scr##n/. N/ do seb# / Numero do s/ N/ el seb# N/ do seb/#. S#crn/. / S#crn/. /Safar#
Frist/Sei / Sfreet part / Tse type / Friste / Seira / Requisto / Parla / di naticnico / Peso / Tepi kinder / Fisura / Fisurnel / Fisurnel / Fusina
- Achirthor / Deiota / Reservand / Homoeic exocapital / Reservand / special2302 Lola occipita / Specialiska / Achirthor / Achirthor / Jukic/ IEC 1b
Victe Anseri . My address / main address / My phone / My IncentiveMy incentive / My phone / My address / My phone / My证件 / My证件