Logik iSize - Cadeira de carro Foppapedretti - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Logik iSize Foppapedretti em formato PDF.
| Tipo de produto | Cadeira de carro |
| Marca | Foppapedretti |
| Modelo | Logik iSize |
| Homologação | ECE R129/03 (i-Size) |
| Grupo | i-Size (40-105 cm) |
| Utilização sentido de marcha | De frente para a estrada (76-105 cm, >15 meses) / De costas para a estrada (40-105 cm, desde o nascimento) |
| Tamanho da criança | 40 a 105 cm |
| Peso máximo da criança | 18 kg |
| Fixação | ISOFIX + perna de apoio |
| Rotação | 360° |
| Arnês | 5 pontos, ajustável em altura (13 posições) |
| Apoio de cabeça | Ajustável em altura (13 posições) |
| Posições de inclinação | De costas para a estrada: 1 posição (reclinada); De frente para a estrada: 3 posições |
| Redutor para recém-nascido | Incluso, para crianças até 60 cm |
| Manutenção | Capa removível, lavável em máquina a 30°C (programa delicado) |
| Limpeza do arnês | Sabão e água morna |
| Compatibilidade | Assentos ISOFIX i-Size (consultar lista de veículos) |
| Garantia | 12 meses (convencional) |
| País de origem | Itália |
Perguntas frequentes - Logik iSize Foppapedretti
Perguntas dos utilizadores sobre Logik iSize Foppapedretti
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Logik iSize - Foppapedretti e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Logik iSize da marca Foppapedretti.
MANUAL DE UTILIZADOR Logik iSize Foppapedretti
PT CADEIRA AUTO - Manual de instruções
RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO
RIPOSIZIONAMENTO TESSUTO
GARANTÍA CONVENCIONAL
GARANTÍA CONVENCIONAL
| Advertências | PAG 87 |
| Componentes daCADEira auto | PAG 91 |
| Homologação | PAG 92 |
| Verificações antes da utilização | PAG 93 |
| Utilização a bordo do Veiculo | PAG 94 |
| Instalação a bordo do Veiculo | PAG 96 |
| Operações preliminares | PAG 96 |
| Instalação no sentido da marcha, de 40 a 105 cm de alta (parte 1) | PAG 97 |
| Instalação no sentido da marcha, de 76 a 105 cm de alta (parte 1) | PAG 97 |
| Reguição da perna de apoio | PAG 98 |
| Remoção daCADEira auto | PAG 99 |
| Inclinação daCADEira auto | PAG 99 |
| Orientação no sentido oposto ao da marcha desde o nascimento até à alta de 40 a 105 cm (parte 2) | PAG 100 |
| Regular o apoio da casa | PAG 100 |
| Orientação no sentido da marcha (parte 2) | PAG 101 |
| Rotação do assento a 360° | PAG 101 |
| Arnês | PAG 102 |
| Remover o redutor para os primeiros meSES | PAG 103 |
| Remover o revestimento | PAG 103 |
| Recolocação do tecido | PAG 103 |
| Manutenção e limpeza | PAG 104 |
| Garantia convencional | PAG 105 |
ADVERTÉNCIAS
ATENÇA:
- Antes da utilizesação recomenda-se uma leitura atenta das instruções de'utilisation, as quando devem ser escrupulosamente respeitadas para se ter osnectos maismos de segurarça do produits.
- A fixação correta doSYSTEMA ISOFIX e doSYSTEMA de fixação da perna de apoio é primordial para a segurarca da criança.
- Conservar cuidadosamente as instruções de utilização para qualquer eventual referencia futura. As presentes instruções de utilização podem ser conservadas no compartmento previsto para o efeito daCADEira auto durante o periodo de utilização.
- A não observança escrupulosa das instruções de instalação da cadeira auto poderá implicar riscos para a suacriança.
- Nunca deixar acriança sem vigilência dentro do automóvel. Não utilizes umacadeira auto no assento darente com airbags frontais ativos,porque pode ser perigoso. Esse risco não afeta os chamados airbags laterais.
- O produit poder ser instalado quer orientado no sentido da marcha quer no sentido oposto, desde que fixado com o Sistema ISOFIX e com o Sistema de fixação da perna de apoio.
- O produit está homologado nos termos das normas europeias mais rigorosas (ECE R129) e poder ser instalado orientado no sentido da marcha (crijanças com alta entre 76 e 105 cm) e no sentido oposto ao da marcha (crijanças com alta entre 40 e 105 cm) com os sistemas ISOFIX e de fixação da perna de apoio.
- IMPORTANTE: Não utilizes no sentido da marcha antes da criança ter mais de 15 mezes e com uma alta de, pelo menos, 76 cm. A instalação no sentido contrário ao da marcha continua a ser a mais segura mesmo quando ultrapassado este limite,elo que é aconselhovel utilizes a cadeira auto virada para a retaguarda durante o maior tempo possivel.
- ADVERTÉNCIA: NUNCA deixar acriança sem vigilência - a segança da sua criança é sua responsabilité.
- ADVERTÉNCIA: A instalação deve ser realizada por umadulto.
- ADVERTÉNCIA: É importante instalar corretoamente a cadeira para automóvel para garantir a segurarça da crânca. Uma instalação errada pode comprometer a segurarça da crânca.
- ADVERTÉNCIA: Assegurar-se sempre que as pessoas que utilizem o produto, mesmo occasionalmente (como por exemplo os avós), tenham lido as instruções deutilização ou que a esas tenha sido explicado a montagem e a utilização corretas do produits, por uma pessoa que tenha lido as instruções.
ADVERTÉNCIAS
- ADVERTÉNCIA: manter sempre este manual à disposição, conservando-o jusqu'à ao produits.
- ADVERTÉNCIA: Em caso de duvara acerca da instalação e correta'utilização da cadeira, contactar o fabricante do dispositivo de retenção paracrianças.
ANTES DE COMEÇAR
- ADVERTÉNCIA: Não instalar acadeira para automóvel em bancos virados para a parte traseira dovehicleou bancos orientados lateralmente.
- ADVERTÉNCIA: Antes de instalar a cadeira verificar que o banco de passageiro utilizes tenha o encosto bloqueado em posicao vertical.
- ADVERTÉNCIA: Não utilizes a cadeira em casa. Foi projetado para ser realizado em automóveis.
- ADVERTÉNCIA: Certificar-se que bagagens ou outros objetivos potencialmente capazes de fazer contusões ou feridas ao occupante da cadeira em caso de colisão estejam bem fixos.
QUANDO UTILIZAR A CADEIRA
- ADVERTÉNCIA: Os elementos rígidos e as peças em material plástico do disposicao de retençao para crianças devem ser posicionados e instalados de modo tal que, nas condições de normal Utilização, não possam bloquear-se sob um banco molevel ou na porta do veiculo.
- ADVERTÉNCIA: Se fornecido com o秘书长, utilizes o dispositivo de bloqueio de abertura de portas a partir do interior. Isto para impeder acriança de Abrir a porta.
- ADVERTÉNCIA: Fazer uma breve pausa durante uma longa viagem, de modo que a criança posso relaxar-se e apanhar um pouco de ar.
- ADVERTÉNCIA: Nunca deleiar uma criança sem vigilência em um disposito de retençao para crianças.
- ADVERTÉNCIA: ACADEira para automóvel deve estar sempre fixada ao banco, mesmo se não estiver a ser realizada.
- ADVERTÉNCIA: Àpos a montagem certificar-se que aCADEira esteja bem fixa ao banco e que não oscile. Se o)cimento de segurança estiver frouxox, voltar a posicaoar e instalar novamente aCADEira.
- ADVERTÉNCIA: Não utilizes o disposítio de retençao para crianças sem oorro.
- ADVERTÉNCIA: Não substituir o forro por um forroDIFFERente daquele aconsehadoelo fabricante, não que tem um impacto direto no functimento do dispositivo deretenção.
- IMPORTANTE: Durante longas viagens fazer paragens em intervalos regulares e verficar que aCADEira esteja corretoamente instalada e que os@cintos não se tenham afrouxado.
ADVERTÉNCIAS
- ADVERTÉNCIA: Em caso de emergência éverter omeeting rapidamente para libertar a criança. Omeeting é por isso de fácil abertura e não deve estar coberto. Ensinar a criança a não brincar com omeeting.
- ADVERTÉNCIA: Não colocar debaixo da cadeira, entre o banco e a cadeira, tecidos (como por exemplo uma toalha ou uma almofada) não que em caso de acidente poderão alterar a segurarça do produits.
- ADVERTÉNCIA: Durante o inverno prestar atençao a não posicionar acriança na cadeira usingo roupas demasiado volumosas.
- ADVERTÉNCIA: Se sujeitos a temperatas elevadas, os componentes metalicos e em plástico ficam quentes. Recomenda-se, portanto, cobrir a cadeira auto caso se deixe o carro estacionado ao sol.
- ADVERTÉNCIA: Certificar-se que os objetivos moveris estejam imóveis, tais como bagagens ou livros no interior do célico. Podem provoc lesões/feridas em caso de acidente.
- ADVERTÉNCIA: Não colocar bagagem na chapeleira sem a prender: em caso de acidente, pode causar sérios danos aos passageiros.
- ADVERTÉNCIA: Certificar-se que todos os dispositivos de bloqueio está correto, correspondente entgados antes da utilização.
-
ADVERTÉNCIA: Não utilize peças sobressalentes ou acessórios não fornecidos ou aprovados pelo fabricante, poi podem tornar o produto pouco seguro.)
-
Após um acidente, aCADEira auto poderá perdor os requisitos de segurarca em virtude dos danos sofridos, não que não sejam imeditamente visíveis. Recomenda-se, portanto, a sua substituição. Apenas o fabricante pode garantir a conformidade daCADEira auto com os requisitos de segurarca, desde que se trate de um produit original.
- Não alterar o produto, de forma a evacitar compenseter a sua segurarça geral.
- Recomenda-se não remove logarithicos/etiquetas do produits, de forma a fazer danIFICAR o seu revestamento.
- Utilizar aCADEira auto mesmo no caso de viagens breves, porque éuratamente nestes casos que se verifies a maior parte dos acidentes.
- Antes de proceder à comprar, verificar se a cadeira auto é compatível com o seu automóvel.
- Durante as viagens longas é aconselhável fazer algumas pausas, para permitir a criança algunos momentos de relaxe.
- Dar o bom exemple pessoalmente e usar sempre o cimento de segurarça.
- Recomendar àcriança para nunca brincar com a fívela do arnes.
ADVERTÉNCIAS
- ADVERTÉNCIA: NUNCA deixar a criança sentada na cadeira quando o automóvel está estacionado, especialmente se exposta à luz direta do sol ou em um dia quente.
- ADVERTÉNCIA: NUNCA deleiar a cadeira exposta ao sol por diversas horas, ja que poderá ser perigoso para acriança porque as partes em metal e em plácico poderão escaldarse. O tecido poderá desbotoar-se. Cobrir a cadeira com uma tela se o carro estiver estacionado ao sol.
CADEIRAS EM SEGUNDA MAO ou CADEIRAS DANIFICADAS
- ADVERTÉNCIA: NUNCA comprar umacadeira para automóvel em segunda não. Podera ter danos ou roturas internas não visíveis a olho nu.
- IMPORTANTE: A garantia do fabricante é exclusivamente para a primeira'utilisation do produits e está ligada ao proprietário da primeira compra.
- ADVERTÉNCIA: É necessário substituir a cadeira para automóvel e osCNTOS de segurar do veiculo se danificados ou desgastados pela utilização.
- ADVERTÉNCIA: É necessário substituir a cadeira para automóvel caso tenha sofrido uma tensão violenta, em caso de acidente, que poderá ter provocado um rotura interna não visível a olho nu ou em caso de desgaste.


- Alavanca para regulaçao da altera do apoio da cabeca
- Apoio da cabeca
- Reductor:
A do assento
B do apoio da cabeca
- Proteção do cimento peitoral
- Alcas para as costas
- Fivela
- Botão do disposítio central de regulaçao das alças
- Correia de regulacao das alcas
- Perna de apoio
-
Indicador para a regulação correta da perna de apoio
-
Alavanca para rotação da cadeira auto
- Correia para estender os connectores ISOFIX
- Compartimento para manual de'utilização
- Conector ISOFIX
- Botão de engate/desengate ISOFIX
- Botão de regulação da perna de apoio
- Indicador de engate/desengate ISOFIX
- Guia para conector ISOFIX

CERTIFICADA
...comoCADEira auto de segurarca para automóvel.
- ACADEira auto foi Concebida, testada e homologada em conformidade com os requisitos do Regulamento Europeu relativo aos Dispositivos para a Segurarças criancies ECE R129/03.
- Na carcaça da cadeira auto é aplicada uma etiqueta na qual consta o número de homologiação.
- Eventuais modificacoes efetuadas na cadeira auto anulam a homologiação.
- Apenas o fabricante está autorizzato a efetuar modificacoes na cadeira auto.
INFORMACOES GERAIS
Advertência
- Este é um dispositivo de retençao para crianças "i-Size" homologado nos termos do regulamento n^ 129 para ser utilizado nos assentes de veiculos "compatveis com i-Size" como indentado pelos fabricantes de veiculos automóveis no manual de Utilização do Veiculo.
- Em caso de duvida, consulutar o fabricante do dispositivo de retençao ou o revendedor.
VERIFICAÇões ANTES DA UTILIZACão Veículos compatíveis com o Sistema ISOFIX
ACADEira auto LOGIK i-Size é um dispositalo classificado como "i-Size", compativel com os veiculos individados na "Lista de veiculos" prevista para o efeito.
A lista de veículos contém os veículos e os lugarares aprovados para a utilizesçao do disposicao de retencion com o entigate ISOFIX e com a perna de apoio.
Se o seu Veiculo não constar da lista de veículos, contacte o fabricante para obter informações sobre a compatuldade de'utilização, antes de adquirir aCADEira auto.
A lista está sujeita a uma revisão continua com alterações e inclusões de modelos de veículos automóveis. A lista atualizada pode ser consultada nonoxo site da internet: www.foppapedretti.it
Ler o manual do Veiculo automóvel antes da instalação do disposito do retenção. O manual indica os lugares compatíveis para um disposito de retenção homologado i-Size.
3. ADVERTÉNCIAS
! Não instalar aCADEira auto LOGIK i-Size em assentes voltados no sentido oposto ao sentido da marcha ou transversamente ao sentido normal da marcha do(bevelo. Nãoutilizaracadeiraauto em assentes comAIRBAG ativo.
Ler atentamente as instruções antes da'utilisation e conservá-las no localproprio para oefeito para reutilizá-las no futuro. A não observança escrupulosa das instruções de instalação da cadeira auto poderá implicar riscos para a suacriança.


NÃO UTILIZAR SE O ASSENTO DO PASSAGEIRO TRASEIRO TIVER AIRBAG FRONTAL ATIVO
UTILIZACAO DA CADEIRA AUTO
UTILIZACAO A BORDO DO VEICULO
IMPORTANTE
NÃO UTILizar NO SENTIDO DA MARCHA ANTES DA CRIANÇA TER MAIS de 15 vezes (consultar as instruções).
ACADEira auto pode ser utilizes das seguentes formas:




| • Orientação no sentido da marcha | SI |
| • No sentido oposto ao da marcha | SI |
| • ComCNTOS de segurarce de 2 pontos | NO |
| • ComCNTOS de segurarce de 3 pontos | NO |
| • ComISOFIXe perna de apoio | SI |
| • No assento do passageiro traseiro | SI |
| Seidotado de airbag frontal ativo: arrastar bastante para trás o assento do passageiro e consultar as instruções contidas no manual da viatura. | |
| • Nos assentes laterais traseiros | SI |
| • No assento central traseiro | Δ2 SI |
| Compatível com assentes dotados do Sistema ISOFIX | |
(Respeitar esrupulosamente as normas em vigor no País de residência).

Utilizar aCADEira auto com o reductor fornecido com crianças até 60 cm de alta.
El reductor sirve para garantizar una mayor comodidad a los niños(PC)(PCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCCPPC

reductor
- Prender sempre a criança com o cimento, quando colocada naCADEira auto.
- Nunca deixar a criança sem vigilência nacadeira auto quando estiver colocada sobre superfícies elevadas (por exemple: mesas, etc.).
- Evitar que a parte final da correia fique presa entre peças em movimento (por exemplo: portas automaticas, escalas rolantes, etc.).
- ATENÇÂO! As peças em plácico da cadeira auto podem aquecer ao sol, provocando queimaduras na criança. Proteger a cadeira auto de fontes de calor excessivas cobrindo-a, por exemplo, com um revestimento leve.
- Em caso de viagens longas fazer pausas freqentes. A criança cansa-se muito fácilmente. Evitar deixar a criança naCADEira auto durante muito tempo.
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO
SUGESTão: ACADEira auto deve estar sempre bem presa ao assento atraves dos respetivos pontos de fixação ISOFIX, mesmo quando não está a ser realizada. Retirar sempre acriança durante a instalação daCADEira auto.

SEGURANÇA A BORDO DO VEÍCULO
ADVERTÉNCIA! Não utilizes a cadeira auto em assentes com airbag frontal ativo. Essa recomendaçao não se aplicá os airbags laterais.
Para garantir o;nvel maior de segurance para todos os passageiros,certificar-se que:
- o encosto reclinavel dos assentes estábloqueado na posicao vertical;
- o assento do lado do passageiro no qual é instalada a cadeira auto i-Size está regulado na posicao mais recuada;
- todos os objetivos que possam causar danos em caso de acidente está devidamente imobilizados;
- todos os passageiros tem osCNTOS de segurarca colocados.
Operações preliminares
Certifique-se que o seu(bevelo está dotado com os pontos de fixação ISOFIX e que está entre aqueles aprovados na lista de veículos compatíveis fornecida.
Localize os pontos ISOFIX; para qualquer problema consultar o manual do veiculo.
Normalmente encontrarse entre o banco do assento e o encosto.
Colocar aCADEira auto para crianças no assento da viatura, inserir osinous connectores ISOFIX nas guias previstas para oefeito e empurar para engatar osinous connectores nos ganchos ISOFIX do veiculo. Um "clique" indica um engate correto. Verificar se os指示ores de engate ISOFIX encontrar-se na cor verde em outros os lados.

INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO
UTILIZACAO DA CADEIRA AUTO A BORDO DO VEICULO

UTILIZACAO VIRADA PARA A RETAGUARDA (Parte 1)

UTILIZACAO VIRADA PARA A FREnte (Parte 1)

Dependendo da idade e da idade da criança, acadeira auto pode ser instalada virada no sentido da marcha ou no sentido contrário à mesma.
NOTA: De acordo com as estatisticas de acidentes, a posicao da cadeira auto no sentido contrario ao da marcha é a maior segura. Recomenda-se utilizear a cadeira auto virada para a retaguarda durante o maior tempo possivel.
INSTALAÇÃO NO SENTIDO DA MARCHA, de 40 a 105 cm de alta (parte 1)
Recomenda-se a utilizesação da cadeira auto no sentido contrário ao da marcha comcriças até 105 cm de alta e peso máximo de 18 kg.
ADVERTÉNCIA! A'utilização daCADEira auto no sentido contrário ao da marcha é obrigatório para uma criança até aos 15 mezes de idade e 75 cm de alta. A instalação no sentido contrário ao da marcha continua a ser a mais segura mesmo quando ultrapassado este limite,leo que é aconselhavel utilizes aCADEira auto virada para a retaguarda durante o maior tempo possível.
NOTA: No sentido contrário ao da marcha, o assento deve ser inclinado apenas na posicao mais reclinada (horizontal, assinalada com cor azul) para crianças até circa de 1 ano de idade. Para mais detalhes, ver a secção "INSTALLAÇÂO NO SENTIDO CONTRÁRIO AO DA MARCHA (parte 2)".
INSTALAÇÃO NO SENTIDO DA MARCHA, de 76 a 105 cm de alta (parte 1).
Autilização da cadeira auto no sentido da marcha é permitida com crianças com mais de 15 mezes e com uma alta de, pelo menos, 76 cm e peso máximo de 18 kg.
Para mais detalles, ver a secção "INSTALAÇÃO NO SENTIDO DA MARCHA (parte 2)".
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO
INSTALAÇÃO DA CADEIRA AUTO


Dobrar o suporte "perna de apoio" até bloqueálo na sua posicao (1).
Puxar a correia de extensão dos connectores ISOFIX (2) colocada na parte da fronte daCADEira auto, entre o assento e a base. Ambos os connectores ISOFIX (3) estender-se-ão automaticamente. Colocar aCADEira auto para crianças no assento da viatura, inserir osinous connectores ISOFIX nas guias previstas para oefeito, empurrar para engatar osinous connectores nos ganchos ISOFIX do veiculo. Um clique indica um entate correto. Verificar se os indicadores de entate ISOFIX encontrar-se na cor verde em ambos os lados (5). Certificar-se que não existe nenhum espaço entre o encosto do assento do veiculo e aCADEira auto. Se necessário, puxar a correia de extensão dos connectores e empurrar aCADEira auto no sentido do encosto do assento.
REGULAÇÃO DA PERNA DE APOIO

Dobrar o suporte "perna de apoio" até bloqueálo na sua posicao (8).
Premir o botão de regulação da perva de apoio e baixá-la de modo a tocar corretramente no piso do veiculo, soltar o botão (9). O disposicao de controlo de regulacao da perva de apoio, deve passar de vermelho para verde (a): isto indica o apoio correto da perva. Verificar se a perva de apoio está posicionada e regulada corretramente.
ADVERTÉNCIA: Não colocar a perna de apoio traseira sobre um compartmento porta-objetos presente no piso do veículo. A perna de apoio deve ficar apoiada sobre uma superficie estável e segura do piso do veículo.
ADVERTÉNCIA: Assegure-se que a perna de apoio não fica mais alta do que aCADEira auto em relação ao assento do Veiculo.
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO
REMOÇÃO DA CADEIRA AUTO





Premir, na direção indicada na figura, eles botões de desengate ISOFIX (4).
O indicator ISOFIX ficará vermelho.
Puxar a correia de extensão dos connectores ISOFIX (2) e, ao mesmo tempo, fazer deslizar os connectores ao longo da estrutura para recolhê-los dentro da base, soltar a correia. Premir o botão (9) e levantar a perna de apoio (1) até ao fim de的方式来. Dobrar a perna de apoio sob a base (8).
SISTEMA DE REGULAÇÃO DA CADEIRA AUTO
Inclinação da cadeira auto

Premir o botão de reclinação colocado na parte da fronte do banco e regular o banco na posicao desejada. Soltar o Manipulo e certificar-se que o banco está bloqueado na posicao escolhida.
IMPORTANTE: No sentido da marcha (de 76 a 105 cm de alta), está disponible os outros posições de inclinação assinaladas com a cor vermelha.
No sentido contrário ao da marcha (de 40 a 105 cm de alta), para crianças até circa de 4 anos de idade, o assento deve ser inclinado apenas na posicao mais reclinada (horizontal), assinalada com cor azul.
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO
ORIENTAÇÃO NO SENTIDO OPOSTO AO DA MARCHA DESDE O NASCIMENTO ATÉ À ALTURA DE 40 A 105 CM (parte 2).

NÃO UTILIZAR SE O ASSENTO DO PASSAGEIRO TRASEIRO TIVER AIRBAG
FRONTAL ATIVO.
Premir o botão de rotação e orientar a cadeira auto no sentido oposto ao da marcha.
Certificar-se que aCADEira auto ficou bloqueada.
ATENÇA: Antes de colocar em movimento o automóvel rodar a cadeira auto em ambas as direções para vericular que o mecanismo de rotação está bloqueado.
NOTA: Acadeira auto deve ser realizada com o redutor para os primeiros meSES com crianças até 60 cm de alta.
NOTA: A utilização dacadeira auto no sentido contrário ao da marcha é adequada para crianças até 105 cm de alta.
Regular o apoio da casa (13): o apoio da casa permite 13 alturas de regulação diferentes.
Puxar o anel da correia de regulação (12) e levantar ou baixar o apoio da casa na posicao correta (para mais detalhes cf. "Regulação do arnes").

DO VEICULO
ORIENTACAO NO SENTIDO DA MARCHA (parte 2)
(crianças com alta entre 76 e 105 cm e crianca ter mais de 15 meSES)
Autilização dacadeira auto no sentido da marcha é permitida com crianças com mais de 15 meSES e com uma altitude de,leo menos,76 cm.A instalação no sentido contrário ao da marcha continua a ser a mais segura mesmo quando ultrapassado este limite,pelo que é aconselhavelutilizar acadeira auto virada para a retaguarda durante o maior tempo possivel.
Premir o botao de rotação e orientar aCADEira auto no sentido oposto ao da marcha. Certificar-se que aCADEira auto ficou bloqueada.
ATENÇÃO: Antes de colocar em movimento o automóvel rodar a cadeira auto em ambas as direções para vericular que o mecanismo de rotação está bloqueado.
A cadeira auto so pode ser instalada no sentido da marcha se:
a crianca tiver mais de 76 cm de alta;
- acriança tiverelo menos 15 meSES de idade (recomenda-se autilização da cadeira auto no sentido contrário ao da marcha durante o maior tempo possível);
o apoio da casa estiver regulado pelo menos na sétima posicao.
Rotação do assento a 360^
A rotação a 360^ simplifica a orientação do assento no sentido da marcha ou naquele oposto ao da marcha e faculta a operação de colocar ou退回 a criança daCADEira auto. Premir o botão de rotação (14) e rodar o assento no sentido da porta para colocar fácilmente a criança naCADEira auto.
Para PRENDER A CRIança, VER A SEÇÂO "RegULAÇÂo do arnes". Rodar o assento no sentido da marcha ou no sentido contrário à mesma, um clique indica o bloqueio correto do assento.
ATENÇÃO: Antes de iniciaar a viagem, certificar-se que o assento estábloqueado nosentido da marcha ou naquele oposto ao da marcha experimentando rodar o banco sem premir o botao de desbloqueio da rotação.

INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO
Arnès
Soltar o arnes: premir o botao de regulação A e, simultaneamente, agarrar as alças (cintos peitorais) na parte inferior, sob os revestimentos das proteções peitorais e puxalias para arente para solta-las.
IMPORTANTE: Não puxar as algoas agarrando os revestimentos de proteção peitoral.
Premir o botão vermelho (18) na fívela central (20) para desengatar as alças e posicioná-las ao fazer da cadeira auto.
Colocar a criança nacadeira auto. Fazer deslizar as alças sobre as costas da criança e unir as两大 extremidades/linguetas das alças (19), formando umunico conector. Inserir o conector na fivela central até se ouvir um clique. Certificar-se que as alças não ficam torcidas.


Certificar-se que as algoas estao colocadas imeditamente acima das costas da crianca e que existe um esqo equivalente a 1 cm (para mais detalhes cf. o punto 1 "regulaao do apoio da cabeca").
Apertar o arnes: Puxar a correia de regulacao do arnes de modo a esticá-la corretamente contra o corpo da criança. A correia está correamente esticada quando o空間 entre o arnes e a criança não é superior à espessura de um dedo.
IMPORTANTE! Puxar a extremidade da correia de regulacao para o exterior, não para cima ou para baixo.

Para garantir a segurarca da crianca, antes de cada viagem verificar que
-
os connectores ISOFIX (3) está entagados no Veiculo e a perna de apoio (1) está corretemente posicionada;
-
aCADEira auto está bloqueada no sentido da marcha ou no sentido contrário à mesma;
o apoio da casa está regulado numa alta adequada;
-
o cinco de 5 pontos está regulado de acordo com o corpo dacriança, osCNTOS das costas (17) não está torcidos e o arnes está bloqueado;
-
a perna de apoio (1) está em contacto com o piso do veiculo e o indicator da mesma (10) está verde;
-
para bebés ecrijanças que não possam sentar-se (ate 1 ano) a cadeira auto está instalada no sentido contrário ao da marcha e na posicao mais reclinada possivel.
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO
REMOVER O REDUTOR PARA OS PRIMEiros MESES
O reductor para os primeiros mezes (21) assegura o apoio necessário àscriança no periodo neonatal.
Quando a criança ultrapassar os 61 cm de alta (cerca de 3 meses), é possivel remover o reductor.
Remover o redutor do apoio da casa, fazendo deslizar os elásticos do apoio da casa.
Remover o redutor do assento.
Antes de efetuar a lavagem, remover o enchimento interno do reductor através do olhal lateral previsto para oefeito.
Quando o revestimento estiver seco, colocar o enchimento dentro do reductor.

REMOVER O REVESTIMENO
Desengatar a fivela do arnes.
Remover o redutor do apoio da casa fixado com os elastosicos.
Remover o redutor do assento.
Desengatar os botões automaticos do apoio da casa para fazer deslizar os@cintos peitorais.
Desengatar os botões automaticos do tecido do encosto.
Remover, fazendo-o deslizar cuidadosamente, o tecido do apoio da cabeca.
Remover, fazendo-o deslizar@cuidadosamente, o tecido da estrutura促成 por um dos lados. Prestar
atença durante o deslizamento do tecido à volta do disposítio de regulação do arnes.
RECOLOCAÇÃO DO TECIDO
Repetir as operações da desmontagem no sentido inverso.
Colocar o revestimento do assento na cadeira auto e enfiar no olhal o*cinto separador de pernas.
Recolocar, cuidadosamente, o tecido à volta do disposítivo de regulação do arnes e, em seguida, à volta da estrutura.
Recolocar, cuidadosamente, o tecido no apoio da cabeca.
Recolocar osCNTOS peitorais no olhal do redutor do apoio da cabeça e engatar os botoes automaticos.
Engatar os botões automaticos do tecido do encosto no tecido do revestimento.
Engatar a fivelae verificar que os cintos do arnes nao está torcidos.
Certificar-se que osCNTOS peitorais estao corretamente inseridos nas protecOs peitorais.
MANUTENÇAO E LIMPEZA
Recomenda-se utilizes revestimentos originaisagem tratarem-se de componentes crucias para efeitos do functiamento correto do disposicao.
Não utilizes aCADEira auto sem revestimentoproprio.
LIMPEZA
O revestimento pode ser removido e lavado na boa de lavar roupa com um detergente delicado utilizing o programa para peças delicadas (30^) .
Respeitar as indicações de lavagem contidas na respetiva etiqueta. As cores podem esbatidas se lavadas a temperatas superiores a 30^ . Não centrifugar nem colocar na boa de secar roupa (porque o tecido pode soltarse do revestamento).
As peças em plácico podem ser limpas com água e sabão. Não utilizes detergentes agressivos (como solvents).
O arnes pode ser removido e lavado com sabão e água típida.
ATENÇAÖ! Nunca remover as linguetas das fívelas das alças.
IMPORTANTE: O revestimento é um elemento fundamental para a segurar da criança. Nunca utilizes aCADEira auto sem o revestimento nem substituí-lo, em circunstência alguma, por outros produits não homologados, de forma a fazer colocar em risco a segurar da criança ou comprometer o-functionamento correto do disposicao.
Instruções de lavagem:
O revestimento pode ser removido, lavado a 30^ e ser estendido a secar.

Lavar na maquina agua gelada

Não alvejante Não limpeza

a seco

secar roupa

Não de ferroNao má
O conteudo abaixo indica entra em vigor a partir de 1^ de janeiro de 2005 e substitui completeness qualquer titre e mensagem anterior referente à garantia prestada pela Empresa Foppa Pedretti S.p.A.
GARANTIA CONVENCIONAL
Foppa Pedretti S.p.A. com sede em Grumello del Monte (Italia), Via Volta 11, garantede diretamente ao consumidor que este produits, novo de fabrica, sem defeitos nos materiais, no projet e na fabricacao, está em conformidade com as caracteristicas declaradas.
A presente garantia convencional, valida em todos os Países membros da Uniao Europeia, não exclui e não limita os direitos do Consumidor nos termos imperativos da lei em relacao ao vendedor do Produto.
Para usufruir a presente garantia convencional, o Consumidor deve levar o produits defeituoso ao Vendedor e aparecer-lhe a prova de aqueisao do produits,onde haja,de modo legivel,o endereço do Vendedor,com a data da comprado produits, carimbo e assinatura do Vendedor,agem da indicacao do proprietary produit ou, comoalternativa, o recibo fiscal, não modificado, e que aparece de modo claro as vezes informacoes mentionadas anteriormente.
A garantia convencional tem validade por doze (12) mezes a partir da data de aquisicao do produits. Durante este periodo, a Empresa Foppa Pedretti S.p.A. conserta ou substitui o produit defeituoso, segudo sua discrigao.
A garantia convencional concedida ao comprador final do produit (consumidor) e não exclui e nem limita os direitos imperativos do propre consumidor como previstos pela lei e ou direitos que o consumidor pode ter contra o Vendedor/Revendedor do produit.
EXCLUSÉS DA GARANTIA CONVENCIONAL.
A garantia convencional exclui os danos decorrentes pelas seguentes causas: uso não em conformidade com as disposções contidas no folheto de instruções para o uso e montagem, quadas e impactos, exposão do produits à humildade ou condições tírmicas, ambientes extremos ou mudanças repentinas destas condições, corrosão, oxidação, modificações ou consertos não autorizados do produits, consertos efetuados com o uso de peças de reposão não autorizadas, uso improprio, manutençao não efetuada ou efetuada de modo incorreto, manutençao impropriña em relacion ao que fos indicado no folheto de instruções para o uso e a montagem, montagem não correta, acidentes, ações de alimentos ou bebidas, ações de produits químicos e causas de forca maior.
De qualquer modo, a Empresa Foppa Pedretti S.p.A. declina qualquer tipo de responsabilité por danos causados às pessoas ou aos objetivos,不同类型 do produits, quando"These danos foram causados pela negligência das dispositions/ advertências contidas no manual, ou, como alternatively, no "Folheto de instruções para o uso e montagem" que acompanha todos os produits destinados ao proprietário/ utilizesador (comoexamples meramente exemplificativo, no caso do produit "Caminha": "Supervisione a criança constantemente. Controle para que os lenços e as cobertas não cubram aCESSA da criança...").
A Empresa Foppa Pedretti S.p.A. exime-setramemodespositosderesponsabilitadepor danosas pessoas ou objetos quandoarutura de seuyspedidaspedioramento dos produtos sujeito aosdesgastes.Saoconsiderados componentedesoproduitsujeitosadesgasteoscomponentes emmaterialplastico.
Pode ser'utilizada exclusivamente nos bancos de automóveis incluidos esta lista. No entanto, a lista está sujeita a uma continuaactualização,com alterações e inclusõesde modelos de automóveis.A lista atualizada está disponible em)nosso site:www.foppapedretti.it
INFORMAÇÉS
- Não coloque o pé de apoio frontal sobre a tampa de nenhum compartmento de armazenamento de objectos situado no chão do veçculo. O pé de apoio frontal deve estar firme e em perfeito contacto com o chassis do veçculo.
- Informe-se jusqu do Fabricante do veículos sobre o acesso aos pontos ISOFIX.
- Dada a posicao do banco, assegure-se que o Sistema de retencao é correctamente fixado aoos pontos ISOFIX.
- Ouve do voceulo (linha media) deve ser regulado para a frente.
- Regule o banco do veiculo para que o pé de apoio frontal não fique sobre o compartmento de armazenamento de
objectos situado no chao do veiculo.
- O banco do célico deve ser

NÃO UTILizar NUM ASSENTO DE PASSAGEIRO EQUIPADO COM AIRBAG FRONTAL
CHECK
AVISO: Antes de comprar, verifique o manual de uso e manutençao do seu carro se ele tem Isofix gancho,noxis poderia ser um acessario optional.

KATAANOFOEΦAPMOΓHEOX'HMATO
Mtope i va xpnoiiointhe i movo yia tnv
eykataoan n avw ota kaioaata twv
autokivntw v tou Tepiauavovtai otov
kataloyo auto. Ze kae TepiTTOW,
o katalooyoc autoc uTOKeITAI e
ouvxn avaewponon e aalayec kai
tpoothke ts wv mvtelawv autokivntwV.
O ETIkaipotoinevoC katalooyoc ivai
deltaioos onnv iooteiaa ma: www.
foppapedretti.it
ПАннофОР'ЕС
Mnv toTtoeTeiTe to eTPOc TIOI OTnpiEng
ETAVW OE KATTAKI aTOOHKUONG OTO
delta, TO TIOBapaki 0a TTpeTTI VA EEXI
OTaOEPn KAI TANPEN TTAOPH N ETOV AGOVA TOU
oxmuTOs.
- Συμβουλευτείτε TOV κΑΤΑΟΚΕΥΑστή όσο αφορά τα σημεία πρόσβασης tou ISOFIX.
- Aoyw Tns Θeoc Tou KaioaTOU oxnatoC, Oa PpEeI va doe i eYaln poooxn otnv oTepeowon Tou ouoTnauoc PpOoBecnC Ota onuia ISOFIX.
H 0xnpoc (e0aia oipα) 0a pTei va npoapuoote i pOc.
- Ppooapuoote To kaTheta eToi wote To