Logik iSize - Siège de voiture Foppapedretti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Logik iSize Foppapedretti au format PDF.
| Type de produit | Siège de voiture |
| Marque | Foppapedretti |
| Modèle | Logik iSize |
| Homologation | ECE R129/03 (i-Size) |
| Groupe | i-Size (40-105 cm) |
| Utilisation sens de marche | Face à la route (76-105 cm, >15 mois) / Dos à la route (40-105 cm, dès la naissance) |
| Taille enfant | 40 à 105 cm |
| Poids maximum enfant | 18 kg |
| Fixation | ISOFIX + jambe de force |
| Rotation | 360° |
| Harnais | 5 points, réglable en hauteur (13 positions) |
| Appuie-tête | Réglable en hauteur (13 positions) |
| Positions d'inclinaison | Dos à la route : 1 position (allongée) ; Face à la route : 3 positions |
| Réducteur nouveau-né | Inclus, pour enfants jusqu'à 60 cm |
| Entretien | Housse amovible, lavable en machine à 30°C (programme délicat) |
| Nettoyage harnais | Savon et eau tiède |
| Compatibilité | Sièges ISOFIX i-Size (consulter liste véhicules) |
| Garantie | 12 mois (conventionnelle) |
| Pays d'origine | Italie |
FOIRE AUX QUESTIONS - Logik iSize Foppapedretti
Questions des utilisateurs sur Logik iSize Foppapedretti
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Logik iSize - Foppapedretti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Logik iSize de la marque Foppapedretti.
MODE D'EMPLOI Logik iSize Foppapedretti
FR SIÈGE-AUTO - Notice d'utilisation
| Avertissements | PAG 44 | |
| Composants | PAG 49 | |
| Homologation | PAG 50 | |
| Vérifications avant l'utilisation | PAG 51 | |
| Utilisation à bord du vehicule | PAG 52 | |
| Installation à bord du vehicule | PAG 54 | |
| Opérations préliminaires | PAG 54 | |
| Installation dans le sens de la marche, de 40 à 105 cm (partie 1) | PAG 55 | |
| Installation dans le sens de la marche, de 76 à 105 cm (partie 1) | PAG 55 | |
| Réglage de la jambe de force | PAG 56 | |
| Retrait du siège-auto | PAG 57 | |
| Inclinaison du siège-auto | PAG 57 | |
| Orientation dans la direction opposée au sens de la marche pour les enfants dus la naissance, d'une taille de 40 à 105 cm (partie 2) | PAG 58 | |
| Régler l'appuie-tête | PAG 58 | |
| Orientation dans le sens de la marche (partie 2) | PAG 59 | |
| Rotation de l'assise à 360° | PAG 59 | |
| Harnais | PAG 60 | |
| Retirer le réducteur pour les premiers mois | PAG 61 | |
| Retirer la housse | PAG 61 | |
| Repositionnement du tissu | PAG 61 | |
| Entretien et nettoyage | PAG 62 | |
| Garantie conventionnelle | PAG 63 | |
AVERTISSEMENTS
ATTENTION:
- Avant toute utilisation, il est recommandé de dire attentivement les instructions d'utilisation que vous devrez suivre scrupuleusement, afin de garantir unesécurité maximale du siège-auto.
- ILa fixation correcte du système ISOFIX et du système d'ancrage de la jambe de force est d'une importance capitale pour la sécurité de l'enfant.
- Conservez soigneusement ces instructions d'utilisation pour toute référence ultérieure. Ces instructions peuvent etre conservées dans le compartment approprié du siège-auto durant sa période d'utilisation.
- Le non-respect des instructions de montage du siège-auto pourrait entraîner des risques pour l'enfant.
- N'utilisez pas de siège-auto sur le siège avant en présence d'airbags frontaux actifs, car cela pourrait être dangereux. Ce risque ne s'applique pas aux sièges avec des airbags lateraux.
- Le siège-auto peut être orienté dans le sens de la marche et dans la direction opposée, à condition qu'il soit fixé avec le système ISOFIX et avec le système d'ancrage de la jambe de force.
- Le siège-auto est homologué conformément aux réglementations européennes les plus strictes (ECE R129) et peut être orienté dans le sens de la marche (pour des enfants d'une taille allant de 76 à 105 cm) et dans le sens opposé (pour des enfants d'une taille allant de 40 à 105 cm), avec les systèmes ISOFIX et d'ancrage de la jambe de force.
- IMPORTANT: Ne pas utiliser dans le sens de la marche avant que l'enfant ait dépasse l'âge de 15 mois et taille 76 cm. L'installation dans le sens oppose à celui de la marche resté la position la plus sure, même une fois que cette limite est dépassée. Par conséquent, il est conseillé d'utiliser le siège-auto tourné vers l'arrière le plus longtemps possible.
- AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance dans le siègeauto.
- AVERTISSEMENT: Un adulte doit se charger de l'installation.
- AVERTISSEMENT : Il est important d'installer correctement le siege-auto pour garantir la sécurité de l'enfant. Une mauvaise mise en place peut comprometer la sécurité de l'enfant.
- AVERTISSEMENT : Toujours s'assurer que les personnes utilisant le produit, même occasionnellement (par ex. : les grands-parents), ont lu les instructions d'utilisation ou qu'une personne ayant lu ces indications leur a expliqué comment bien poser et
AVERTISSEMENTS
utiliser le produit.
- AVENTISSEMENT : Toujours garder ce manuel à portée de main, en le conservant avec le produit.
- AVERTISSEMENT: En cas de doutes concernant l'installation et la bonne utilisation du siège-auto, contacter le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
AVANT UTILISATION
- AVERTISSEMENT: Ne pas installer le siège-auto sur des sièges orientés vers l'arrêt du vehicule ou vers le côté.
- AVERTISSEMENT: Avant d'installer le siège-auto, s'assurer que le dossier du siège passager utilisé est bloqué en position vertical.
- AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le siège-auto à la maison comme chaise. Il est consçu pour être utilisé dans le vehicule.
- AVERTISSEMENT: S'assurer que les bagages ou autres objets, susceptibles de provoquer des ecchymoses ou des blessures à l'occupant du siège-auto en cas d'accident, sont bien fixés.
LORS DE L'UTILISATION DU SIÈGE-AUTO
- AVERTISSEMENT: Les éléments rigides et en plastique du dispositif de retenue doivent être positionnés et fixés de sorte qu'ils ne restent pas coincés entre les sièges ou entre les portières pendant l'utilisation quotidienne du produit..
- AVERTISSEMENT: Si le vehicule en est équipé, utiliser le dispositif de verrouillage des portières depuis l'intérieur. Il empêchera l'enfant d'ouvrir la portière.
- AVERTISSEMENT: Faire une courte pause lors d'un long voyage, afin que l'enfant puisse se détendre et prendre l'air.
- AVENTISSEMENT: Ne pas laisser l'enfant sans surveillance dans un dispositif de retenue.
- AVERTISSEMENT: Le siège-auto doit toujours être fixé au siècle, même s'il n'est pas utilisé.
- AVERTISSEMENT : ÀpRES le montage, s'assurer que le siège-auto est bien fixé au siège et ne pivote pas. Si la ceinture du vehicule s'est détachée, repositionner et réinstaller le siègeauto.
- AVENTISSEMENT: Le siège-auto doit toujours être fixé au siècle, même s'il n'est pas utilisé.
- AVENTISSEMENT: Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse.
AVERTISSEMENTS
- AVERTISSEMENT: Ne pas remplaçer la housse par une autre que celle qui est recommandée par le fabricant, étant donné que cela aurait un impact direct sur le fonctionnement du dispositif de retenue.
- IMPORTANT : Pendant les longs trajets, faire des arrêts à intervalles réguliers et vérifier que le siège-auto est correctement installé et que les ceintures ne se sont pas détachées.
- AVENTISSEMENT: En cas d'urgence, il est important de detacher rapidement la boucle pour libérer l'enfant. La boucle est donc facile à ouvrir et ne doit pas être recouverte. Apprendre à l'enfant à ne pas jouer avec la boucle.
- AVERTISSEMENT: Ne pas placer de tissus (une serviette ou un oreiller par exemple) sous le siège-auto, entre le siège et le siège-auto, puisqu'en cas d'accident, cela pourrait comprometer la sécurité du produit.
- AVENTISSEMENT: En hiver, veiller à ne pas installer l'enfant dans le siègeauto avec des vêtements trop volumineux. Des vêtements surdimensionnés peuvent entraîner un mauvais réglage des bretelles. En cas d'accident, les bretelles poursraient ne pas retenir correctement l'enfant. Si nécessaire,CHAuffer l'habitacle ou utiliser une couverture, à placer sur le harnais, pour réchauffer l'enfant.
- En cas d'exposition à des températures élevées, les éléments métalliques et en plastique pourrait être chauds au toucher. Il est donc recommendé de couvrir le siège-auto lorsque la voiture est garée au soleil.
- AVERTISSEMENT: S'assurer d'immobiliser les objets mobiles, tels que les bagages ou les livres, à l'intérieur du vehicule. Ils pourraient cause des blessures en cas d'accident.
- AVERTISSEMENT: Ne pas déposer de bagages sur la plage arrêté sans les fixer: en cas d'accident, ils pourraient provoquer de graves blessures aux passagers.
- • AVENTISSEMENT: Avant l'emploi, s'assurer que tous les dispositifs de blocage ont été accrochés correctement.
-
Ne pas utiliser de pieces de rechange ou accessoires qui n'ont pas été fournis ou approvés par le fabricant, car cela pourrait comprometer la sécurité de l'article.
-
ÀpRES un évientuel accident, le siège-auto pourrait perdre ses caractéristiques de sécurité à cause des dommages subsis, même si ces derniers ne sont pas immédiatement visibles. Il est donc recommandé de le replacer. Seul le fabricant peut garantir que le siège-auto est conforme aux exigences de sécurité, à condition qu'il s'agisse d'un modele original.
- Ne modifiez pas le siège-auto, afin de ne pas compromètre la sécurité générale.
- Il est recommandé de ne pas enlever les logos/étiquettes du siège-auto, afin
AVERTISSEMENTS
d'éviter d'endommager sa housse de revêtement.
- Utilisez le siège-auto même sur des trajets courts. C'est en effet durant ce type de déplacements que se produit la plupart des accidents.
- Vérifiez, avant l'achat, que le siège-auto est compatible avec votre vehicule.
- En cas de longs voyages, il est conseilé de faire des pauses, de manière à ce que l'enfant puisse se détendre.
- Montrez le bon exemple et attachez toujours votre ceinture de sécurité.
- Recommandez à l'enfant de ne jamais jouer avec la boucle du harnais.
CEINTURE DE SECURITE
- AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement les points d'ancrage mentionnés dans ce manuel.
- AVERTISSEMENT: S'assurer que le harnais du siège-auto est bien reglé par rapport à la taille de l'enfant. Le harnais doit être suffisamment serré : l'écart entre les bretelles et la poitrine de l'enfant ne doit pas dépasser l'épaisseur de deux doigts.
- Veillez à ce que la ceinture de sécurité abdominale soit positionnée. Veillez à ce que la ceinture de sécurité abdominale soit positionnée aussi bas que possible pour que le bassin de l'enfant soit bien maintainu en cas mouvements brusques
- AVERTISSEMENT: S'assurer que tous les passagers de la voiture utilisent leur ceinture de sécurité, tant pour se protégger que pour éviter de blesser l'enfant durant le voyage, en cas de freinages brusques ou accidents.
- AVENTISSEMENT: Il est interdit d'utiliser des points d'ancrage autres que ceux reportés dans ce manuel d'instructions et indiqués sur le système de retenue pour enfants.
- AVERTISSEMENT: Quand il est installé dans le siège-auto, l'enfant doit toujours être fixé, même pour de courts trajets.
EXPOSITION À LA LUMIÈRE DU SOLEIL / JOURS CHAUDS
- AVERTISSEMENT: Ne JAMAIS laisser l'enfant installé dans le siège-auto quand le vehicule est garé, en particulier s'il est exposé à la lumière directe du soleil ou par une journée chaude.
- AVERTISSEMENT: Ne JAMAIS laisser le siège-auto exposé au soleil pendant des heures, dans la mesure où il pourrait être dangereux pour votre enfant. Les pieces en métal et en plastique peuvent devenir brûlantes. Le tissu peut se décolorer. Couvrir le siège-auto avec une serviette si le vehicule est garé au soleil.
AVERTISSEMENTS
SIÉGE-AUTO D'OCCASION OU SIÉGES-AUTO ENDOMMAGÉS
- AVERTISSEMENT: Ne JAMAIS acheter un siège-auto d'occasion qui a déjà été utilisé. Il peutprésenter des dégats ou des brèches internes qui ne sont pas visibles.
- IMPORTANT : La garantie du fabricant s'applique exclusivement à la première utilisation du produit et ne concerne que le premier propriétaire.
- AVERTISSEMENT : Il est nécessaire de replacer les ceintures de sécurité du vehicule si elles sont endommagées ou usées pendant l'utilisation.
- AVENTISSEMENT : Il est nécessaire de replacer le siège-auto s'il a subi un chocol violent, un accident pouvant avoir provoqué une brèche interne non visible ou en cas d'usure.


- Levier de réglage de la hauteur de l'appuie-tête
- Appui-tete
- Reducteur:
A de l'assise
B de l'appuie-tete
- Protections des bretelles pectorales
- Bretelles pour les épaules
- Boucle
- Bouton du dispositif central de réglage des bretelles
- Sangle de réglage des bretelles
- Jambe de force
-
Indicateur pour le bon réglage de la jambe de force
-
Levier de rotation du siège-auto
- Sangle pour etendre les connecteurs ISOFIX
- Compartiment pour le manuel d'utilisation
- Connecteur ISOFIX
- Bouton d'ancrage/décrochage ISOFIX
- Bouton de réglage de la jambe de force
- Indicateur d'ancrage/décrochage ISOFIX
- Guide du connecteur ISOFIX
HOMOLOGATION

CERTIFICATION
...comme siège-auto de sécurité.
| Siège-auto LOGIK i-Size | Testé et certifié selon la réglementation ECE R129 | ||
| GROUPE | Direction opposée au sens de la marche | Dans le sens de la marche | |
| type KX - 88 | HAUTEUR | 40-105 cm | 76-105 cm |
ECE = Réglementation Européenne pour les dispositifs de sécurité
- Le siège-auto a été concu, testé et homologué conformément aux exigences de la reglementation ECE R129/03 sur les équipements de sécurité pour enfants.
- Une étiquette portant le numero d'homologation est placee sur la coque du siège-auto.
- Toute modification apportée au siege-auto annulera son homologation.
- Seul le fabricant est autorisé à apporter des modifications au siège-auto.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Avertissement
- Il s'agit d'un dispositif de retenue pour enfants « i-Size», homologué conformément à la réglementation n° 129 pour être utilisé sur des banquettes de vehicules « compatibles i-Size», comme cela est indiqué par le constructeur dans le manuel d'utilisation du vehicule.
- En cas de doute, consultez le fabricant du dispositif de retenue ou votre revendeur.
VÉRIFICATIONS AVANT L'UTILISATION
Vehicules compatibles avec le système ISOFIX
Le siège-auto LOGIK i-Size est un dispositif classé « i-Size», compatible avec les vehicules mentionnés dans la «liste des vehicules »
La liste des vehicules indique les vehicules homologues et les sièges approuvés pour l'utilisation du dispositif de retenue avec le système ISOFIX et la jambe de force.
Si vous vécicule n'apparait pas dans la liste, contactez le fabricant avant d'acheter les siège-auto pour obtenir des informations sur la compatibilité.
La liste est soumise à une mise à jour continue, avec des modifications et des ajouts de modèles automobiles. La liste mise à jour est disponible sur notre site web : www.foppapedretti.it
Lisez le manuel du vehicule avant d'installer le dispositif de retenue. Le manuel indiquera les sièges compatibles pour un dispositif de retenue homologué i-Size.
3. AVENTISSEMENTS

N'installez pas LOGIK i-Size sur les sièges
orientés dans la direction opposée au sens de la marche ou de manière transversale par rapport au sens de la marche du vehicule. N'utilise pas le siège-auto sur des sièges avec un AIRBAG actif.
Lisez attentivement les instructions avant l'utilisation et rangez-les dans le compartment approprié pour les réutiliser ultérieurement. Le non-respect des instructions d'installation du siège-auto peut entrainer des risques pour votre enfant.


N'UTILISEZ PAS SUR LE SIÈGE PASSAGER AVANT SI CE DERNIER EST ÉQUIPÉ D'UN AIRBAG FRONTAL ACTIVÉ
UTILISATION DU SIÈGE-AUTO
UTILISATION À BORD DU VÉHICULE
IMPORTANT
NE PAS UTILISER DANS LE SENS DE LA MARCHE AVANT QUE L'ENFANT AIT DÉPASSÉ L'ÂGE de 15 mois (consulter les instructions).
Le siège-auto peut être utilisé de manière suivante:




| • Orientation dans le sens de la marche | SI |
| • Dans la direction opposée au sens de la marche | SI |
| • Avec ceintures de sécurité à 2 points | NO |
| • Avec ceintures de sécurité à 3 points | NO |
| • Avec ISOFIX et jambe de force | SI |
| • Sur le siège passager avant | SI |
| En présence d'airbag frontal activé : faites glisser le plus possible le siège du passager vers l'arrière et reféréz-vous aux instructions du manuel du vehicule. | |
| • Sur l'un des deux sièges latéraux arrière | SI |
| • Sur le siège central arrière | SI |
| Compatible avec les sièges équipés du système ISOFIX | |
(Respectez scrupuleusement les réglementations en vigueur dans le pays de residence).
UTILISATION DU SIÉGE-AUTO

Pour la sécurité de l'enfan
ATTENTION
Utiliser le siège-auto avec le réducteur fourni pour des enfants mesurant jusqu'à 60 cm.
Le réducteur sert à garantir un plus grand comfort pour les enfants les plus petits.
Le réducteur fournit un meilleur maintien à votre enfant durant ses premiers mois.
Réducteur

- Attachez toujours l'enfant avec la ceinture lorsqu'il est assis sur le siège-auto.
- Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance dans le siège-auto lorsque ce dernier est placé sur des surfaces élevées (par ex.: des tables, etc.).
- Évitez que l'extrémité de la sangle ne se retrouve entre des pièces mobiles (par ex.: portes automatiques, escaliers mécaniques, etc.).
- ATTENTION! Les pieces en plastique du siège-auto peuvent surchauffer au soleil et causer des brûlures à l'enfant. Protégez le siège-auto contre des sources de chaleur excessives, en le recouvrant par exemple avec un léger revêtement.
- En cas de longs trajets, faites des arrêts féquents. L'enfant se fatigue très facilement. Évitez de le laisser sur le siège-auto trop longtemps.
INSTALLATIONÀ BORD DU VÉHICULE
INSTALLATION À BORD DU VÉHICULE
ATTENTION: le siège-auto doit toujours être solidement fixé à la banquette, avec les points d'ancrage ISOFIX appropriés, même lorsqu'il n'est pas utilisé. Retirez toujours l'enfant du siège-auto lors de l'installation.

SECURITE A BORD DU VEHICULE
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le siège-auto sur des sièges avec un airbag frontal actif. Ces recommendations ne concernent pas les airbags latéraux.
Pour garantir un niveau de sécurité maximal à tous les passagers, s'assurer que :
- le dossier inclinable des sièges est bloqué en position verticale;
- le siège côté passager sur lequel le siège-auto i-Size sera installé est régle dans la position la plus reculée;
- tous les objets pouvant cause des blessures en cas d'accident sont immobilisés de façon ajustate;
- tous les passagers ont attaché leur ceinture de sécurité.
Opérations préliminaires
Veillez à ce que votre vehicule soit équipé de points d'ancrage ISOFIX et qu'il fasse partie de la liste des vehicules approvés et compatibles fournie.
Identifiez les points ISOFIX. En cas de problèmes, referez-vous au manuel du vehicule.
Ils se trouvent généralement entre la banquette et le dossier.
Veillez à ce que votre vehicule soit équipé de points d'ancrage ISOFIX et qu'il fasse partie de la liste des vehicules approvés et compatibles fournie. Identifiez les points ISOFIX. En cas de problèmes, reférézzvous au manuel du vehicule. Ils se trouvent généralement entre la banquette et le dossier.

AUTO À BORD DU VÉHICULE
UTILISATION À BORD DU VÉHICULE

REARWARD-FACING USE(PART 1)

FORWARD-FACING USE(PART 1)

Selon l'âge et la taille de l'enfant, le siège-auto peut être tourné dans le sens de la marche ou dans la direction opposée.
REMARQUE : Selon les statistiques sur les accidents, le siège-auto installé dans le sens oppose à celui de la marche est la position la plus sure. Il est conseilé d'utiliser le siège-auto tourné vers l'arrête le plus longtemps possible.
INSTALLATION DANS LE SENS DE LA MARCHE, de 40 à 105 cm (partie 1)
Il est conseilé d'utiliser le siège-auto dans le sens opsoé à celui de la marche pour les enfants mesurant jusqu'à 105 cm et pesant au maximum 18 kg.
AVERTISSEMENT! L'utilisation du siège-auto dans le sens opposeé à celui de la marche est obligatoire pour les enfants jusqu'à 15 mois et 75 cm. L'installation dans le sens opposeé à celui de la marche resté la position la plus sure, même une fois que cette limite est dépassée. Par conséquent, il est conseilé d'utiliser le siège-auto tourné vers l'arrête le plus longtemps possible.
REMARQUE: Dans le sens oppose à celui de la marche, l'assise doit être inclinée uniquement dans la position la plus BASSE (horizontal, marquee par la couleur bleue) pour les enfants jusqu'à un an environ.
Pour de plus amples détails, voir la section « INSTALLATION DANS LA DIRECTION OPPOSEÉ AU SENS DE LA MARCHE (partie 2) »
INSTALLATION DANS LE SENS DE LA MARCHE, de 76 à 105 cm (partie 1)
L'utilisation du siège-auto dans le sens de la marche est accepté pour des enfants de plus de 15 mois, mesurant au moins 76 cm et pesant au maximum 18 kg.
Pour de plus amples détails, voir la section « INSTALLATION DANS LE SENS DE LA MARCHE (partie 2) »
INSTALLATION A BORD DU VEHICULE
INSTALLATION DU SIÈGE-AUTO

Pliez le support « jambe de force » jusqu'à ce qu'il se bloque dans la bonne position (1). Tirer la sangle d'extension des connecteurs ISOFIX (2) située dans la partie avant du siège-auto, entre l'assise et la base. Les deux connecteurs ISOFIX (3) sétendron automatiquement. Placez le siège-auto sur la banquette de la voiture, insérez les deux connecteurs ISOFIX dans les guides appropriés, poussez pour fixer les deux connecteurs aux crochets ISOFIX du vehicule. Un « clic » indiquera qu'ils sont bien accrochés. Vérifiez que les indicateurs d'ancrage ISOFIX sont de couleur verte sur les deux côts (5). S'assurer qu'il n'y a aucun espace entre le dossier du siège du vehicule et le siège-auto. Si nécessaire, tirer la sangle d'extension des connecteurs et pousser le siège-auto vers le dossier du siège.
RéGLAGE DE LA JAMBE DE FORCE

Pliez le support « jambe de force » jusqu'à ce qu'il se bloque dans la bonne position (8).
Appuyez sur le bouton de réglage de la jambe de force et abaissezla pour qu'elle touche correctement le sol du vehicule, puis relâchéz le bouton (9). Le dispositif de commande de réglage de la hauteur de la jambe doit passer du rouge au vert (10), ce qui indiquera que la jambe est correctement posée. Veillez à ce que la
jambe de force soit correctement positionnée et réglee.
AVERTISSEMENT: Ne placez pas la jambe de force avant sur un compartment de rangement present sur le sol du vehicule. La jambe de force doit reposer sur une surface de sol du vehicule stable et sécurisée.
INSTALLATION A BORD DU VEHICULE
AVERTISSEMENT: S'assurer que le pied de support ne soulève pas le siege-auto du siège du vehicule.
RETRAIT DU SIÈGE-AUTO
Appuyer, dans la direction indiquée par la figure, sur les deux boutons de décrochage ISOFIX (4).
L'indicateur ISOFIX deviendra rouge.
Tirer la sangle d'extension des connecteurs ISOFIX (2) et, en même temps, faire glisser les connecteurs le long de la structure pour les rétractor à l'intérieur de la base, puis relâcher la sangle.
Appuyer sur le bouton (9) et soulever le pied de support (1) jusqu'au bout.
Replier le pied de support sous la base (8).





SYSTEME DE RÉGLAGE DU SIÉGE-AUTO
Inclinaison du siège-auto

Appuyez sur la poignée d'inclinaison, située sur la partie avant du siège-auto et réglez le siège à la position souhaitée. Relâchez la poignée et veillez à ce que le siège-auto
INSTALLATION A BORD DU VEHICULE
soit bloqué dans la position choisisie.
IMPORTANTE: Dans le sens de la marche (de 76 à 105 cm), trois positions d'inclinaison sont disponibles et indiquées par la couleur rouge.
Dans le sens opposé à celui de la marche (de 40 à 105 cm), pour les enfants jusqu'à 4 ans environ, l'assise doit être inclinée uniquement dans la position la plus BASSE (horizontal), indiquée par la couleur bleue.
ORIENTATION DANS LA DIRECTION OPPOSEEE AU SENS DE LA MARCHE POUR LES ENFANTS DES LA NAISSANCE, D'UNE TAILLE DE 40 A 105 CM (partie 2).
NE PAS UTILISER SI LE SIEGE DU PASSAGER AVANT EST ÉQUIPÉ D'UN AIRBAG FRONTAL ACTIVÉ.
Appuyez sur le bouton de rotation et positionnez le siège-auto dans la direction opposée au sens de la marche. Veillez à ce qu'il soit correctement bloqué.
ATTENTION: Avant de démarrer la voiture, faites pivoter le siège-auto dans les deux sens pour vérifier que le mécanisme de rotation est bloqué.
REMARQUE: Pour les enfants mesurant jusqu'à 60 cm, le siège-auto doit être utilisé avec le réducteur pour les premiers mois.
REMARQUE: L'utilisation du siège-auto dans le sens opposé à celui de la marche est adaptations aux enfants mesurant jusqu'à 105 cm.
Régler l'appuie-tête (13): l'appuie-tête peut être régle à 13 hauteurs différentes.
Tirer l'anneau de la sangle de réglage (12) et soulever ou baisser l'appuie-tête dans la bonne position.
(pour de plus amples détails, cf. « Réglage du harnais »).

ORIENTATION DANS LE SENS DE LA MARCHE (partie 2)
(pour les enfants dont la taille est comprise entre 76 et 105 cm et avec plus de 15 months)
L'utilisation du siège-auto dans le sens de la marche est accepté pour des enfants de plus de 15 mois, mesurant au moins 76 cm.
L'installation dans le sens oppose à celui de la marche resté la position la plus sure, même une fois que cette limite est dépassée. Par conséquent, il est conseillé d'utiliser le siège-auto tourné vers l'arrière le plus longtemps possible
Appuyez sur le bouton de rotation et positionnez le siège-auto dans la direction opposée au sens de la marche. Veillez à ce qu'il soit correctement bloqué.
ATTENTION: Avant de démarrer la voiture, faites pivoter le siège-auto dans les deux sens pour vérifier que le mécanisme de rotation est bloqué.
Le siège-auto peut être installé dans le sens de la marche seulement si :
- l'enfant mesure plus de 76 cm;
- l'enfant a au moins 15 mois (il est conseillé d'utiliser le siège-auto dans le sens opposé à celui de la marche le plus longtemps possible);
- l'appuie-tête est régle au moins dans la septième position.
Rotation de l'assise à 360^
La rotation à 360^ simplifie l'orientation du siège-auto dans le sens de la marche ou dans la direction opposée, et facilitate la phase d'installation ou de retrait de l'enfant du siège-auto. Appuyer sur le bouton de rotation (14) et tourner l'assise vers la portière pour positionner facilement l'enfant dans le siège-auto. Pour installer l'enfant de façon sécurisée, voir la section « Réglage du harnais »
Tourner l'assise dans le sens de la marche ou dans la direction opposée, un déclic indiquera que l'assise est bien bloquée.
ATTENTION: Avant de démarrer la voiture, veillez à ce que le siège-auto soit bloqué dans le sens de la marche ou dans la direction opposée, en essayant de faire pivoter le siège sans appuyer sur le bouton de déblocage de rotation.

INSTALLATIONÀBORDDU VEHICULE
HARNAIS
Desserrez le harnais: appuyez sur le bouton de réglage A et saisissez en même temps les bretelles (sangles pectorales) sur la partie inférieure, sous le rembourse de protection pectorale et tirez-les vers l'avant pour les desserrer.
IMPORTANT: Ne tirez pas sur les bretelles en saissant le rembourse de protection pectorale.
Appuyer sur le bouton rouge (18) sur la boucle
centrale (20) pour décrocher les bretelles et les positionner à côté du siège-auto. Positionner l'enfant dans le siège-auto. Faire glisser les bretelles par-dessus les épaules de l'enfant et unir les deux extrémités/languettes des bretelles (19), formant un seul connecteur.


Introduire le connecteur dans la boucle centrale jusqu'à entendre un déclic.
Veillez à ce que les bretelles ne soient pas emmêlées. Veillez à ce qu'elles soient également positionnées juste au-dessus des épaules de l'enfant et qu'il y ait un espace de 1 cm (pour plus de détails, voir le point 1 « Réglage de l'appui-tête »).
Serrer le harnais: Tirez la sangle de réglage du harnais, de manière à le serrer correctement contre le corps de l'enfant. Si le harnais est bien serré, l'espace entre ce dernier et l'enfant ne doit pas dépasser l'épaisseur d'un doigt.
IMPORTANT! Tirez l'extrémité de la sangle de réglage vers l'extérieur, et non vers le haut ou vers le bas.

Pour la sécurité de l'enfan
- les connecteurs ISOFIX (3) sont accrochés au vehicule et que le pied de support (1) est positionné correctement;
- le siège-auto est bloqué dans le sens de la marche ou dans la direction opposée;
- l'appuie-tête est régle à une hauteur adaptée;
- la ceinture à 5 points est réglée en fonction du corps de l'enfant, les épaulières (17) ne sont pas torsadées et le harnais est bloqué;
- le pied de support (1) est en contact avec le sol du vehicule et l'indicateur de celui-ci (10) est vert ;
INSTALLATION A BORD DU VEHICULE
- pour les nourrissons et les enfants qui ne sont pas capables de rester en position assisté (jusqu'à un an), le siège-auto est installé dans le sens opposé à celui de la marche et dans la position la plus inclinée possible.
RETIRER LE RÉDUCTEUR POUR LES PREMIERS MOIS
Le réducteur pour les premiers mois (21) assure le support nécessaire aux nourrissons.
Lorsque l'enfant dépasse 61 cm (à 3 mois environ), il est possible dePTRirer le réducteur.
Retirer le réducteur de l'appuie-tête en extrayant les élastiques de l'appuie-tête.
Retirer le réducteur de l'assise
Avant d'effectuer le lavage, restirer le rembourse interne du réducteur par la fente spécifique sur le côte.
Lorsque la housse est sèche, introduire le rembourse à l'intérieur du réducteur.

RETIRER LA HOUSSE
Detacher la boucle du harnais.
Retirer le réducteur de l'appuie-tête fixé avec les élastiques.
Retirer le réducteur de l'assise.
Detacher les boutons-pression de l'appuie-tete pour extraire les ceintures pectorales.
Detacher les boutons-pression du tissu du dossier.
Retirer le tissu de l'appuie-tete en l'extrayant avec soin.
Retirer le tissu de la structure en l'extrayant avec soin et en commençant par un côté; faire attention pendant que le tissu passse autour du dispositif de réglage du harnais.
REPOSITIONNEMENT DU TISSU
Répéter les opérations de démontage dans l'ordre inverse.
Positionner la housse de l'assise sur le siège-auto et introduire la ceinture d'entrejambe dans la fente. Repositionner avec soin le tissu autour du dispositif de réglage du harnais, puis autour de la structure.
Repositionner avec soin le tissu sur l'appuie-tête. Repositionner les ceintures pectorales dans la fente du réducteur de l'appuie-tête et attacher les boutons-pression.
Attacher les boutons-pression du tissu du dossier au tissu de la housse.
Attacher la boucle et vérifier que les ceintures du harnais ne sont pas torsadées.
S'assurer que les ceintures pectorales sont correctement insérées dans les protections pectorales.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Il est conseilé de n'utiliser que des housses de revêtement originales, compte tenu qu'elles représentent des éléments fondamentaux pour le bon fonctionnement du dispositif.
N'utilisez PAS le siège-auto sans sa housse de revêtement.
NETTOYAGE
La housse de revêtement peut être retiree et lavée en machine, avec un nettoyant doux et en utilisant un programme pour vêtements délicats (30^)
Suivez les instructions de lavage reportées sur l'étiquette. Les couleurs pourraient s'estomper lors d'un lavage à des températures supérieures à 30^ C. Ne pas centrifuger ou placer dans un séche-linge (car le tissu pourrait se détacher du rembourse).
Les pieces en plastique peuvent etre nettoyees avec de I'eau et du savon. N'utilisez pas de déterments agressifs (teIs que des solvants).
Le harnais peut etre retire et lavé avec du savon et de I'eau tiède.
ATTENTION! Ne retirez jamais les languettes des boucles des bretelles.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT : la housse de revêtement est un élément fondamental pour la sécurité de l'enfant. N'utilise jamais le siège-auto sans sa housse de revêtement et ne la remplacez enaucun cas avec d'autres produits non homologues,afin d'eviter de mettre en danger la sécurité de l'enfant ou de compromètement le bon fonctionnement du dispositif.
Instruction de lavage:
Il est possible dePTRirer la housse de revetement, de la laver a 30^ et de I'etendre pour le sechage.

Lavage en machine à l'eau froide

Ne pas utiliser d'eau de Javel

Ne pas nettoyer a sec

Ne pas repasser

Ne pas secher dans le sèche-linge
Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A.
GARANTIE CONVENTIONNELLE
Foppa Pedretti S.p.A. ayant siège à Grumello del Monte (Italie) via Volta 11, garantit directement au consommateur ce produit, neuf de fabrication et sans défauts de matériaux, de projet et de fabrication et qu'il est conforme aux caractéristiques qu'elle déclare.
La presente garantie conventionnelle est valable dans tous les pays membres de l'union europeenne, elle n'exclut ni ne limite les droits du consommateur conformément aux normes imperatives en vigueur en ce qui concerne le vendeur du Produit.
Pour bénéficier de cette garantie conventionnelle, le Consommateur devra ramener le Produit defectueux au vendeur, en luiPRESENTANT la preuve de I'achat du produit sur lequel il resulte d'une façon lisible I'adresse du vendeur, la date de I'achat du produit, tampon et signature du vendeur et I'indication du produit meme ou dans I'alternative, le ticket de caisse, non modifie sur lequel resultant clairement les mêmes informations.
La garantie conventionnelle a une validité de douze (12) mois à partir de la date de l'achat du produit. Pendant cette période Foppa Pedretti S.p.A. réparera ou substituera, selon son jugement, le produit défectueux. La garantie conventionnelle est accordée à l'acheteur final du produit (consommateur) et n'exclut ni ne limite les droits impératifs du consommateur même, comme prévus par la loi et/ou les droits que le consommateur peut vanter contre le vendeur/revengeur du produit.
La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions containues sur le feuillet d'instructions d'utilisation et montage, chocs et chutes, exposition du produit à l'humidité ou à des conditions thermiques ou ambiants extrêmes ou changement brusque de ces conditions, corrosions, oxydation, modifications ou réparations du produit non autorisées, réparations avec l'utilisation de pieces de rechange non autorisées, usage impropre, mauvais ou manque d'entretien, entretien impropre par rapport à ce qui est indiqué sur le feuillet d'instructions d'utilisation et montage, montage incorrect, accidents, action de nourriture ou de boisson, action de produits chimiques, causes de force majeure.
Dans tous les cas Foppa Pedretti S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses divers au produit, quand ces dommages ont pour cause la négligence des dispositions, recommendations et avertissements contenus dans le manuel ou dans l'alternative sur le feuillet d'instructions utilisation et montage qui accompagne chaque Produit destiné au propriétaire utilisateur ( comme par exemple dans le cas des lits d'enfant: "Surveillance constamment l'enfant. Contrôler que les draps et les couvertures ne couvent pas la tête de l'enfant...").
Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produkt sujets à l'usure. Sont considérés comme composants sujets à l'usure tous les composants en matière plastique.