Kärcher KM 9060 R G - Aspirateur

KM 9060 R G - Aspirateur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 9060 R G Kärcher au format PDF.

📄 402 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher KM 9060 R G - page 32
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : KM 9060 R G

Catégorie : Aspirateur

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Aspirateur
Alimentation Électrique
Capacité du réservoir 60 L
Largeur de travail 900 mm
Vitesse de travail Jusqu'à 6 km/h
Poids 350 kg
Utilisation recommandée Nettoyage de grandes surfaces, espaces publics, entrepôts
Maintenance Vérification régulière des filtres et du réservoir, nettoyage des brosses
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur, utilisation de dispositifs de protection
Informations supplémentaires Facilité de manœuvre grâce à sa conception ergonomique

FOIRE AUX QUESTIONS - KM 9060 R G Kärcher

Comment démarrer l'aspirateur Kärcher KM 9060 R G ?
Pour démarrer l'aspirateur, assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande. L'aspirateur émettra un signal sonore pour indiquer qu'il est prêt à fonctionner.
Comment nettoyer le filtre de l'aspirateur ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le du compartiment prévu à cet effet. Tapotez doucement le filtre pour enlever la poussière. Si nécessaire, rincez-le à l'eau claire et laissez sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si l'aspirateur ne charge pas ?
Vérifiez que l'aspirateur est correctement connecté à la station de charge. Assurez-vous que la prise électrique fonctionne. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'aspirateur en le débranchant pendant quelques minutes.
Comment vider le réservoir à déchets ?
Pour vider le réservoir à déchets, ouvrez le couvercle du réservoir, retirez-le soigneusement et videz son contenu dans une poubelle. Nettoyez le réservoir à l'eau claire si nécessaire avant de le remettre en place.
Que faire si l'aspirateur fait un bruit anormal ?
Si l'aspirateur émet un bruit inhabituel, vérifiez s'il y a des objets bloqués dans le tube ou la brosse. Inspectez également le moteur et le filtre pour tout dommage. Si le bruit persiste, contactez le service client.
L'aspirateur ne s'arrête pas après utilisation, que faire ?
Si l'aspirateur ne s'arrête pas, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant quelques secondes pour forcer l'arrêt. Si le problème continue, veuillez consulter le manuel d'utilisation ou contacter le service client.
Comment entretenir l'aspirateur Kärcher KM 9060 R G ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement le filtre, videz le réservoir à déchets après chaque utilisation et vérifiez que les brosses ne sont pas usées. Rangez l'aspirateur dans un endroit sec et propre.
Quelle est la durée de vie de la batterie de l'aspirateur ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 2 heures avec une charge complète. Il est conseillé de ne pas laisser la batterie se décharger complètement pour prolonger sa durée de vie.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 9060 R G - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 9060 R G de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI KM 9060 R G Kärcher

  • Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) Measured: 94 Guaranteed: 97 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Accessories Side brushes, stand- ard 6.906-132.0 For cleaning of indoor and outdoor areas. Hard side-brushes 6.905-625.0 For removing stubborn dirt in the external area; resistant to moisture. Side-brushes, soft 6.905-626.0 Especially for sweeping fine dust on even floors. Roller brush, standard 4.762-430.0 Resistant of wear and moisture. Universal bristles for inside and outside cleaning. Roller-brush, soft 4.762-442.0 With natural bristles especially for fine dust sweeping on smooth indoor floors. Not re- sistant to wetness; not for abrasive surfac- es. Roller-brush, hard 4.762-443.0 For removing stubborn dirt in the external area; resistant to moisture. Dust filter 6.414-576.0 Roller brush, antistatic 4.762-441.0 Upgrade kit solid rub- ber tyres 2.641-129.0 Upgrade kit side brush left 2.644-268.0 Attachment set: over- all lamp 2.643-887.0 Set holder brush homebase 4.035-523.0 Set coarse dirt pliers homebase 4.035-524.0 30 ENRegister your product and benet from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und protieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénécier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión. www.kaercher.com/welcome www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KGAlfred-Kärcher-Str. 28-4071364 Winnenden (Germany)Tel.: +49 7195 14-0Fax: +49 7195 14-2212 DANKE! THANK YOU! MERCI! GRACIAS! !- 1 Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requiert et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Lire impérativement la consigne de sécuri- té avant la première mise en service ! Contacter le revendeur en cas de constata- tion d'une avarie de transport lors du débal- lage de l'appareil. – Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil. – Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven- deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. DANGER Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – Vous trouverez des informations rela- tives aux accessoires et pièces de re- change sur www.kaercher.com. DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. PRÉCAUTION Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. Table des matières Consignes générales
  • FR Protection de l’environne- ment FR p. 1

Accessoires et pièces de re- change . . . . . . . . . . . . . FR

Symboles utilisés dans le mode d'emploi. . . . . . . . FR

Symboles sur l'appareil .

Utilisation conforme . . . . . . FR . . 2 Mauvaise utilisation prévi- sible. . . . . . . . . . . . . . . . FR

Revêtements appropriés

Consignes de sécurité . . . . FR . . 2 Consignes de sécurité gé- nérales . . . . . . . . . . . . . FR

Consignes de sécurité rela- tives à la commande . . . FR

Consignes de sécurité rela- tives au mode de déplace- ment . . . . . . . . . . . . . . . FR

Consignes de sécurité rela- tives au moteur à combus- tion . . . . . . . . . . . . . . . . FR

Consignes de sécurité rela- tives au transport de l'appa- reil . . . . . . . . . . . . . . . . . FR

Consignes de sécurité rela- tives à l'entretien et à la maintenance . . . . . . . . . FR

Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 3 Eléments de commande et de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 4 Pupitre de commande. .

Avant la mise en service. . . FR . . 4 Ouvrir/fermer le capot de l'appareil . . . . . . . . . . . . FR

Consignes de décharge- ment . . . . . . . . . . . . . . . FR

Mise en service. . . . . . . . . . FR . . 5 Consignes générales . .

Avant le démarrage / Contrôle de sécurité . . . FR

Faire le plein . . . . . . . . .

Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . 6 Réglage du siège du conducteur . . . . . . . . . . FR

Surface d'appui . . . . . . .

Choix des programmes.

Démarrage de la machine

Déplacer la balayeuse. .

Vider le bac à poussières

Mise hors service de l'appa- reil . . . . . . . . . . . . . . . . . FR

Remisage. . . . . . . . . . . . . . . FR . . . 7 Entretien et maintenance. . . FR . . . 8 Consignes générales . . .

Fréquence de maintenance

Travaux de maintenance

  • Assistance en cas de panne FR p. 14
  • Caractéristiques techniques FR p. 15
  • Déclaration UE de conformité FR Accessoires p. 16
  • FR Consignes générales Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’em- ballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les or- dures ménagères, mais les re- mettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être ap- portés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des sys- tèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le die- sel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon favo- rable à l'environnement. Garantie Accessoires et pièces de rechange Symboles utilisés dans le mode d'emploi Symboles sur l'appareil Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'ins- tallation! Ne pas balayer d'objets en feu ou brûlants, comme par.ex. des cigarettes, des allumettes ou autre. Risque d'écrasement et de ci- saillement à la courroie, au ba- lai latéral, au réservoir, au capot de l'appareil. Les bouches d'aspiration de l'air situées derrière le siège du conducteur ne doivent pas être recouvertes. Aucun objet ne doit être déposé à côté du siège ou derrière celui-ci. Pression des pneus Points de réception pour le cric Point d'arrimage Clapet sol sec/sol humide 31FR- 2 La présente balayeuse ne doit être utilisée qu'en conformité avec les consignes des présentes instructions de service. – Cette balayeuse est conçue pour le ba- layage de surfaces sales en extérieur. – L'appareil n'est pas homologué pour la circulation routière. – Toute utilisation sortant du cadre donné est considérée comme non conforme. Le constructeur décline toute responsa- bilité pour des dommages en résultant, seul l'utilisateur en assume le risque. – Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces fermées. – Aucune transformation ne doit être ef- fectuée sur la machine. – Cet appareil convient uniquement pour les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi. – Il doit exclusivement être utilisé sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant. – En règle générale, il convient : d'éloi- gner les matériaux facilement inflam- mables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie). – Ne jamais aspirer ni balayer de liquides explosifs, de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués ! Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour pein- tures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de pro- duire des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les solvants non dilués, qui pourraient altérer les matériaux consti- tutifs de l'appareil. – Ne jamais balayer/aspirer de pous- sières réactives de métal (par ex. alumi- nium, magnésium, zinc) ; elles forment des gaz explosifs en combinaison avec des détergents alcalins et acides. – L’appareil n'est pas approprié pour ba- layer des substances qui présentant un danger pour la santé. – N’aspirer ou ne balayer aucun objet en flamme ou incandescent. – L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans des zones dangereuses. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des risques d’ex- plosion. – La prise de tierce personnes est inter- dit. – Le déplacement ou le transport d'objets n'est pas permis avec cet appareil. – Asphalte – Sol industriel – Chape coulée – Béton – Pavé – Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appa- reil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. – Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspon- dantes. Il est interdit d’exploiter l’appa- reil dans des pièces présentant des risques d’explosion. – L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- çon conforme. Il doit prendre en consi- dération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en par- ticulier aux enfants. – Avant de commencer le travail, l'opéra- teur doit s'assurer que tous les disposi- tifs de sécurité sont correctement posés et qu'ils fonctionnent. – L'opérateur de l'appareil est respon- sable des accidents sur d'autres per- sonnes. – L'opérateur doit porter des vêtements étroits. Porter des chaussures qui tiennent bien aux pieds et éviter des vê- tements amples. – Avant de mettre en route l'appareil, contrôler la présence éventuelle de per- sonnes aux alentours (par ex. enfants). Avoir une bonne visibilité ! – L'appareil ne doit pas rester sans sur- veillance pendant tout le temps où le moteur fonctionne. L'opérateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le mo- teur est arrêté, l'appareil assuré contre des mouvements involontaires et la clé de contact retirée. – L'appareil doit uniquement être utilisée par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des per- sonnes qui peuvent justifiée leur apti- tude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisa- tion. – Cet appareil n'est pas destiné à être uti- lisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes per- sonnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées quand à l'utilisation de l'appareil. – Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap- pareil. Danger Risque de blessure ! Risque de basculement en cas de pente trop forte. – Dans le sens de la marche, prendre des pentes et des montées jusqu'à 18 % seulement. Risque de basculement en cas de sol ins- table. – N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés. Risque de basculement en cas de pente la- térale trop importante. – N'empruntez aucune pente supérieure à 18% dans le sens perpendiculaire au sens de la marche. Danger Risque de blessure ! – Respecter les consignes de sécurité spécifiques du mode d'emploi des ap- pareils à moteur à essence. – Le quatrième trou ne peut être fermé. – Ne pas se pencher au-dessus ou toucher le quatrième trou (danger de brûlure). – Ne pas toucher le moteur de traction (danger de brûlure). – Pour une utilisation de l'appareil dans des locaux fermés, il doit être garanti une ventilation suffisante et une éva- cuation des gazes résiduels (danger d'intoxication). – Les gaz résiduels sont toxiques et no- cifs, ils ne peuvent être respirés. – Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se- condes après l'arrêt. Ne pas s'appro- cher de la zone de travail pendant ce laps de temps. – Au transport, le moteur de l'appareil doit être arrêté et l'appareil doit être bien fixé. – Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, de changer des pièces ou de le basculer sur une autre fonction, l'appareil doit être ar- rêté et la clé de contact retirée. – Couper la batterie avant d'effectuer des travaux sur l'installation électrique. – L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pres- sion (Danger de court-circuits ou autres dégâts). – Les maintenances doivent être unique- ment effectuées par des services d'as- sistances au client autorisés ou par des spécialistes. – Respecter le contrôle de la sécurité se- lon les directives en vigueur localement pour les appareils d'utilisation profes- sionnelle modifiables sur site. – Effectuer les travaux à l'appareil tou- jours avec des gants appropriées. Utilisation conforme Mauvaise utilisation prévisible Revêtements appropriés Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité relatives à la commande Consignes de sécurité relatives au mode de déplacement Consignes de sécurité relatives au moteur à combustion Consignes de sécurité relatives au transport de l'appareil Consignes de sécurité relatives à l'entretien et à la maintenance 32 FR- 3 La balayeuse fonctionne selon le principe du balayage par soulèvement et projection. – Les balais latéraux (3) nettoient les angles et les bordures de la surface à balayer et acheminent les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative. – La brosse rotative (4) rejette directe- ment les déchets dans le bac à pous- sières (5). – La poussière qui se soulève dans le ré- servoir est recueillie par le filtre à pous- sières (2) et l'air filtré est aspiré par l'aspirateur (1). Fonction 33FR- 4 1 Zone de commande 2 Volant 3 Levier de réglage du siège 4 Siège (avec contacteur de siège) 5 Surface d'appui 6 Rail de maintien pour la base fixe 7 Capot 8 Moteur à essence 9 Réservoir de carburant 10 Jauge à essence 11 Interrupteur d'arrêt 12 Roue arrière 13 Bac à poussières (des deux côtés) 14 Accès à la brosse-rouleau 15 Baguette d'étanchéité avant 16 Bague d'étanchéité arrière 17 Baguette d'étanchéité arrière 18 Brosse rotative 19 Balai latéral gauche (en option) 20 Pédale d'actionnement de la trappe à gros déchets (lever/abaisser) 21 Roue avant 22 Balai latéral droit 23 Pédale de marche 24 Clapet sol sec/sol humide 25 Fusibles (sous le capot avant) 26 Filtre à poussières 27 Batterie exempte de maintenance 1 Commutateur de programmes 2 Compteur d'heures de service 3 Nettoyage du filtre 4 Avertisseur sonore 5 Clé de contact 6 Starter (démarrage à froid) DANGER Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de l'appareil. C'est pourquoi il faut abaisser lentement le capot de l'appareil. Avant la mise en service, la maintenance ou les travaux de réglage, le capot de l'ap- pareil doit être rabattu. Saisir le capot de l'appareil à l'avant et rabattre vers l'arrière avec le siège. Une bande de sécurité tient le capot de l'appareil en position arrière. Eléments de commande et de fonction Pupitre de commande Avant la mise en service Ouvrir/fermer le capot de l'appareil 34 FR- 5 p. 16

Danger Risque de blessure, de dommage ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport ! N'utiliser en aucun cas un élévateur pour décharger cette machine sous peine de l'endommager. Pour le chargement de l'appareil, utili- ser une rampe appropriée ou une grue ! Si l'appareil est livré sur une palette, une rampe doit être créée à l'aide des planches fournies. Pour décharger cet appareil, procéder comme suit : Retirer le film plastique après avoir dé- chiré l'adhésif. Brancher la batterie (voir chapitre En- tretien et maintenance). Retirer les sangles de fixation des points d'ancrage. Quatre planches de fond identifiées de la palette sont vissées. Dévisser ces planches. Poser les planches sur le bord de la pa- lette. Orienter les planches de manière à ce qu'elles reposent en amont des roues de l'appareil. Fixer les planches à l'aide des vis. Pousser les barre de soutien contenue dans l'emballage sous la rampe. Retirer le billot servant au blocage des roues et le pousser sous la rampe. Descendre l'appareil hors de la palette par la rampe ainsi installée. Vous pouvez déplacer la balayeuse de deux façons: (1) Pousser la machine (voir déplacement de la machine sans autopropulsion). (2) Conduire la machine (voir déplacement de la machine avec autopropulsion). Danger Risque de blessure ! Avant d'enclencher le mode roue-libre, il convient de sécuriser la ma- chine afin qu'elle ne puisse rouler librement. – La commande de traction est hors fonction. – L'efficacité de freinage s'est évanouie. PRÉCAUTION Risque d'endommagement de l'entraîne- ment d'axe hydrostatique ! Pousser la balayeuse lentement et unique- ment sur des petites distances. Ouvrir le capot de l'appareil. Position du levier de roue libre en haut - l'appareil peut être poussé. Enclencher le levier de mise en roue libre en position supérieure. Remarque :si le levier de roue libre ne peut pas être enclenché, déplacer l'ap- pareil légèrement d'avant en arrière. Après le déplacement de l'appareil, en- clencher le levier de mise en roue libre en position inférieure. Fermer le capot. Ouvrir le capot de l'appareil. Position inférieure du levier de mise en roue libre - l'appareil est prêt à se déplacer Enclencher le levier de mise en roue libre en position inférieure. Fermer le capot. Remarque :l'appareil est équipé d'un frein de stationnement automatique qui est actif après l'arrêt du moteur et après avoir quitté le siège. Garer la balayeuse sur une surface plane. Retirer la clé de contact. Vérifier le niveau d'huile. Vérifier le niveau de remplissage du ré- servoir de carburant sur l'écran du ré- servoir. Contrôler le niveau de l'huile hydrau- lique. Contrôler les balais latéraux. Contrôler le degré d'usure de la brosse- rouleau vérifier l'enroulement des bandes. Vider le bac à poussières. Vérifier la pression des pneus. Vérifier le fonctionnement du contac- teur du siège. Vérifier si l'interrupteur d'arrêt est en position « ON » au niveau du moteur à combustion. Remarque : Voir la description au chapitre Entretien et maintenance. Danger Risque d'explosion ! – Mettre le moteur à l'arrêt pour faire le plein. – Peut être uniquement utilisé le carbu- rant mentionné dans le manuel d'utilisa- tion. – Ne faites jamais le plein dans des lo- caux fermés. – Il est interdit de fumer ou de faire brûler des objets. – Faire attention qu'aucun carburant tombe sur les surfaces chaudes. 1 Verrouillage du réservoir 2 Jauge à essence 3 Robinet de carburant Couper le moteur. Ouvrir le capot de l'appareil. Relever le niveau de remplissage sur l'écran du réservoir. La zone rouge in- dique le niveau de remplissage. Ouvrir le réservoir de carburant. Consignes de déchargement Poids à vide (poids de trans- port) 265 kg *

  • Si des jeux de montage sont montés, le poids est augmenté en conséquence. Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion Déplacement de la balayeuse sans autopropulsion Mise en service Consignes générales Avant le démarrage / Contrôle de sé- curité Travaux de maintenance Faire le plein 35FR- 6 Utiliser un entonnoir avec filtre et le re- mettre. Remplir d'"essence normale sans plomb". Remplissage du réservoir d'environ 5 litres si le réservoir est vide Essuyer le carburant qui aurait pu dé- border, ôter l'entonnoir et refermer le réservoir à carburant. Fermer le capot. PRÉCAUTION Risque d'endommagement de l'entraîne- ment ! S'assurer avant chaque déplace- ment que le levier de mise en roue libre est en position inférieure. PRÉCAUTION Les bouches d'aspiration de l'air situées derrière le siège du conducteur ne doivent pas être recouvertes. Aucun objet ne doit être déposé à côté du siège ou derrière ce- lui-ci. Tirer le levier de réglage du siège vers l'intérieur. Déplacer le siège, relâcher le levier et enclencher le siège. Essayer de pousser le siège vers l'avant ou vers l'arrière afin de vérifier qu'il est bien enclenché. Remarque : La charge maxi admissible de la surface d'appui est de 20 kg. Veiller à la bonne fixation du charge- ment. 1 Déplacement Déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisa- tion. La brosse-rouleau et le balai latéral sont relevés. 2 Balayage avec brosse rotative La brosse rotative est abaissée. 3 Balayer avec la brosse rotative et les balais latéraux Les balais latéraux et la brosse rotative sont abaissés. Remarque :l'appareil est équipé d'un siège avec contact de sécurité. Lorsque le conducteur quitte son siège, la machine s'arrête. Remarque :si le contacteur de siège a mis l'appareil hors service, mettre la clé de contact sur « 0 » pour empêcher que la batterie ne se décharge. Ouvrir le capot de l'appareil. Vérifier si l'interrupteur d'arrêt est en position « ON » au niveau du moteur à combustion. Ouvrir l'alimentation en carburant. Fermer le capot. Prendre place sur le siège du conduc- teur. NE PAS actionner la pédale d'accéléra- teur. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Uniquement en cas de temps froid ou humide : tirer la manette de starter vers le haut. Une fois que le moteur tourne, repousser la manette du starter vers le bas. Tourner la clé de contact au delà de la position 1. Lorsque la machine a démarré, relâ- cher la clé de contact. Remarque :ne jamais actionner le démar- reur plus de 10 secondes. Attendre au moins 10 secondes avant d'actionner le dé- marreur à nouveau . PRÉCAUTION Toujours appuyer lentement et prudem- ment sur l'accélérateur. Ne pas changer par saccades la marche arrière vers la marche avant, ou inversement. 1 Pédale "marche avant" 2 Pédale "marche arrière" Appuyer lentement sur la pédale d'ac- célérateur "Marche avant". Danger Risque de blessure ! En reculant, aucun danger ne peut exister pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez. Appuyer lentement sur la pédale d'ac- célérateur "Marche arrière". – Les pédales d'accélérateur permettent de régler la vitesse de déplacement de façon continu. – Evitez d'actionner la pédale par à- coups, cela pourrait endommager le système hydraulique. – Relâcher légèrement la pédale de marche avant lorsque la puissance fai- blit dans les montées. La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pédale d'accélé- rateur avant est relâchée. PRÉCAUTION Des objets ou des obstacles mobiles ne doivent pas traverser ou être déplacés. Des obstacles immobiles inférieurs 5 cm peuvent traverser lentement et pru- demment. Des obstacles immobiles supérieurs à 5 cm ne doivent traverser qu'avec une rampe adaptée. Danger Risque de blessure ! Lorsque la trappe à gros déchets est ouverte, la brosse rotative peut projeter des pierres ou des graviers vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger aucune personne, animal ou objet. PRÉCAUTION Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fer ou autres matériaux risquant de détério- rer le mécanisme de balayage. PRÉCAUTION Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé- place. Remarque : Adapter la vitesse du véhicule aux conditions locales pour obtenir un ré- sultat de nettoyage optimal. Remarque : Le bac à poussières doit être vidé régulièrement pendant l'utilisation de la balayeuse. Remarque :pour un nettoyage de surface, abaisser seulement la brosse rotative. Remarque :pour le nettoyage de bordures, abaisser également les balais latéraux. Tourner le commutateur de pro- grammes sur 2. La brosse rotative est abaissée. Remarque :la brosse rotative démarre au- tomatiquement. Fonctionnement Réglage du siège du conducteur Surface d'appui Choix des programmes Démarrage de la machine Ouverture du robinet de carburant Mettre l'appareil en marche Déplacer la balayeuse

Avancer Reculer Pour la conduite Freinage Franchissement des obstacles Balayage Balayage avec brosse rotative 36 FR- 7 Remarque : La trappe à gros déchets doit être brièvement levée pour permettre l'as- piration d'objets pouvant aller jusqu'à 50 mm de hauteur, comme par ex. les paquets de cigarettes. Relever la trappe à gros déchets : Maintenir la pédale de la trappe à gros déchets enfoncée. Pour l'abaisser, relâcher la pédale. Remarque :pour obtenir un résultat de nettoyage optimal, la trappe à gros dé- chets doit être intégralement abaissée. Tourner le commutateur de pro- grammes sur 3. Les balais latéraux ainsi que la brosse rotative sont abaissés. Remarque :la brosse rotative et les balais latéraux démarrent automatiquement. Fermer le clapet sol sec/sol humide Ouvrir le clapet sol sec/sol humide Remarque : on empêche ainsi que le système de filtrage ne se bouche. Ouvrir le clapet sol sec/sol humide Remarque : le filtre est ainsi protégé de l'humidité. L'appareil possède une fonction de net- toyage automatique du filtre. Vérifier de temps en temps l'encrasse- ment du filtre à poussières monté. Remplacer un filtre trop encrassé ou défectueux. Remarque : Après l'arrêt du moteur, at- tendre au moins une minute supplémentaire avant d'ouvrir ou de vider la cuve à pous- sière. La poussière peut ainsi retomber. Soulever légèrement et retirer le bac à poussières. Vider le bac à poussières. Insérer et enclencher le bac à pous- sières. Vider le bac à poussières du côté opposé. Remarque : après l'arrêt de la machine, le filtre à poussières est automatiquement nettoyé. Attendre environ 2 minutes avant d'ouvrir le capot de l'appareil. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Relever les balais latéraux et la brosse rotative. Tourner la clé de contact sur "0" et la re- tirer. Ouvrir le capot de l'appareil. Fermer l'alimentation en carburant. Fermer le capot. DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. DANGER Lors du chargement de l'appareil, le levier de mise en roue libre doit être enclenché dans la position inférieure. Ce n'est qu'alors que la commande de traction et le frein de stationnement sont opérationnels. Lors de la descente ou de la montée, la ma- chine doit toujours être déplacée avec au- topropulsion. Tourner la clé de contact sur "0" et la re- tirer. Vider le réservoir de carburant. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous les roues. Arrimer la machine avec des sangles ou des cordes. Sécuriser l'appareil contre les glisse- ments ou les basculements selon les di- rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules. Remarque : respecter les repères (symbo- lisés par des chaînes) pratiqués sur le châssis pour la fixation. Ne pas charger ni décharger l'appareil sur des pentes supé- rieures à 18%. DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Respecter les instructions suivantes si la machine doit rester inutilisée pendant un certain temps : Remplir le réservoir à carburant et ou- vrir le robinet du carburant. Changer l'huile du moteur. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Relever la brosse rotative et les balais latéraux afin de prévenir l'endommagement des brosses. Tourner la clé de contact sur "0" et la re- tirer. Dévisser la bougie d'allumage et verser environ 3 cm

d'huile dans l'alésage de bougie d'allumage. Tourner le moteur plusieurs fois sans la bougie. Revisser la bougie d'allumage. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la balayeuse. Garer la balayeuse sur une surface plane. Garer la machine dans un endroit proté- gé et sec. Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne puisse rouler librement. Débrancher la batterie. Charger la batterie tous les 2 mois environ. Balayage avec trappe à gros déchets re- levée Balayage avec balais latéraux Balayage de sols secs Balayer les poussières fibreuses et sèches (par ex. herbe sèche, paille Balayage de sols humides ou mouillés Nettoyage du filtre

Vider le bac à poussières Mise hors service de l'appareil Fermer le robinet du carburant Transport Entreposage Remisage 37FR- 8 Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap- pareil, de changer des pièces ou de le basculer sur une autre fonction, l'appa- reil doit être arrêté et la clé de contact retirée. Couper la batterie avant d'effectuer des travaux sur l'installation électrique. – Les maintenances doivent être unique- ment effectuées par des services d'as- sistances au client autorisés ou par des spécialistes. – Les appareils utilisés industriellement à des locaux différents doivent être avoir effectués une révision de protection se- lon VDE 0701. – Utiliser uniquement le rouleau balayeur qui est livré avec l'appareil ou celui-ci qui est fixé dans le manuel d'utilisation. L'utilisation d'autres rouleaux balayeurs peut préjudicée la sécurité. – La batterie mise en place dans l'appa- reil est sans entretien. PRÉCAUTION Risque d'endommagement ! L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-cir- cuits ou autres dégâts). N'utiliser aucun détergent agressif ni abrasif. Danger Risque de blessure ! Porter un masque et des lunettes de protection. Ouvrir le capot de l'appareil. Nettoyer le véhicule à l'air comprimé. Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un chiffon humide et un détergent doux. Fermer le capot. Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un chiffon humide et un détergent doux. Respecter la liste de contrôle ! Remarque : le compteur d'heures de ser- vice indique l'échéance des périodicités de maintenance. Remarque : tous les travaux d'entretien et de maintenance devant être faits par le client doivent être effectués par une per- sonne qualifiée. Il est possible à tout mo- ment de faire appel à un spécialiste Kärcher. Remarque : pour la description, voir le chapitre Travaux de maintenance. Maintenance quotidienne : Vérifier le niveau d'huile. Vérifier la pression des pneus. Contrôler le niveau de l'huile hydraulique. Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande. Vérifier le fonctionnement du contac- teur du siège. Maintenance hebdomadaire : Vérifier l'étanchéité du système de conduite de carburant. Vérifier le filtre à air. Vérifier la maniabilité des pièces mobiles. Vérifier le réglage et le degré d'usure des joints dans le domaine de ba- layage. Contrôler le filtre à poussière et le cas échéant nettoyer le logement de filtre. Maintenance toutes les 100 heures de service : Changement de l'huile moteur (premier changement après 20 heures de ser- vice). Vérifier les bougies d'allumage. Vérifier la tension, l'usure et le bon fonc- tionnement des courroies (trapézoïdale et ronde). Nettoyer le filtre à air. Maintenance en fonction de l'usure : Changer les baguettes d'étanchéité. Changer la brosse rotative. Changer les balais latéraux. Remarque : pour éviter de perdre le béné- fice de la garantie, veuillez confier au ser- vice après-vente Kärcher agréé tous les travaux de maintenance et d'entretien pen- dant la durée de la garantie. Maintenance après 20 heures de service : Effectuer la première inspection. Maintenance toutes les 100 heures de service : Faire effectuer les travaux de mainte- nance conformément à la liste de contrôle. Maintenance toutes les 200 heures de service : Faire effectuer les travaux de mainte- nance conformément à la liste de contrôle. Maintenance toutes les 300 heures de service : Faire effectuer les travaux de mainte- nance conformément à la liste de contrôle. DANGER Risque de blessure ! Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se- condes après l'arrêt. Ne pas s'approcher de la zone de travail pendant ce laps de temps. Risque de brûlure ! Laisser suffisamment refroidir la machine avant d'entreprendre des travaux de main- tenance ou des réparations. PRÉCAUTION Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement. Garer la balayeuse sur une surface plane. Tourner la clé de contact sur "0" et la re- tirer. Laisser refroidir l'appareil suffisamment ! Pour certains travaux de maintenance (par exemple : remplacement des batteries), il est nécessaire de retirer au préalable l'ha- billage arrière. Ouvrir le capot de l'appareil. 1 Vis du flexible de la soufflerie d'aspira- tion 2 Vis de l'habillage arrière Desserrer les 2 vis sur le flexible de la soufflerie d'aspiration et retirer le tuyau d'aspiration. Desserrer l'ensemble des 6 vis à gauche, à droite et à l'arrière de l'habil- lage arrière. Fermer le capot. 1 Revêtement d'arrière 2 Batterie Sortir vers l'arrière l'habillage arrière avec le flexible de la soufflerie d'aspiration. Lors du montage de l'habillage arrière, veiller à ce que la bande de retenue se trouve toujours au-dessus de l'équerre en tôle. Entretien et maintenance Consignes générales Nettoyage Nettoyage intérieur du véhicule Nettoyage extérieur de l'appareil Fréquence de maintenance Maintenance par le client Maintenance par le service après-vente Travaux de maintenance Consignes de sécurité générales Préparation Enlever l'habillage arrière. 38 FR- 9 Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : Danger Risque d'explosion ! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie. Danger Risque de blessure ! Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie. DANGER Risque d’incendie et d’explosion ! – Il est interdit de fumer ou de faire brûler des objets. – Les espaces dans lesquelles sont char- gé les batteries doivent être bien aère, puisque au chargement peut apparaître du gaz très explosif. DANGER Risque de brûlure! – Des éclaboussures d'acide dans l'oeil ou sur la peau laver avec l'eau. – Après voir immédiatement le médecin. – Laver les vêtements salés avec l'eau. – Changer de vêtements. Enlever le revêtement d'arrière. Cf chapitre "Travaux de maintenance / Retirer l'habillage arrière". Placer la batterie dans son comparti- ment. Remarque : Respecter le sens de mon- tage pour les raccordements des pôles ! Monter la cosse (câble rouge) sur le pôle plus (+) de la batterie. Monter la cosse sur le pôle moins (-) de la batterie. Remarque : enduire les pôles de la batte- rie et les cosses de graisse pour les proté- ger. Danger Risque de blessure ! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'em- ploi du chargeur de batterie. Danger Charger la batterie uniquement avec un chargeur approprié. Débrancher la batterie. Raccorder le pôle + du chargeur au pôle + de la batterie. Raccorder le pôle - du chargeur au pôle - de la batterie. Brancher la fiche secteur et mettre le chargeur en service. Remarque : lorsque la batterie est char- gée, débrancher en premier le chargeur du réseau, puis le séparer de la batterie. Enlever le revêtement d'arrière. Débrancher la cosse du pôle négatif (-). Débrancher la cosse du pôle positif (+). Retirer la batterie de son support. Toute batterie usée doit être éliminée conformément à la directive CE 91/ 157 CEE ou les directives nationales res- pectives relatives à la de protection de l'environnement. Garer la balayeuse sur une surface plane. Brancher le manomètre sur la valve du pneu. Vérifier la pression et corriger si néces- saire. Pour la pression de gonflage autorisée pour les pneumatiques, voir le chapitre Données techniques. Garer la balayeuse sur une surface plane. Retirer la clé de contact. Vérifier la stabilité du sol. Caler l'appa- reil pour l'empêcher de rouler. Positionner le cric sous le point de le- vage correspondant à la roue avant ou arrière à démonter. REMARQUE Utiliser un cric standard approprié. Desserrer d'1 tour les écrous de roue avec un outil adapté. Remplacer la roue arrière 1 Essieu 2 Roue arrière 3 Tôle-frein 4 Rondelle de sécurité Soulever légèrement et retirer le bac à poussière sur le côté correspondant. Lever le véhicule à l'aide du cric. Retirer le disque de fixation et la tôle de retenue. Enlever la roue. Faire réparer une roue défectueuse par un atelier agréé. Enfoncer la roue sur l'axe jusqu'à la butée. Monter le disque de fixation et la tôle de retenue. Abaisser le véhicule à l'aide du cric. Insérer et enclencher le bac à pous- sières. Remplacer la roue avant 1 Roue avant 2 Écrou 3 Logement Consignes de sécurité Respecter les consignes si- tuées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule ! Porter des lunettes de protection ! Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries ! Risque d'explosion ! Toute flamme, matière incan- descente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batterie ! Risque de brûlure! Premiers soins ! Attention ! Mise au rebut ! Ne pas mettre la batterie au re- but dans le vide-ordures ! Montage et branchement de la batterie Chargement de la batterie Démonter la batterie Contrôler la pression des pneus Changement de roue 39FR- 10 Lever le véhicule à l'aide du cric. Desserrer d'un tour ou 2 les deux écrous au niveau de l'axe de roue. Pour desserrer, retenir éventuellement avec une deuxième clé plate. Retirer la roue avec l'axe. Faire réparer une roue défectueuse par un atelier agréé. Visser fermement la roue avant réparée avec l'axe et l'écrou sur le logement. Abaisser le véhicule à l'aide du cric. DANGER Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installation! Laisser refroidir le moteur. Attendre 5 minutes après l'arrêt du mo- teur avant de procéder au contrôle du niveau d'huile. Ouvrir le capot de l'appareil. 1 Flexible de vidange d'huile 2 Jauge d'huile Dévisser la jauge d'huile. Essuyer la jauge puis faire glisser (ne pas visser) Ressortir la jauge d'huile et contrôler le niveau. – Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères "MIN" et "MAX". – Si le niveau d'huile se trouve sous le re- père "MIN", remplir l'huile de moteur. – Ne pas remplir le moteur au-dessous du repère "MAX". Remplir de l'huile moteur dans les tubu- lures de remplissage. Remarque : Pour faire le plein d'huile moteur, utiliser un moyen auxiliaire comme un entonnoir coudé ou la pompe de vidange d'huile 6.491-538. Types d'huiles, cf. chapitre Données techniques. Attendre au moins 5 minutes. Si le niveau d'huile est correct, tourner la jauge d'huile. DANGER Risque de combustion par huile chaude! Laisser refroidir le moteur. Ouvrir le capot de l'appareil. Préparer un récipient de récupération pou- vant contenir 1 litre d'huile au minimum. Dévisser la vis de fermeture du flexible d'écoulement de l'huile et faire couler l'huile. Visser et serrer de nouveau la vis de fermeture. Dévisser la jauge d'huile. Remplir de l'huile moteur dans les tubu- lures de remplissage. Pour les types d'huile et les quantités de remplissage, se reporter au chapitre Données techniques. Attendre au moins 5 minutes. Vérifier le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est correct, tourner la jauge d'huile. Apporter l'huile usagée à un point de collecte approprié. DANGER Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installation! Laisser refroidir le moteur. 1 Vis papillon 2 Corps du filtre à air 3 Elément d'un filtre Dévisser la vis à ailettes. Retirer le boîtier du filtre d'air. Sortir l'élément filtrant. Nettoyer le côté intérieur du carter de filtre à air. Nettoyer ou échanger l'élément de filtre. Monter l'élément de filtre. Mettre le boîtier du filtre à air en place et le serrer à l'aide de l'écrou-papillon. PRÉCAUTION Risque de blessure ! Ne pas retirer à la main la fiche de bougies. 1 Conduite de dépression 2 Prise de bougie 3 Boîtier Extraire la conduite de dépression du boîtier. Sortir la fiche de bougies ; pour cela, utiliser un outil adapté ou une pince. Dévisser les bougies et les nettoyer. Revisser les bougies nettoyées ou neuves. Appliquer les fiches. Enclencher de nouveau la conduite de dépression dans le boîtier. DANGER Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installation! PRÉCAUTION Il est important d'effectuer cette vérification lorsque le moteur est chaud. Ouvrir le capot de l'appareil. 1 Vase d'expansion 2 Niveau d'huile MAX 3 Niveau d'huile MIN Vérifier le niveau d'huile sur le vase d'expansion. Le niveau de remplissage doit être entre les marques "max" et "min". En cas de manque d'huile hydraulique : Enlever le couvercle du réservoir de compensation et remplir d'huile hydrau- lique. Types d'huiles, cf. chapitre Données techniques. Fermer le couvercle. Vérifier la pression des pneus. Lever les balais latéraux. Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie. Abaisser le balai latéral et laisser tour- ner un court laps de temps. Lever les balais latéraux. Déplacer le véhicule en marche arrière. Garer la balayeuse sur une surface plane. Contrôler la surface de balayage. La largeur de la trace de balayage doit être entre 40 et 50 mm. Remarque : la position flottante du balai la- téral fait que le niveau de balayage s'ajuste automatiquement lors de l'usure des poils de brosse. En cas d'usure trop importante, remplacer le balai latéral. Couple de serrage (Nm) 56 Nm Vérification du niveau d'huile moteur et rajout Vidanger l'huile-moteur Remplacement du filtre à air Nettoyer ou changer la bougie Contrôler le niveau d'huile hydraulique et remplir huile hydraulique. Vérifier la surface de balayage du balai latéral 40 FR- 11 Garer la balayeuse sur une surface plane. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Les balais laté- raux sont relevés. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. 1 Balai latéral 2 Vis à oreilles (fixation) Dévisser la vis à oreilles sur la face in- férieure et retirer le balai latéral en le faisant descendre. Si besoin, nettoyer le logement. Placer le nouveau balai latéral (être vi- gilant.e vis-à-vis des fixations) et fixer avec une vis à oreilles. Garer la balayeuse sur une surface plane. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). La brosse rotative est relevée. Tourner la clé de contact sur "0" et la re- tirer. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. Ôter les fils et bandes de la brosse rota- tive. Remarque : la position des crins de ba- layage s'ajuste automatiquement grâce à la fixation flottante de la brosse rotative. En cas d'usure trop importante, remplacer la brosse rotative. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Les balais laté- raux et la brosse rotative sont relevés. Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de craie. Abaisser la brosse rotative et laisser tourner un court laps de temps. Remonter la brosse. Maintenir la pédale d'actionnement de la trappe à gros déchets enfoncée. Déplacer le véhicule en marche arrière. Contrôler la surface de balayage. La trace de balayage doit former un rec- tangle régulier d'une largeur de 50 à 70 mm. Il est nécessaire de remplacer la brosse lorsque le nettoyage devient moins efficace à cause de l'usure des crins. Garer la balayeuse sur une surface plane. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). La brosse rotative est relevée. Tourner la clé de contact sur "0" et la re- tirer. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. Soulever légèrement et retirer le bac à poussière sur le côté gauche. 1 Vis 2 Revêtement latéral Desserrer la vis de fixation de l'habil- lage latéral gauche. Déposer l'habillage latéral. 1 Ressort Décrocher les deux ressorts de traction. 1 Vis de fixation du boîtier de dépression 2 Ecrou de fixation de la trappe à gros dé- chets 3 Vis du dispositif de basculement de la brosse rotative Dévisser la vis de fixation de la boîte de dépression et desserrer le levier. Dévisser l'écrou de fixation de la trappe à gros déchets et décrocher cette der- nière. Dévisser les vis du dispositif de bascu- lement de la brosse rotative. 1 Capot 2 Brosse rotative Pousser le couvercle de brosse rotative vers la gauche et le retirer. Extraire la brosse rotative. Pousser la brosse rotative dans son support et l'enclencher sur les tenons d'entraînement. Remarque : veiller au bon positionne- ment de la brosse lors du montage d'une nouvelle brosse rotative. Positionner la brosse rotative dans le sens de la marche. Monter le cache de la brosse. Visser les vis et les écrous de fixation. Accrocher le ressort de traction. Fixer l'habillage latéral. Insérer et enclencher le bac à pous- sières des deux côtés. Remplacer les balais latéraux Contrôler la brosse rotative Vérifier la surface de balayage de la brosse rotative Changer la brosse rotative 41FR- 12 Garer la balayeuse sur une surface plane. Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). La brosse rotative est relevée. Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. Soulever légèrement et retirer le bac à poussière des deux côtés. Ôter les vis de fixation des habillages latéraux sur les deux côtés. Déposer les habillages latéraux. Baguette d'étanchéité avant Desserrer les boulons de la baguette d'étanchéité avant (1) puis les dévisser pour procéder à l'échange. Fixer la nouvelle baguette à l'aide des boulons sans les serrer. Orienter la baguette d'étanchéité. Régler la baguette avant de sorte qu'elle s’incurve et présente une traîne de 10 à15 mm. Serrer les boulons. Barre de caoutchouc La remplacer en cas d'usure. Dévisser les écrous de fixation de la barre en caoutchouc (2). Fixer la nouvelle barre de caoutchouc. Baguette d'étanchéité arrière Régler la baguette arrière de sorte qu'elle s’incurve et présente une traîne de 5 à 10 mm. La remplacer en cas d'usure. Dévisser les boulons de la baguette d'étanchéité arrière (3). Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité. Baguettes d'étanchéité latérales Desserrer les boulons des baguettes d'étanchéité latérales puis les dévisser pour procéder à l'échange. Fixer la nouvelle baguette à l'aide des boulons sans les serrer. Insérer une cale d'épaisseur de 1 à 3 mm afin de régler l'écartement avec le sol. Orienter la baguette d'étanchéité. Serrer les boulons. Fixer les habillages latéraux. Insérer et enclencher le bac à pous- sières des deux côtés. 몇 AVERTISSEMENT Risque pour la santé ! Vider le bac à poussières avant de pro- céder au remplacement du filtre. Porter un masque de protection pour effectuer des travaux de maintenance sur le sys- tème de filtration. Respecter les consignes de sécurité concernant la manipulation de fines poussières. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- gence. Ouvrir le capot de l'appareil. Desserrer les vis. Pousser le support de filtre vers le haut et le retirer. Retirer le filtre à lamelles. Insérer le nouveau filtre. Enclencher l'entraîneur dans les rai- nures du côté de l'entraînement. Remettre le support de filtre en place et le pousser vers le bas. Serrer les vis. Remarque : lors du montage du nouveau filtre, veiller à ne pas endommager les la- melles. Sous le capot, extraire le joint d'étan- chéité du boîtier de la rainure. Mettre un nouveau joint en place. Vérifier de temps en temps l'étanchéité et la bonne position des flexibles au ni- veau de la soufflerie d'aspiration. Tourner la clé de contact sur "0" et la re- tirer. Danger Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se- condes après l'arrêt. Ne pas s'approcher de la zone de travail pendant ce laps de temps. Ouvrir le capot de l'appareil. Courroie trapézoïdale de l'entraînement d'axe (1) et courroie trapézoïdale de la soufflerie d'aspiration (2) Contrôler la tension, l'usure et l'ab- sence d'endommagement de la cour- roie trapézoïdale de l'entraînement d'axe (1) et de la courroie trapézoïdale de la soufflerie d'aspiration. Courroie d'entraînement (3) Vérifier la tension, l'usure et l'absence d'endommagement au niveau de la courroie d'entraînement (3). Courroie d'entraînement (4) Vérifier la tension, l'usure et l'absence d'endommagement au niveau de la courroie d'entraînement (4). Régler et remplacer les baguettes d'étanchéité Remplacer le filtre à poussières Remplacement du joint d'étanchéité du boîtier du filtre Contrôler le ventilateur d'aspiration Vérifier les courroies d'entraînement 42 FR- 13 Courroie ronde du balai latéral (5) Vérifier la tension, l'usure et l'absence d'endommagement de la courroie ronde du balai latéral. Courroie trapézoïdale de l'entraînement de la brosse-rouleau (6) et la vis (7) Vérifier la tension, l'usure et le bon état de la courroie trapézoïdale de l'entraî- nement de la brosse-rouleau (6). Le cas échéant, retendre la courroie trapézoïdale avec la vis. Le boîtier contenant les composants élec- troniques est situé sous l'habillage avant. Pour remplacer un fusible, il convient de re- tirer l'habillage avant. Dévisser les vis de l'habillage frontal. Enlever l'habillage frontal. Remplacer les fusibles défectueux. Remarque : consulter l'affectation des fusibles à l'intérieur. N'utiliser que des fusibles du même ampérage. Fixer l'habillage avant. Echanger les fusibles de la commande de translation/de l'électronique 43FR- 14 Assistance en cas de panne Panne Remède Il est impossible de mettre l'appa- reil en marche S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé Vérifier si l'interrupteur d'arrêt est en position « ON » au niveau du moteur à combustion. Faire le plein de carburant Ouverture du robinet de carburant Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant maintenir Chargement de la batterie Vérifier et nettoyer les bougies d'allumage, ni nécessaire les remplacer. Contacter le service après-vente Kärcher Le moteur tourne de façon irrégu- lière Nettoyer ou changer le filtre à air Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéant maintenir Contacter le service après-vente Kärcher Le moteur tourne mais le véhicule reste sur place Vérifier la position du levier de roue libre Contacter le service après-vente Kärcher Le moteur tourne mais le véhicule n'avance que lentement. Préchauffer le véhicule environ 3 minutes si la température est inférieure à 0° Contacter le service après-vente Kärcher Le balayage n'est pas effectif Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire. Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer Contrôler la courroie de l'entraînement de balayage. Contacter le service après-vente Kärcher De la poussière s'échappe de l'ap- pareil Puissance d'aspiration insuffisante Vider le bac à poussières Contrôler l'étanchéité des flexibles sur le ventilateur d'aspiration. Nettoyer le filtre à poussières et le contrôler, si nécessaire le remplacer. Contrôler la bonne position du filtre à poussières. Fermer le clapet sol sec/sol humide Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer Contacter le service après-vente Kärcher L'abaissement des balais latéraux ou de la brosse rotative ne fonc- tionne pas, système de dépression défectueux. Contacter le service après-vente Kärcher La brosse rotative ne tourne pas Régler le sélecteur de programme sur 2 ou 3. Ôter les fils et bandes de la brosse rotative Contrôler la tension de la courroie trapézoïdale Contacter le service après-vente Kärcher Le moteur ne peut pas être arrêté (position de clé sur "0") Ouvrir le capot de l'appareil et fermer le robinet de carburant. Risque de blessure par les cour- roies tournantes ! Fermer le capot et attendre que le moteur s'arrête. 44 FR- 15 Caractéristiques techniques KM 90/60 R G Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur mm 1695 x 1060 x 1260 Poids à vide (poids de transport) kg 265 Poids total admissible kg 440 Vitesse de déplacement km/h 8 Vitesse de balayage km/h 4 Pente (max.) %18 Diamètre de la brosse rotative mm 250 Largeur de la brosse rotative mm 615 Diamètre des balais latéraux mm 410 Capacité de balayage sans brosses latérales m

/h 4920 Capacité de balayage avec 1 balai latéral m

/h 7200 Capacité de balayage avec balais latéraux m

/h 9480 Largeur de balayage sans balais latéraux mm 615 Largeur de balayage avec 1 balais latéraux mm 900 Largeur de balayage avec 2 balais latéraux mm 1185 Volume du bac à poussières l 60 Type de protection contre la pluie -- IPX 3 Moteur Type -- Worms EX27 1 cylindre 4 temps Cylindrée cm

2 selon la procédure de mesure du règlement UE 2016/1628 (phase V) g/kWh 661 Type de carburant -- Essence normale, sans plomb Contenance du réservoir de carburant l 5,6 Bougie d'allumage, NGK -- BR-4HS Batterie exempte de maintenance V, Ah 12, 40 Types d'huile Type d'huile moteur -- SAE 15 W 40 Contenance l 1,0 Axe d'entraînement partie hydraulique -- SAE 20 W 50 Pneumatiques Dimensions, avant -- 3.00-4 4PR Pression, avant bar 4,0 Dimensions, arrière -- 4.00-8 6PR Pression, arrière bar 4,0 Frein Frein de service -- hydrostatique Frein d'immobilisation -- automatique (avec ressort) Système de filtration et d'aspiration Surface de filtrage filtre à poussières m

4,0 Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques --M Conditions environnement Température °C 0...+ 40 Hygrométrie, non-condensée % 0 - 90 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 Émission sonore Niveau de pression acoustique L

dB(A) 3 Niveau de pression acoustique L

dB(A) 97 Vibrations de l'appareil Valeur de vibrations bras-main m/s

0,2 45FR- 16 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica- tion apportée à la machine sans notre ac- cord rend cette déclaration invalide. Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/11/01 Déclaration UE de conformité Produit : Machine à aspiration in- versée Type : 1.047-xxx Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE 2014/53/EU (TCU) Normes harmonisées appliquées : EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 62233: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000–6–2: 2005 TCU EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.1.1 EN 300 330 V2.1.1 Normes nationales appliquées :