Iturn duoFIX - Siège de voiture Foppapedretti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Iturn duoFIX Foppapedretti au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Siège auto groupe 0+/1, adapté de la naissance à 18 kg (environ 4 ans) |
|---|---|
| Système d'installation | Installation ISOFIX et ceinture de sécurité |
| Orientation | Rotatif à 360°, permettant une utilisation en dos à la route et face à la route |
| Confort | Housse rembourrée et amovible, plusieurs positions d'inclinaison |
| Maintenance | Housse lavable en machine, nettoyage facile |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité ECE R44/04, protection latérale renforcée |
| Poids du produit | Environ 12 kg |
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux véhicules |
| Garantie | Garantie de 2 ans |
| Informations supplémentaires | Recommandé par des experts en sécurité routière |
FOIRE AUX QUESTIONS - Iturn duoFIX Foppapedretti
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Iturn duoFIX - Foppapedretti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Iturn duoFIX de la marque Foppapedretti.
MODE D'EMPLOI Iturn duoFIX Foppapedretti
3. Utilisation à bord du véhicule
4.1 Comment utiliser la boucle
4.2 Comment ajuster le harnais
4.3 Réglage de l’appuie-tête
4.4 Réglage de l’inclinaison
4.5 Comment faire pivoter le siège-auto
4.6 Comment installer le système ISOFIX
4.7 Réglage et utilisation de la ceinture Top Tether
4.8 Retrait et installation du harnais
5. Réglage du siège-auto
6. Nettoyage et entretien
Garantie conventionnelle• FRANÇAIS •
Ce produit est conforme à la réglementation ECE R44/04. Siège-auto Groupes 0+/1/2/3. Adapté aux enfants de 0 à 36 kg (de la naissance jusqu’à 12 ans environ). ATTENTION ! Veiller à respecter les instructions du manuel avant de transporter des enfants à bord du véhicule. Porter une attention particulière aux informations concernant l’utilisation des sièges-auto pour enfants en cas d’airbags activés. AVERTISSEMENT !
- Lire attentivement les instructions avant l’utilisation et les conserver à l’endroit prévu à cet effet pour une utilisation ultérieure. Le non-respect des instructions de montage du siège-auto pourrait entraîner des risques pour l’enfant.
- Les enfants cachent souvent de petits objets (des jouets par exemple) dans les poches de leurs pantalons et vestes et portent parfois des vêtements munis d’éléments rigides (des boucles de ceinture par exemple). S’assurer que ces objets ne se coincent pas entre l’enfant et le harnais de sécurité afin d’éviter toute blessure en cas d’accident. Il en va de même pour les adultes.
- Les enfants en bas âge peuvent être très agités. Pour une conduite en toute sérénité, il est essentiel de leur expliquer l’importance de la sécurité à bord d’un véhicule afin qu’ils comprennent que le harnais doit rester attaché et qu’il ne peut être retiré pendant toute la durée du voyage.
- Pour garantir la sécurité de l’enfant, l’appareil doit être installé et utilisé conformément aux indications du manuel d’utilisation.
- Le montage et l’installation s’effectuent sans que l’enfant ne soit installé dans le siège-auto.
- Lors de l’utilisation, les sangles du harnais doivent être serrées, non torsadées, correctement ajustées à la morphologie de l’enfant et à l’abri d’éventuels dégâts.
- L’adulte doit donner le bon exemple et toujours porter sa ceinture de sécurité.
- Protéger les parties du siège-auto dépourvues de housse en tissu, de l’exposition directe au soleil afin d’éviter d’éventuelles brûlures à l’enfant.
- Pour éviter d’endommager ou de casser le siège-auto, faire attention lors de la manipulation des différents composants à bord du véhicule, en évitant par exemple qu’ils ne se coincent dans les portières.
- Ne pas modifier le siège-auto, dans la mesure où toute modification pourrait compromettre la sécurité de l’enfant.
- En cas d’accident, remplacer tout le dispositif de retenue ou l’envoyer au fabricant pour un contrôle, accompagné du rapport d’accident.
- Communiquer aux passagers la manière de retirer l’enfant du siège-auto en cas d’accident ou de danger.
- La ceinture abdominale du harnais doit être placée aussi bas que possible afin que• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
AVERTISSEMENT le bassin soit correctement maintenu.
- Le siège-auto ne doit jamais être utilisé sur des sièges équipés d’airbags frontaux actifs. (Danger de mort) !
- Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance dans le siège-auto, même avec le harnais attaché.
- S’assurer que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité, que les bagages ou autres objets non attachés à l’intérieur du véhicule sont immobilisés ou fixés afin de réduire le risque de blessure en cas d’accident.
- Toujours conserver le manuel avec le siège-auto.
- L’utilisation d’autres accessoires ou de pièces détachées n’étant pas d’origine n’est pas autorisée et rend la garantie caduque, annulant de ce fait toute réclamation pour dommages et intérêts.
- Le siège-auto ne doit être utilisé qu’avec la housse d’origine. Elle fait partie intégrante du siège-auto et affecte directement le bon fonctionnement de l’appareil.
- En cas d’utilisation intensive du dispositif de retenue, la housse du siège-auto et les autres composants peuvent être soumis à divers degrés d’usure, en fonction de la durée et de l’intensité d’utilisation du produit. Le remplacement des pièces est donc nécessaire.
- En ce qui concerne les pièces détachées, contacter le revendeur de produits pour enfants ou le fabricant.
- Le siège-auto a été testé conformément à la réglementation européenne ECE R44.04, applicable aux systèmes de retenue pour enfants. S’il est utilisé comme prévu et conformément aux instructions de montage et d’utilisation, le siège-auto permet d’éviter ou de réduire les blessures éventuelles que des enfants jusqu’à 36 kg pourraient subir en cas d’accident, également en fonction du type et de la gravité de l’accident.
- Le siège-auto Iturn duoFIX doit être installé dans le sens opposé au sens de la marche lorsqu’il est destiné aux enfants du groupe 0+, tandis qu’il doit être installé dans le sens de la marche lorsqu’il est employé pour les groupes 1/2/3.
- Le dispositif de sécurité pour enfants ne remplace pas un comportement responsable et attentif au volant.
- Ne pas utiliser le siège-auto s’il comporte des pièces cassées ou manquantes, s’il s’agit d’un siège-auto d’occasion ou s’il a été soumis à des chocs violents lors d’un accident, dans la mesure où il pourrait avoir subi des dégâts structurels extrêmement dangereux.
- N’apporter aucune modification au produit.
- Le siège-auto doit toujours être fixé dans le véhicule, même lorsqu’il n’est pas occupé par l’enfant. En cas de freinage brusque, il pourrait causer des blessures aux• FRANÇAIS •
AVERTISSEMENT occupants du véhicule.
- Ce siège-auto convient aux enfants de moins de 36 kg.
- Utiliser uniquement les points d’ancrage mentionnés dans ce manuel et indiqués visuellement sur le dispositif de retenue.
- Ne pas installer le siège-auto dans le sens de la marche pour les enfants de moins de 9 kg.
- Les éléments rigides et en plastique du dispositif de retenue doivent être positionnés et fixés de sorte qu’ils ne restent pas coincés entre les sièges ou entre les portières pendant l’utilisation quotidienne du produit.
- AVERTISSEMENT : Si le véhicule en est équipé, utiliser le dispositif de verrouillage des portières depuis l’intérieur. Il empêchera l’enfant d’ouvrir la portière.
- AVERTISSEMENT : Faire une courte pause lors d’un long voyage, afin que l’enfant puisse se détendre et prendre l’air.
- AVERTISSEMENT : Utiliser le siège-auto même pour des trajets courts, dans la mesure où la plupart des accidents se produisent justement dans ces cas de figure.
- AVERTISSEMENT : Ne pas laisser l’enfant sans surveillance dans un dispositif de retenue.
- AVERTISSEMENT : Le siège-auto doit être monté uniquement sur le siège passager.
- AVERTISSEMENT : Après le montage, s’assurer que le siège-auto est bien fixé au siège et ne pivote pas. Si la ceinture du véhicule s’est détachée, repositionner et réinstaller le siège-auto.
- AVERTISSEMENT : Le siège-auto doit toujours être fixé au siège, même s’il n’est pas utilisé.
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse.
- AVERTISSEMENT : Ne pas remplacer la housse par une autre que celle qui est recommandée par le fabricant, étant donné que cela aurait un impact direct sur le fonctionnement du dispositif de retenue.
- IMPORTANT : Pendant les longs trajets, faire des arrêts à intervalles réguliers et vérifier que le siège-auto est correctement installé et que les ceintures ne se sont pas détachées.
- AVERTISSEMENT : En cas d’urgence, il est important de détacher rapidement la boucle pour libérer l’enfant. La boucle est donc facile à ouvrir et ne doit pas être recouverte. Apprendre à l’enfant à ne pas jouer avec la boucle.
- AVERTISSEMENT : Ne pas placer de tissus (une serviette ou un oreiller par exemple) sous le siège-auto, entre le siège et le siège-auto, puisqu’en cas d’accident, cela pourrait compromettre la sécurité du produit.
- AVERTISSEMENT : En hiver, veiller à ne pas installer l’enfant dans le siège-auto avec• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
des vêtements trop volumineux. Des vêtements surdimensionnés peuvent entraîner un mauvais réglage des bretelles. En cas d’accident, les bretelles pourraient ne pas retenir correctement l’enfant. Si nécessaire, chauffer l’habitacle ou utiliser une couverture, à placer sur le harnais, pour réchauffer l’enfant.
- AVERTISSEMENT : S’assurer d’immobiliser les objets mobiles, tels que les bagages ou les livres, à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient causer des blessures en cas d’accident. EXPOSITION À LA LUMIÈRE DU SOLEIL / JOURS CHAUDS
- AVERTISSEMENT : Ne JAMAIS laisser l’enfant installé dans le siège-auto quand le véhicule est garé, en particulier s’il est exposé à la lumière directe du soleil ou par une journée chaude.
- AVERTISSEMENT : Ne JAMAIS laisser le siège-auto exposé au soleil pendant des heures, dans la mesure où il pourrait être dangereux pour votre enfant. Les pièces en métal et en plastique peuvent devenir brûlantes. Le tissu peut se décolorer. Couvrir le siège-auto avec une serviette si le véhicule est garé au soleil. SIÈGE-AUTO D’OCCASION ou SIÈGES-AUTO ENDOMMAGÉS
- AVERTISSEMENT : Ne JAMAIS acheter un siège-auto d’occasion qui a déjà été utilisé. Il peut présenter des dégâts ou des brèches internes qui ne sont pas visibles.
- IMPORTANT : La garantie du fabricant s’applique exclusivement à la première utilisation du produit et ne concerne que le premier propriétaire.
- AVERTISSEMENT : Il est nécessaire de remplacer les ceintures de sécurité du véhicule si elles sont endommagées ou usées pendant l’utilisation.
- AVERTISSEMENT : Il est nécessaire de remplacer le siège-auto s’il a subi un choc violent, un accident pouvant avoir provoqué une brèche interne non visible ou en cas d’usure. AVANT UTILISATION
- AVERTISSEMENT : Ne pas installer le siège-auto sur des sièges orientés vers l’arrière du véhicule ou vers le côté.
- AVERTISSEMENT : Avant d’installer le siège-auto, s’assurer que le dossier du siège passager utilisé est bloqué en position verticale.
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le siège-auto à la maison comme chaise. Il est conçu pour être utilisé dans le véhicule.
- AVERTISSEMENT : S’assurer que les bagages ou autres objets, susceptibles de provoquer des ecchymoses ou des blessures à l’occupant du siège-auto en cas d’accident, sont bien fixés. Le siège-auto est homologué pour deux types d’installation : A. Avec la ceinture de sécurité à 3 points « UNIVERSELLE » B. Avec la ceinture de sécurité à 3 points associée aux connecteurs ISOFIX à attacher aux points d’ancrage inférieurs ISOFIX présents à bord du véhicule et Top Tether si l’homologation « SEMI-UNIVERSELLE » est nécessaire. Groupe Méthode d’installation Homologation Poids 0+ ISOFIX + TOP TETHER Semi-Universelle 0-13 kg 0+ Ceinture à 3 points Universelle 0-13 kg 1 ISOFIX et ceinture à 3 points Semi-Universelle 9-18 kg 1 Ceinture à 3 points Universelle 9-18 kg 2/3 ISOFIX et ceinture à 3 points Semi-Universelle 15-36 kg 2/3 Cintura a 3 punti Universelle 15-36 kg
Sangle de réglag de l’appuie-tête Apoio da cabeça Passant pour la ceinture pectorale Protection ceinture pectorale
Bouton dispositif central de réglage des bretelles Levier de réglage inclinaison assise Sangle de réglage des bretelles Bouton de rotation Passant de la ceinture pectorale Passant de la ceinture à 3 points
Crochet pour l’ancrage Top Tether Connecteur ISOFIX Bouton de décrochage ISOFIX Passant de la ceinture abdominale
Boucle métallique ceinture ventrale Boucle pour ancrage de la sangle épaulière Guide du connecteur ISOFIX Clip de blocage de la ceinture Réducteur Bretelles pour les épaules Boucle du harnais Top Tether Réglage Top tether• FRANÇAIS •
1. Ce siège-auto est un dispositif de retenue « universel » pour enfants. Homologué
aux termes du règlement n° 44/04, il peut être utilisé dans les véhicules et est compatible avec la plupart des sièges (à quelques exceptions près).
2. La compatibilité totale est garantie si le constructeur du véhicule déclare que les
véhicules sont aptes à recevoir des dispositifs de retenue « universels ».
3. Ce dispositif de retenue est classé comme « universel » selon les critères
d’homologation plus stricts que les modèles précédents ne répondant plus aux nouvelles dispositions.
4. En cas de doute, contacter le fabricant du dispositif de retenue ou le revendeur le
En cas d’utilisation en tant que dispositif ISOFIX semi-universel de retenue pour enfants (Groupe 0+) AVERTISSEMENT 1
- Le groupe de masse et la classe de taille ISOFIX pour lesquels le dispositif peut être utilisé sont les suivants : Groupe 0+, D.
- Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfants ISOFIX. Il est homologué aux termes de la réglementation ECE R44/04 pour une utilisation générale dans les véhicules équipés d’un système d’ancrage ISOFIX.
- Il n’est adapté qu’aux véhicules dotés de sièges équipés d’un système d’ancrage ISOFIX (voir la liste des véhicules) conformément au système de retenue et à la classe de taille.
- Ce dispositif de retenue pour enfants est conforme à la classe de taille ISOFIX : groupe 0+ (naissance-13 kg) D.
- En cas de doute, contacter le fabricant du dispositif de retenue ou le revendeur.• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
AVERTISSEMENT 2 Le constructeur du véhicule peut indiquer dans son manuel l’aptitude au montage sur le siège dans différentes positions. En cas de doute, consulter le fabricant du dispositif de retenue pour enfants ou le revendeur.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
En cas d’utilisation en tant que dispositif «semi-universel» (Groupes I/II/III) AVERTISSEMENT 1
1. Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfants ISOFIX « SEMI-UNIVERSEL »,
homologué aux termes de la réglementation ECE R44/04 pour une utilisation générale dans les véhicules équipés de systèmes d’ancrage ISOFIX.
2. Ce dispositif de retenue est classé comme « SEMI-UNIVERSEL » selon des critères
d’homologation plus stricts que les modèles précédents, ne répondant plus aux nouvelles dispositions.
3. Ce siège-auto est adapté aux GROUPES 1,2,3 (9-36 kg) et uniquement aux véhicules
figurant sur la liste des véhicules, munis de sièges équipés d’un système d’ancrage ISOFIX et d’une ceinture de sécurité à 3 points, statique ou à enrouleur, homologuée conformément au règlement UN/ECE n° 16 ou à d’autres normes équivalentes.
4. Pour l’utilisation d’un système ISOFIX, il est absolument nécessaire de lire le
manuel du véhicule avant d’installer le siège-auto. Le manuel indiquera les endroits compatibles avec la classe de taille du siège-auto.
5. En cas de doute, contacter le fabricant du dispositif de retenue ou le revendeur.
Ce dispositif de retenue pour enfants est conforme à l'homologation « Semi-Universelle » et peut être fixé sur les sièges des voitures suivantes VÉHICULE (Voir la liste des véhicules compatibles)
Siège central Il est cependant possible d'installer le siège-auto à bord d'autres véhicules. En cas de doute, contactez le fabricant ou le distributeur du siège-auto. Siège latéral
AVERTISSEMENT 2 Le constructeur du véhicule peut indiquer dans son manuel l’aptitude au montage sur le siège dans différentes positions. En cas de doute, consulter le fabricant du dispositif de retenue pour enfants ou le revendeur. Adapté uniquement si les véhicules homologués sont équipés de ceintures de sécurité ventrales / à trois points / statiques / avec enrouleur, homologuées conformément au règlement UN/ECE n° 16 ou autres normes équivalentes.
3. UTILISATION À BORD DU VÉHICULE
Consultez le manuel du véhicule pour vérier les positions approuvées comme positions ISOFIX. Ce dispositif de retenue ne peut être utilisé qu’à bord des véhicules gurant dans la liste, équipés de ceintures de sécurité à 3 points / avec enrouleur, homologuées selon le règlement ECE n° 16 ou autres normes équivalentes. Ce siège-auto doit être installé dans le sens de la marche ; il est interdit de l’installer dans le sens opposé ou transversale au sens de la marche. En fonction du groupe d’utilisation, le siège pivotant à 360° peut être orienté dans le sens de la marche ou dans le sens opposé au sens de la marche. Ne pas installer le siège-auto orienté dans le sens opposé au sens de la marche sur le siège passager équipé d’airbags actifs : cela peut causer de GRAVES BLESSURES, VOIRE MÊME MORTELLES. Ce dispositif de retenue pour enfants est conforme à l'homologation « Semi-Universelle » et peut être fixé sur les sièges des voitures suivantes VÉHICULE (Voir la liste des véhicules compatibles)
Siège central Il est cependant possible d'installer le siège-auto à bord d'autres véhicules. En cas de doute, contactez le fabricant ou le distributeur du siège-auto. Siège latéral INFORMATIONS GÉNÉRALESINFORMATIONS GÉNÉRALES• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
Ceinture pectorale Ceinture abdominale Ne pas installer le siège-auto dans le sens opposé au sens de la marche sur le siège passager si l’airbag est activé. Pose autorisée uniquement si le siège est équipé d’une ceinture de sécurité à 3 points.
4.1 Comment utiliser la boucle
4.2 Comment ajuster le harnais
Pour serrer le harnais Tirer la sangle d’ajustement de façon que le harnais soit serré et bien ajusté contre le corps de l’enfant. (Fig. 5). REMARQUE : Vérier qu’entre les sangles d’épaules et la partie supérieure des épaules se trouve un espace équivalant à 1 doigt (1 cm). S’assurer que l’enfant est à l’aise et protégé. Pour desserrer le harnais Appuyer sur le bouton de réglage et saisir simultanément les bretelles (ceintures pectorales) en bas, sous le rembourrage des protections pectorales et les tirer vers l’avant pour les desserrer (g. 6). IMPORTANT : Ne pas tirer sur les bretelles en saisissant le rembourrage de protections pectorales. Pour détacher la boucle Appuyer sur le bouton rouge pour retirer les languettes de la boucle centrale (Fig. 1). Pour accrocher la boucle Faire correspondre les languettes de la boucle centrale (g. 2) et les insérer dans le logement de la boucle du harnais (Fig. 3). Un « clic » conrmera le verrouillage (g. 4). REMARQUE : pour accrocher la boucle insérer les deux languettes. AVANT INSTALLATION
4.3 Réglage de l’appuie-tête
IMPORTANT! Un bon réglage de l’appuie-tête assure une protection maximale à l’enfant dans le siège-auto. Lors de l’utilisation de la ceinture à 5 points, l’appuie-tête doit être réglé de façon que les bretelles soient à la même hauteur que les épaules de l’enfant (Fig. 7). ATTENTION ! Les bretelles ne doivent pas être ajustées à une hauteur inférieure à celle des épaules de l’enfant ou au-dessus de ses oreilles. Lors de l’utilisation de la ceinture de sécurité à trois points du véhicule, l’appuie-tête doit être réglé de telle sorte qu’il y ait un espace équivalant à deux doigts entre l’appuie-tête et les épaules de l’enfant. Veiller à ce que la ceinture de sécurité pectorale, en passant par le « Passant pour la ceinture pectorale » sur le côté de l’appuie-tête, soit placée à la hauteur des épaules et non au niveau du cou de l’enfant (g. 8). Pour lever l’appuie-tête : tirer la sangle de réglage de l’appuie-tête vers le haut. REMARQUE : Desserrer les bretelles d’épaules avant de régler l’appuie-tête (voir point 4.2 pour plus de détails). Pour baisser l’appuie-tête : tirer la sangle de réglage de l’appuie-tête vers le haut et appuyez sur l’appuie-tête.
4.4 Réglage de l’inclinaison
Appuyer sur le levier de réglage situé sous la partie avant du siège où se trouve le siège-auto et, tout en le maintenant enfoncé, tirer ou pousser le siège vers l’avant ou l’arrière. Relâcher le levier dans la position désirée et s’assure que le siège est bien bloqué. Le dispositif émettra un « clic » quand le verrouillage est en place (g. 10). ATTENTION ! Le siège ne peut être incliné sur une position plus horizontale que si le siège-auto est installé dans le sens opposé au sens de la marche.
4.5 Comment faire pivoter le siège-auto
Appuyer sur le bouton de rotation et faire pivoter le siège-auto dans la direction souhaitée (g. 14 et g. 15). Une fois la position souhaitée atteinte, le siège se bloque dans cette position. Un « clic » conrmera le verrouillage (g. 16). IMPORTANT: Avant de démarrer le véhicule, vérier que le siège est verrouillé dans le sens de la marche ou dans le sens opposé au sens de la marche. Ne pas orienter le siège-auto dans le sens de la marche si l’enfant pèse moins de 9 kg.
Dans le sens opposé au sens de la marche Exclusivement pour le Groupe 0+ Dans le sens de la marche Exclusivement pour le Groupe 1-2-3 Transversalement par rapport au sens de la marche Cette position permet de placer et de retirer facilement l’enfant du siège-auto. Position interdite pendant la conduite.• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
4.6 Comment installer le système ISOFIX
Si le véhicule n’est pas équipé de guides de xation ISOFIX de série, introduire les guides fournis avec le siège-auto avec la fente tournée vers le haut, dans les deux points d’ancrage ISOFIX du véhicule. CONSEIL : Les points d’ancrage ISOFIX sont situés entre le siège et le dossier du siège du véhicule.
4.6.1 Installation du système ISOFIX
Appuyer sur les boutons ISOFIX présents sur les deux côtés du siège et étendre au maximum les connecteurs ISOFIX (g. 18 e 19). Introduire les deux connecteurs ISOFIX dans les guides prévus à cet effet : un « clic » distinctif confirmera l’insertion et l’ancrage des connecteurs ISOFIX des deux côtés. ATTENTION ! Les connecteurs ISOFIX sont correctement xés lorsque les boutons respectifs deviennent verts (g. 20 e 21). Pousser le siège-auto contre le dossier du siège du véhicule en exerçant une pression homogène des deux côtés. Secouer le siège-auto pour s’assurer qu’il est bien xé et vérier à nouveau que les boutons ISOFIX sont verts (g. 22).
4.6.2 Retrait du système ISOFIX
4.7 Réglage et utilisation de la ceinture Top Tether
Saisir la ceinture Top Tether et, si nécessaire, l’étirer en appuyant sur le bouton spécique de verrouillage. Étendre la ceinture à la longueur désirée. (g. 25). Fixer le dispositif supérieur d’ancrage « Top Tether » au point indiqué dans le manuel d’utilisation du véhicule (Fig. 26). Vérier la présence de cette icône à l’intérieur de l’habitacle. Tendre la ceinture Top Tether, tirer la ceinture desserrée du côté de l’extrémité libre jusqu’à ce qu’elle soit sufsamment tendue. Un indicateur spécique sur le bouton de réglage, passant au vert, indique la bonne tension de la ceinture (g. 27). Pousser le siège-auto contre le dossier du siège du véhicule (g. 23). Appuyer simultanément sur les boutons de décrochage ISOFIX et retirez les connecteurs ISOFIX (g. 24). MONTAGE ET FONCTIONNEMENT MONTAGE ET FONCTIONNEMENT• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
4.8 Retrait et installation du harnais
Détacher les sangles de la ceinture pectorale du support de la ceinture ventrale à l’arrière du siège-auto (g. 28). Placer le support de la ceinture ventrale avec la sangle de réglage dans la housse en tissu (g. 29). Détacher les sangles de protections pectorales du crochet (g. 30) Tirer les sangles de protections pectorales et les ceintures pectorales à travers les boutonnières (g. 31). Détacher la boucle (g. 32). Enrouler les bretelles et les ranger dans le logement de la housse (g. 33). Pour retirer la sangle de l’entre-jambes, repérer l’anneau de verrouillage de la partie inférieure et le faire passer à travers la boutonnière, tout en tirant sur la sangle de l’entre-jambes du côté de l’assise vers le haut (g. 34). Repositionnement du harnais : Suivre les étapes de démontage dans l’ordre inverse. S’assurer que la boucle de la ceinture de l’entre-jambes est correctement verrouillée. En tirant la ceinture de l’entre-jambes du côté de l’assise, elle ne doit pas glisser. Veiller à ce que les ceintures pectorales soient correctement xées au support de la ceinture ventrale (g. 28). Une fois le harnais repositionné, vérier que les ceintures ne sont pas torsadées.
5.1 Groupe 0+ (0-13 kg, de la naissance jusqu’à 15 mois environ) – installation dans
le sens opposé au sens de la marche. Ne pas installer le siège-auto sur le siège passager équipé d’airbags actifs : cela peut provoquer de GRAVES BLESSURES, VOIRE MÊME MORTELLES. Faire pivoter le siège-auto jusqu’à ce qu’il soit orienté dans le sens opposé au sens de la marche (voir paragraphe 4.5), puis incliner le siège dans la position la plus horizontale (voir paragraphe 4.4). Positionner le siège de manière à l’orienter dans le sens opposé au sens de la marche (g. 35, 36 et 37). Utiliser le réducteur pour des enfants pesant moins de 9 kg.
5.1.1 Installation du siège-auto avec connecteurs ISOFIX et ceinture Top Tether
Si le siège du véhicule n’est pas équipé du système ISOFIX ou s’il est dépourvu d’ancrages ISOFIX, consulter le paragraphe 5.1.2 « Installation avec ceinture de sécurité 3 points ».
Fixer les connecteurs ISOFIX (voir paragraphe 4.6) (g. 38) Faire glisser la ceinture Top Tether le long des deux côtés du siège- auto et attacher le « crochet » de la ceinture au point d’ancrage prévu à cet effet (voir paragraphe 4.7). (g. 39). Placer l’enfant dans le siège-auto. Régler l’appuie-tête à la hauteur appropriée (voir paragraphe 4.3), positionner correctement le harnais et xer la boucle (voir paragraphe 4.1), puis serrer le harnais (voir paragraphe 4.2) (g. 40). MONTAGE ET FONCTIONNEMENT• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
5.1.2 Installation avec ceinture de sécurité 3 points
Desserrer la boucle et retirer le réducteur (Fig. 41). Glisser la ceinture abdominale du véhicule à travers les passants du siège-auto et ancrer la pointe dans la boucle de la ceinture de sécurité du véhicule (Fig. 42). Un clic conrmera le verrouillage. Repositionner le réducteur sur le siège-auto. Pour la sécurité de l’enfant, avant chaque voyage, vériez que :
- Les deux connecteurs ISOFIX sont xés dans les points appropriés et les deux indica- teurs sont verts ;
- Le siège-auto est correctement installé à bord du véhicule ;
- La ceinture Top Tether est bien tendue et adhère parfaitement au dossier du siège-auto ; l’indicateur indiquant la bonne tension doit être vert ;
- Le harnais du siège-auto est bien ajusté au corps de l’enfant sans le serrer. Il doit y avoir un espace équivalant à 1 doigt entre les bretelles et la partie supérieure des épaules (1 cm) ;
- Les bretelles sont positionnées à la bonne hauteur et ne sont pas torsadées ;
- Les protections pectorales sont à la même hauteur que les épaules de l’enfant ;
- Les pointes de la boucle centrale sont correctement xées.
ATTENTION ! La boucle de la ceinture de sécurité du véhicule ne doit pas être positionnée dans le passant inférieur de passage de la ceinture abdominale. Tirer la ceinture pectorale pour la serrer et, tout en la maintenant bien tendue, serrer le dispositif de verrouillage de la ceinture, en le rapprochant le plus possible de la boucle de la ceinture de sécurité du véhicule (g. 43). Glisser la ceinture pectorale derrière le dossier du siège, et l’insérer dans le passant pour la ceinture arrière, du même côté que l’enrouleur de la ceinture de sécurité du véhicule (g. 44). Secouer le siège-auto pour vous assurer qu’il est bien xé (g. 45). ATTENTION ! La ceinture ne doit pas être torsadée et la boucle doit être correctement xée. Placer l’enfant dans le siège- auto. Bien régler l’appuie-tête (voir paragraphe 4.3), positionner correctement le harnais et ancrer la boucle (voir paragraphe 4.1), puis serrer le harnais (voir paragraphe 4.2) (g. 46).
5.2 Groupe I (9-18 kg, de 9 mois jusqu’à 4 ans environ) – installation dans le sens
de la marche IMPORTANT ! NE PAS INSTALLER LE SIÈGE-AUTO DANS LE SENS DE LA MARCHESI L’ENFANT PÈSE MOINS DE 9 KG. Faire pivoter le siège dans le sens de la marche (voir paragraphe 4.5). Positionner le siège de manière à l’orienter dans le sens de la marche (g. 47 et 48). Fixer les connecteurs ISOFIX (voir paragraphe 4.6) (g. 49). Si le siège du véhicule n’est pas équipé du système d’ancrage ISOFIX, seule la ceinture de sécurité 3 points peut être utilisée pour le montage. Tirer la ceinture de sécurité du véhicule et chevaucher environ 80 cm de la ceinture pectorale avec une section de la ceinture abdominale de la même taille. Introduire la ceinture 3 points (poitrine et abdomen) dans le passant de la ceinture du siège- auto (Fig. 50). S’assurer que la ceinture n’est pas torsadée et attacher la pointe à la
boucle de la ceinture de sécurité du véhicule. Un « clic » conrmera le verrouillage (g. 51). ATTENTION ! La boucle de la ceinture de sécurité du véhicule ne doit pas être positionnée dans le passant de la ceinture du siège-auto. Tirer la ceinture pectorale pour la serrer et, tout en la maintenant bien tendue, serrer le dispositif de verrouillage de la ceinture, en l’approchant le plus possible de la boucle de la ceinture de sécurité du véhicule (g. 52). Secouer le siège-auto pour s’assurer qu’il est bien xé (g. 53). Installer l’enfant dans le siège-auto. Bien régler l’appuie-tête (voir paragraphe 4.3), positionner correctement le harnais et xer la boucle (voir paragraphe 4.1), puis serrer le harnais (voir paragraphe 4.2) (g. 54).
5.3 Groupe II/III (15-36 kg, de 3 à 12 ans environ) – installation dans le sens de la
marche Retirer le harnais destiné à l’utilisation pour les groupes II/III (voir paragraphe 4.8). Faire pivoter le siège dans le sens de la marche (voir paragraphe 4.5). Positionner le siège de manière à l’orienter dans le sens de la marche (Fig. 55 et 56). Fixer les connecteurs ISOFIX (voir paragraphe 4.6) (g. 57). Si le siège du véhicule n’est pas équipé du système d’ancrage ISOFIX, seule la ceinture de sécurité 3 points peut être utilisée pour le montage.
Installer l’enfant dans le siège-auto. Régler l’appuie-tête à la hauteur appropriée (voir paragraphe 4.3). Tirer la ceinture de sécurité du véhicule et, en la faisant passer devant l’enfant, accrocher la boucle de la ceinture de sécurité du véhicule. Insérer ensuite la pointe dans la boucle (g. 58). Un clic conrmera l’insertion. ATTENTION ! La boucle de la ceinture de sécurité du véhicule ne doit pas être positionnée dans le passant inférieur de passage de la ceinture abdominale Introduire la ceinture pectorale et la ceinture abdominale dans le passant inférieure, situé sur le côté, près de la boucle de xation de la ceinture de sécurité du véhicule. (g. 59). Insérer la ceinture abdominale du côté opposé du siège-auto, dans le passant de ceinture abdominale (Fig. 60). ATTENTION ! La ceinture abdominale doit passer le plus bas possible au- dessus du bassin de l’enfant. Introduire la ceinture pectorale dans la boucle du passant de la ceinture, en s’assurant qu’elle n’est pas torsadée. (g. 61).
Pour la sécurité de l’enfant, avant chaque voyage vérier que:
- Les deux connecteurs ISOFIX sont xés aux points appropriés et les deux indicateurs sont verts ;
- Le siège-auto est correctement installé à bord du véhicule ;
- La ceinture abdominale est insérée dans les boucles du « passant de la ceinture abdominale » respectives des deux côtés du siège-auto ;
- La ceinture pectorale, du côté de la boucle de la ceinture de sécurité du véhicule, est correctement glissée dans la boucle du passant de la ceinture abdominale ;
- La ceinture pectorale de la ceinture de sécurité est insérée dans la boucle supérieure du « passant de la ceinture pectorale » de l’appuie-tête, du côté de l’enrouleur de ceinture ;
- La boucle est correctement attachée et la ceinture n’est pas torsadée. RÉGLAGE DU SIÈGE-AUTORÉGLAGE DU SIÈGE-AUTO• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
6.1 Nettoyage de la boucle
Pour la sécurité de l’enfant, il est essentiel que la boucle de harnais fonctionne correctement. En général, tous les dysfonctionnements de la boucle sont dus à l’accumulation de saleté ou de corps étrangers. Les dysfonctionnements suivants sont possibles :
- Les boucles ne s’enlèvent pas facilement en appuyant sur le bouton rouge de déverrouillage ;
- Les boucles ne s’enclenchent pas (c’est-à-dire qu’elles glissent constamment à chaque tentative d’insertion) ;
- Les pointes s’engagent sans émettre le « clic » distinctif ;
- L’insertion des pointes se fait difficilement (on sent une sorte de résistance) ;
- Pour ouvrir la boucle, il faut exercer une force considérable. Solution Laver la boucle du harnais pour rétablir son bon fonctionnement : Nettoyage de la boucle du harnais
1. Suivre les instructions du paragraphe 4.8 pour retirer le
2. Tremper la boucle dans de l’eau tiède avec du liquide
vaisselle pendant au moins une heure, puis rincer et laisser sécher (fig. 62).
La housse peut être enlevée et lavée. Respecter les instructions figurant sur son étiquette de lavage. Pour enlever la housse : retirer d’abord le harnais (voir paragraphe 4.8), puis la housse (Fig. 63 et 64). Pour remettre en place la housse, suivre les étapes d’enlèvement de l’élément dans l’ordre inverse.inverso. ATTENTION ! Ne pas utiliser le siège-auto sans que la housse n’ait été correctement remise en place. ATTENTION ! Ne jamais utiliser le siège-auto si la ceinture à 5 points du groupe 0+/1 n’est pas montée et fixée sur le siège-auto. IMPORTANT : s’assurer que les sangles du harnais ne sont pas torsadées.
GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIE CONVENTIONNELLE Foppa Pedretti S.p.A. ayant siège à Grumello del Monte (Italie) via Volta 11, garantit directement au consommateur ce produit, neuf de fabrication et sans défauts de matériaux, de projet et de fabrication et qu’il est conforme aux caractéristiques qu’elle déclare. La présente garantie conventionnelle est valable dans tous les pays membres de l’union européenne, elle n’exclut ni ne limite les droits du consommateur conformément aux normes impératives en vigueur en ce qui concerne le vendeur du Produit. Pour bénéficier de cette garantie conventionnelle, le Consommateur devra ramener le Produit défectueux au vendeur, en lui présentant la preuve de l’achat du produit sur lequel il résulte d’une façon lisible l’adresse du vendeur, la date de l’achat du produit, tampon et signature du vendeur et l’indication du produit même ou dans l’alternative, le ticket de caisse, non modifié sur lequel résultent clairement les mêmes informations. La garantie conventionnelle a une validité de douze (12) mois à partir de la date de l’achat du produit. Pendant cette période Foppa Pedretti S.p.A. réparera ou substituera, selon son jugement, le produit défectueux. La garantie conventionnelle est accordée à l’acheteur final du produit (consommateur) et n’exclut ni ne limite les droits impératifs du consommateur même, comme prévus par la loi et/ou les droits que le consommateur peut vanter contre le vendeur/revendeur du produit.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
CONVENTIONNELLE. La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions contenues sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, chocs et chutes, exposition du produit à l’humidité ou à des conditions thermiques ou ambiants extrêmes ou changement brusque de ces conditions, corrosions, oxydation, modifications ou réparations du produit non autorisées, réparations avec l’utilisation de pièces de rechange non autorisées, usage impropre, mauvais ou manque d’entretien, entretien impropre par rapport à ce qui est indiqué sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, montage incorrect, accidents, action de nourriture ou de boisson, action de produits chimiques, causes de force majeure. Dans tous les cas Foppa Pedretti S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses divers au produit, quand ces dommages ont pour cause la négligence des dispositions, recommandations et avertissements contenus dans le manuel ou dans l’alternative sur le feuillet d’instructions utilisation et montage qui accompagne chaque Produit destiné au propriétaire utilisateur (comme par exemple dans le cas des lits d’enfant: “Surveillez constamment l’enfant. Contrôler que les draps et les couvertures ne couvrent pas la tête de l’enfant…”). Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produit sujets à l’usure. Sont considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique.• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
Avec homologation Semi-universelle selon la norme ECE R44-04 pour l’utilisation dans les vehicules enumeres dans la liste des vehicules compatibles. La liste est soumise a une revision continue, comportantdes modications et des ajouts de modeles de voitures. La liste actualisee est disponible sur notre site Internet : www.foppapedretti.it INFORMATIONS Veuillez consulter le producteur du vehicule pour ce qui concerne les points d’acces ISOFIX. NE PAS UTILISER SI LE SIEGE PASSAGER
AVERTISSEMENT: avant d’acheter, consultez le Guide d’utilisation et de maintenance
du véhicule pour vous assurer que l’ancrage ISOFIX est présent, ce qui pourrait être une optional.5
Notice Facile