Iturn duoFIX - Cadeira de carro Foppapedretti - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Iturn duoFIX Foppapedretti em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Iturn duoFIX Foppapedretti
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Iturn duoFIX - Foppapedretti e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Iturn duoFIX da marca Foppapedretti.
MANUAL DE UTILIZADOR Iturn duoFIX Foppapedretti
CAPEIRA AUTO - Instruções de montagem Em conformidade com a Norma ECE R44-04
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
4.6 Come installare ilsystema ISOFIX

MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
5. REGOLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO

MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
GARANTÍA CONVENCIONAL
GARANTÍA CONVENCIONAL
- Utilização a bordo do Veiculo PAG 117
4.1 Como utiliser a fibelapAG 119
4.2 Como regular o arnes PAG 119
4.3 Regular o apoio da cabaça PAG 120
4.4 Regulação da recliação PAG 120
4.5 Como rodar o assento PAG 121
4.6 Como instalar o sistema ISOFIX PAG 122
4.7 RegULAção e'utilização da correia Top Tether PAG 123
4.8 Remoço e instalacao do arnes PAG 124
-
RegULAção da cadeira auto PAG 125
-
Limpeza e manutenção PAG 132
Garantia convencional PAG 133
Este produit está em conformidade com o Regulamento ECE R44/04.
Cadeira auto Grupo 0 + / 1 / 2 / 3 . Adequada para crianças entre os 0kg e os 36kg (recem-nascidos até 12 anos aproximamente).
ATENÇA! transporte crianças no automóvel. Prestar especial atençao as informações relativas à utilizesçao dascadeiras auto para crianças em caso de airbags ativos.
ADVERTÉNCIA!
- Ler atentamente as instruções antes da'utilisation e conservá-las no localístico para oefeito para reutilização-las no futuro. A não observança escrepulosa das instruções de instalação daCADEira auto poderá implicar riscos para a sua criança. O fabricante declina qualquer responsabilité por eventuels acidentes que possam ocorro em virtudeouseldese incumprimento.
- As crianças escondem, FREquentemente,微量元素 (brinquedos, por example) nos bolso das calças e dos casacos e, por vezes, usam peças de vestuário com componentes rígidos (as fivelas dosCNTOS, por example).
- Certificar-se que"These objetivos não fiquem presos entre acriança e o arnes de segurarça a fim de fazer lesões em caso de acidentes. A mesma advertência vale também para os(children.
- As crianças preocupas podem ser muito ativas. Por esta razão, para uma condução com toda a serenidade, é importante explicar-lhes a重點ência da segurarça no automóvel de forma a que comprehendam que o arnes deve permanecer apertado e que não pode ser retirado durante todo o período da viagem.
- Para garantir a segurar a criança, o dispositivo deve ser instalado e utilizes de acordo com o manual de'utilização.
- A operação de montagem e instalação é efetuada sem acriança na cadeira auto.
- Durante a utilização as às do arnes devem estar esticadas, não torcidas, reguladas corretamente de acordo com a morologia da criança e protegidas de possíveis danos.
- Dare il buon esempio in prima persona e indossare sempre la cintura di sicurezza.
- Proteger as partes da cadeira auto sem revestimento em tecido da exposicao
- direta aos raios solares para evaporar possíveis queimaduras na criança.
- Para fazer danos ou rutas na cadeira auto, prestar atençao durante a movimentacao dos various componentes a bordo da viatura, evitando, por exemplo, que fiquem presos nas portas.
- Não modificar aCADEira auto uma vez que qualquer modifiesão pode colocar em risco a segurarça dacriança.
- Aoos um acidente, substituir integralmente o disposicao de retencao ou enviao para o fabricante para uma inspecao jintamente com o relatorio do acidente.
- Informar os passageiros relativamente às modalidades de retirada da criança da
AVVERTENZE
cadeira auto em caso de acidente ou perigo.
- O cinco abdominal do anos deve ser colocado o mais boaixo possivel de forma a que as anças fiquem protegidas de modo correto.
- ACADEira auto nunca deve ser realizada em assentes com airbag frontal ativo. (Perigo de morte)!
- Nunca deixar a criança sem vigilência nacadeira auto, nem mesmo com o arnes preso.
- Certificado-se que todos os passageiros do automóvel usam os cintos de segurarça, que as bagagens ou outros objetos soltos dentro do Veúculo está imobilizados ou fixos para reduzir o risco de possíveis lesões em caso de acidente.
- O manual deve ser mantido sempre muito daCADEira auto.
- A utilização de outros acessórios ou peças sobresselentes não originals não é permitido e invalida a garantia anulando qualquer eventualledo de dessarcimento de danos.
- ACADEIRA autodeve ser'utiliza exclusivamente com o revestimento original.
- O revestimento constitui parte integrante daCADEira auto e tem uma influência direta sobre o Functionamento correto do dispositalo.
- No caso de uma utilização intensa do dispositalo de retençao, o revestimento da cadeira auto e os outros componentes podem ser sujeitos a various graus de desgaste, consoante a duração e a intensidade de utilização do produits, com a consequente necessidade de substituição das peças.
- Para as peças sobresselentes dirigir-se ao revendedor de produits de puericultura ou contactar o fabricante.
- ACADEira auto foi testada de acordo com o Regulamento Europeu ECE R44.04, aplicável aos dispositivos de segurar para crianças. Se utilizes como previsto e em conformidade com as instruções de instalação e de Utilização, aCADEira para criança serve para fazer ou reduzir eventuels lesões que as crianças com um peso até 18 kg poderiam sofrer em caso de acidente, incluindo consoante o tipo e a gravidade do mesmo.
- Iturn duoFIX deve ser instalado no sentido oposto ao sentido da marcha quando uso comocadeira auto do Grupo 0+ e instalado no sentido da marcha quando uso comocadeira auto do Grupo 1/2/3.
- O dispositoivo de segurarca para crianças não exime a obrigacao de um comportamento responsavel e vigilante durante a conduccao.
- Não utilizes aCADEira auto se esta aparecerruturas ou faltarem peças, se for de segunda não ou se tiver sido sujeita a tensões violentes num acidente porque poderá ter sofrido danos estruturais extremamente perigosos.
- Não efetuar modificações no produits.
- ACADEira auto deve estar sempre fixada no(bevelo,masmo quando não está ocupaça pela criança. Em caso de travagem imprevista, poderá provocar lesões nos occupantes do(bevelo.
-Esta cadeira auto é adequada para crianças com peso inferior a 36kg - Utilizar unicolemente os pontos de fixacao mentionados no presente manual e sinalizados visivelmente no dispositivo de retencao.
- Não instalar aCADEira auto no sentido da marcha em caso de crianças com peso inferior a 9 kg.
- Os componentes rígidos e em plástico do dispositalo de retençao devem ser posiconados e fixados de modo a não ficarem presos entre os assentes e as portas durante o uso diário do produits.
o veiculo,utilizar o dispositivo de bloqueio de abertura de portas a partir do interior. Isto para impedir a crianca deAbrir a porta. - ADVERTÉNCIA: Fazer uma breve pausa durante uma longa viagem, de modo que a criança posso relaxar-se e apanhar um pouco de ar.
- ADVERTÉNCIA: Utilizar acadeira auto mesmo no caso de viagens breves, porque é exatamente nestes casos que se verifies a maior parte dos acidentes.
- ADVERTÉNCIA: Nunca deleiar uma criança sem vigilência em um disposítio de retençao para crianças.
- ADVERTÉNCIA: A cadeira para automóvel deve ser montada apenas no banco do passageiro.
- ADVERTÉNCIA: Àpos a montagem certificar-se que aCADEira esteja bem fixa ao banco e que não oscile. Se o)cinto de segurarça estiver frouxó, voltar a posicionar e instalar novamente aCADEira.
- ADVERTÊNCIA: ACADEira para automóvel deve estar sempre fixada ao banco, mesmo se não estiver a ser realizada.
- ADVERTÉNCIA: Não utilizes o disposítio de retençao para crianças sem oorro.
- ADVERTÉNCIA: Não substituir o forro por um forroDIFFERente daquele aconselho doelo fabricante, ja que tem um impacto direto no functiimento do dispositivo de retençao.
- IMPORTANTE: Durante longas viagens fazer paragens em intervalos regulares e verficar que aCADEira esteja corretoamente instalada e que os cintos não se tenham afrouxado.
- ADVERTÉNCIA: Em caso de emergência éverter omeeting rapidamente para libertar a criança. Omeeting é por isso de fácil abertura e não deve estar coberto Ensinar a criança a não brincar com omeeting.
- ADVERTÉNCIA: Não colocar debaixo da cadeira, entre o banco e a cadeira, tecidos (como por exemplo uma toalha ou uma almofada) não que em caso de acidente
podarão alterar a seguranca do produits.
- ADVERTÉNCIA: Durante o inverno prestar atençao a não posicionar a criança na cadeira usingo roupas demasiado volumosas.
- Roupas demasiado volumosas podem causar uma incorreta regulação dos arneses.
- Em caso de acidente, acriança poderá não ser devidamente segurar pelos arneses.
- Se necessário aquecer o Habitáculo ou utilizes uma coberta, a colocar sobre o amês, para aquecer a criança.
- ADVERTÉNCIA: Certificar-se que os objetivos moveris estejam imóveis, tais como bagagens ou livros no interior do célico. Podem provocar lesões/feridas em caso de acidente.
EXPOSICAO A LUZ SOLAR / DIAS QUENTES
- ADVERTÉNCIA: NUNCA deixar a criança sentada na cadeira quando o automóvel está estacionado, especialmente se exposta à luz direta do sol ou em um dia quente.
- ADVERTÊNCIA: NUNCA deixar a cadeira exposa ao sol por diversas horas, já que poderá ser perigoso para acriança porque as partes em metal e em plácico poderão escaldar-se. O tecido poderá desbotoar-se. Cobrir a cadeira com uma tela se o carro estiver estacionado ao sol.
CADEIRAS EM SEGUNDA MÃO ou CADEIRAS DANIFICADAS
- ADVERTÉNCIA: NUNCA comprar umacadeira para automóvel em segunda não.
- Podrá ter danos ou roturas internas não visíveis a olho nu.
- IMPORTANTE: A garantia do fabricante é exclusivamente para a primarya utilização do produits e está ligada ao proprietário da primarya compra.
- ADVERTÉNCIA: É necessário substituir a cadeira para automóvel e os@cintos de segurarà dovehicleo se danificados ou desgastados pelautilização.
- ADVERTÊNCIA: É necessário substituir acadeira para automóvel caso tenha sofrido uma tensão violente, em caso de acidente, que poderá ter provocado um rotura interna não visível a olho nu ou em caso de desgaste.
ANTES DE COMEÇAR
- ADVERTÉNCIA: Não instalar a cadeira para automóvel em bancos virados para a parte traseira do Veçculo ou bancos orientados lateralismente.
-
ADVERTÉNCIA: Antes de instalar a cadeira verificar que o banco de passageiroutilizzato tenha o encosto bloqueado em posicao vertical.
-
ADVERTÉNCIA: Não utilizes acadeira em casa. Foi projetado para ser utilizdo em automóveis.
- ADVERTÉNCIA: Certificar-se que bagagens ou outros objetivos potencialmente capazes de fazer contusões ou feridas ao occupante da cadeira em caso de colisão estejam bem fixos.
ACADEira auto está homologada para a instalação em两大 modalidades发展目标:
A. Como o)cunto de segurarca com 3 pontos. "UNIVERSAL"
B. Como o)cimento de segurar de 3 pontos jintamente com os connectores ISOFIX para engatar nos pontos de fixação ISOFIX inferiores existentes no veiculo e Top Tether quando necessário "SEMI-UNIVERSAL".
| Grupo Muito do instalação Homologação | Capacidade | |
| 0+ ISOFIX + TOP TETHER Semi-Universal | 0-13 kg | |
| 0+ Cimento de 3 pontos Universal 0-13 kg | ||
| 1 ISOFIX e cimento de 3 pontos Semi-Universal | 9-18 kg | |
| 1 | Cimento de 3 pontos Universal | 9-18 kg |
| 2/3 ISOFIX e cimento de 3 pontos Semi-Universal | 15-36 kg | |
| 2/3 | Cimento de 3 pontos Universal | 15-36 kg |
COMPONENTES DA CADEIRA AUTO


INFORMAÇÉS GERAIS
Em caso de utilizesao como dispositivo "universal" (Grupo 0+/I/II/III)
ADVERTÉNCIA 1
1.Estacadeira para automóvel é um dispositivo de retençao "universal"paracrianças. Homologado em conformidade com o regulamento N^44 / 04 ,e adequado para autilização no interior de veículos e é compatível com a maior parte (salvo exceções) dos bancos dos automóveis.
2. É garantía a compatibilidade total se o fabricante dos veículos declarar que os veículos são adequados para receber dispositivos de retenção "universais".
3. Este dispositivo de retençao é classificado como "universal", em conformidade com os criterios de homologiação mais rigidos em relaço aos modelos anteriores que não correspondem às novas dispositions.
4. Em caso de dúvida, contactar o fabricante do dispositivo de retençao ou o revendedor mais proxies.
INFORMAÇÉS GERAIS
Em caso de utilizesao como dispositivo de retencion para crianças ISOFIX semiuniversal (Grupo 0+)
ADVERTÉNCIA 1
- O grupo de massa e a classe de dimensoão ISOFIX para os quais o disposito éutilizavel são: Grupo 0+, D.
- Este é um dispositalo ISOFIX de retencao para crianças. É aprovado pelo Regulamento ECE R44/04 para a utilização geral em veiculos equipados com sistemas de fixacao ISOFIX.
- É adequado para utilizesçao exclusiva em veiculosequipados comsystema de fixacao ISOFIX (ver lista de veiculos) em conformidade com oSYSTEMA de retencao e a classe de dimenso.
- Este Sistema de retençao para crianças está em conformidade com a classe de dimensoao ISOFIX:roupe 0+ (recem-nascidos -13 kg) D.
- Em caso de dúvida contactar o fabricante do disposativo de retençao ou o revendedor.
INFORMAÇÉS GERAIS
ADVERTÉNCIA 2
Este dispositivo de retencion para crianças está em conformidade com a homologacao "semi-universal" e pode ser fixado nos assentes das seguentes viaturas:
| CAR | À FREnte ATRÁS | |
| (Cfr. a lista de compatibilidade) | Assento lateral SI SI NO | Assento central |
Tambem podera ser possivel instalar a cadeira auto dentro de otheras viaturas. Em caso de duvida, contactar o produtor ou o distribuidor da cadeira auto.
O fabricante do veiculo poderá indicar no seu manual a adequação para a instalação no assento em不同类型 posições. Em caso de dupida, consulutar o fabricante do Sistema de retençao paracrianças ou o revendedor.
INFORMACOES GERAIS
Em caso de utilizesao como dispositivo "semi-universal" (Grupo I/II/III)
ADVERTÉNCIA 1
- Este é um dispositalo de retencao para crianças ISOFIX "SEMI-UNIVERSAL", homologado de acordo com o Regulamento n^ 44/04 para a utilizao geral em veiculos equipados com sistemas de fixacao ISOFIX.
- Este dispositivo de retençao foi classificado como "SEMI-UNIVERSAL" segudo criterios de homologiao mais rigorosos relativamente a modelos anteriores que não disponham do presente avis.
3.EstaCADEira é adequada para o GRUPO 1, 2, 3 (9-36 kg) e apenas em veículos, elencados na lista de veículos,equipados com sistemas de fixação ISOFIX e com cimento de segurarca de 3 pontos, estáticou ou equipado com retrator, homologado de acordo com o Regulamento n^ 16 da UN/ECE ou outras normas equivalentes. - Para a'utilisation de umsystema ISOFIX é absolutamente necessário ler o manual do Veçculo automóvel antes da instalação da cadeira auto. O manual indica os assentes compatíveis com a classe do tamanho da cadeira auto.
- Em caso de duvida contactar o fabricante do disposito do retencao ou o revendedor.
INFORMAÇÉS GERAISINFORMAÇÉS GERAIS
ADVERTÉNCIA 2
Este dispositivo de retencion para crianças está em conformidade com a homologiaao "semi-universal" e pode ser fixado nos assentes das seguentes viaturas:
| CAR | À FREnte ATRÁS | |
| (Cfr. a lista de compatibilidade) | Assento lateral SI SI NO | Assento central |
Tambem podera ser possivel instalar a cadeira auto dentro de otheras viaturas. Em caso de duvida, contactar o produtor ou o distribuidor da cadeira auto.
O fabricante do Veiculo poderá indicar no seu manual a adequação para a instalação no assento em发展目标es posições. Em caso de dúvida, consulutar o fabricante do Sistema de retençao para crianças ou o revendedor.
Adequado abenas se os veículos homologados estiveremequipados comCNTOS de segurarca subabdominais/de tres pontos/estaticos/comretrator homologados nos termos do Regulamento n^ 16 da UN/ECE ou otheras normas equivalentes.
3. UTILIZACAO A BORDO DO VEICULO
Consultar o manual do veiculo para vericar as posicaoes aprovas como posicaoes ISOFIX.
Este dispositivo de retençao so pode ser utilizeo a bordo dos veiculos elencados na lista, equipments com cintos de seguranca de 3 pontos/com retrator, homologados nos termos do Regulamento n^ 16 da UN/ECE ou outras normas equivalentes.
EstaCADEira auto deve ser instalada obligatoriamente no sentido da marcha; é proibido instalar em sentido contrário ou transversal em relação ao sentido da marcha. O assento com rotação de 360^ , de acordo com o grupo de Utilização, pode ser orientado no sentido da marcha ou no sentido oposto ao da marcha.
Não instalar aCADEira auto voltada no sentido contrário ao da marcha no assento do lado do passageiro com airbag ativo: tal pode provocar LESões GRAVES OU MESMO LETAIS.
INFORMAÇÉS GERAIS

SIM

Não

Faixa peitoral
Fascia addominale

Não instalar acadeira auto voltada no sentido contrário ao da marcha no assento do lado do passagelo com airbag ativo.
Utilizavel exclusivamente em assentesequipados com cinto de seguranca de 3 pontos
ANTES DA INSTALAÇÃO
4. ANTES DA INSTALAÇÃO
4.1 Como utiliser a fívela




Para desengatar a fivela
Pressionar o botão vermelho para extrair as linguetas da fivela central (fig. 1).
Para engatar a fivela
Unir as linguetas da fivela central (fig. 2) e inserti-las no alojamento previsto para o efeito dentro da fivela do arnes (fig. 3). Um clique indica um engate correto (fig. 4).
NOTA: para engatar a fivela é necessário insertir ambas as linguetas.
4.2 Como regular o arnes


Para esticar o arnes
Puxar a correia de regulação até que o arnes fique bem esticado e aderente ao corpo da criança (fig. 5). NOTEA: Verificar que entre as alças e a parte superior das costas existe um espaço igual a 1 dedo (1 cm). Certificar-se que a criança está comoda e protegida.
Para afrouxar o arnes
Premir o botão de regulação e, simultaneamente, aperture as alças (cintos peitorais) na parte inferior, sob os revestimentos das proteções peitorais e puxá-las para arente para afrouxá-las (fig. 6).
IMPORTANTE: Não puxar as algoas apertando os revestimentos de proteção peitoral.
MONTAGEME FUNCIONAMENTO
4.3 Regular o apoio da cabeca
IMPORTANTE! A regulação correta do apoio da cabela garanté a maior proteção dacriança na cadeira auto.

quando se utilizes o arnes de 5 pontos, o apoio da casa deve ser regulado de forma a que as alças fiquem à mesma alta em relação às costas dacriança (fig. 7).
ATENÇÃO! As algoas não devem ser reguladas nem a uma alta inferior as costas da criança nem à mesma alta ou acima das orelhas da criança.

Quando se utilizes o Couples de segurar de 3 pontos do veiculo, o apoio da casa deve ser regulado de forma a que exista um esqto de dois dedos entre o apoio da casa e as costas da crianca. Certificar-se que o Couples de segurar peitoral, que passa no "guia de passagem do Couples peitoral" ao lado do apoio da casa, está poscionado à alta das costas e não do pesço da crianca (fig. 8).

Para levantar o apoio da casa: puxar para cima a correia de regulação do apoio da casa.
NOTAS: Afrouxar as algoas para as costas antes de proceder a regulação do apoio da casa (para mais detalhes cf. o punto 4.2).
Para baixar o apoio da casa: puxar para cima a correia de regulação do apoio da casa e pressionar para baixo o apoio da casa.
4.4 RegULAção da reclinação

Pressionar o Manipulo de regulação debaixo da parte frontal do assento da cadeira e, mantendo-o pressionado, puxar ou empurrar o assento para arente ou para atras. Soltar o Manipulo na posicao e certificar-se do correto bloqueio do assento; sera ouvido um "clique" quando foi feita a fixacao (fig. 10).
ATENÇão! O assento está para ser reclinado na posicao mais horizontal quando aCADEira auto estiver instalada no sentido contrário ao da marcha.
NAMENTO
4.5 Como rodar o assento

No sentido contrário ao da marcha
Exclusivamente para o Grupo 0+

No sentido da marcha Exclusivamente para o Grupo 1-2-3

Transversalmente ao sentido da marcha
Permite colocar e
retirar acriança da cadeira
auto com extrema dificuldade.
Posicao proibida durante a marcha.


Pressionar o botão de rotação e voltar o assento da cadeira auto no sentido desejado (fig. 14 e fig. 15).

Obtida a posicao desejada, o assento ficará bloqueado na posicao, um clique indicará o seu bloqueio (fig. 16).
IMPORTANTE: Antes de colocar em movimento a viatura, certificar-se que o assento estábloqueado orientado no sentido da marcha ou no sentido contrario ao da marcha.
Não instalar aCADEira auto no sentido da marcha se acriança pesar menos de 9 kg.
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO
4.6 Como instalar o sistema ISOFIX

Se o seu automóvel não dispuser de guias para connectores ISOFIX de série, inserir as guias fornecidas com a cadeira auto com a ranhura voltada para cima nosodos pontos de fixação ISOFIX da viatura.
SUGESTão: Os pontos de fixação ISOFIX encontrar-se entre o banco e encosto do assento do célico.
4.6.1 Instalação doSYSTEMA ISOFIX


Pressionar os presentes em柔和 os lados do assento e esticar ao máximo os conectores ISOFIX (fig. 18 e 19).


Inserir osinousconectoresISOFIX nas guiasprevistas para oefeito: um cliquecaracteristicosinalizaráainserçao e o

engage dos connectores ISOFIX deodos lados.
ATENÇÃO! Os connectores ISOFIX está fixados correctamente quando os respetivos botões encontrar-se na cor verde (fig. 20 e 21).
Empurrar aCADEira auto contra o encosto do assento do automóvel exerçendo uma pressão homogênea em ambos os lados. Abanar aCADEira auto para certificar-se que a mesma está bem engatada e verficar novamente que os botões de
segurarca ISOFIX encontrar-se na cor verde (fig. 22).
NAMENTO
4.6.2 Remoção do Sistema ISOFIX


Empurrar a cadeira auto contra o encostoassentodoautomóvel (fig. 23). Simultaneamente pressionar os botões de desengate ISOFIX e fazer reentrar os connectores ISOFIX (fig. 24).
4.7 RegULAção e'utilização da correia Top Tether


Apertar o cinto Top Tether e, se necessario, alongar a correia pressionando o botao de bloqueio previsto para oefeito e esticar a correia ate ao comprimento desejado (fig. 25).
no manual de utilizesao do voiculo (fig. 26). Verificar a presenca deste icone dentro do habitaculo.

Esticar o*cinto Top Tether, puxar a correia afrouxada a partir da extremidade livre até que esta fique suficientemente esticada. Um indicator previsto para o efeito no regulador, passando para a cor verde, indica a tensão correta do cinto (fig. 27).
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO
4.8 Remoção e instalação do arnes







Desengatar as correias dos cintos peitorais do suporte tensor de cinto presente na parte deTRS dacadeira auto (fig. 28).
Colocar o suporte tensor de cinto com correia de regulação no revestimento em tecido (fig. 29).
Desengatar as correias das proteções peitorais do gancho (fig. 30).
Fazer deslizar, atraves dos olhais, as correias das proteções peitorais e osCNTOS peitorais (fig. 31).
Desengatar a fivela (fig. 32).
Enrolar as alcas e colocá-las no alojamento do revestimento (fig. 33).
Para remover a correia inguinal, identificar no lado inferior o anel de bloqueio e rodando-o fazê-lo passar atraves do olhal, e do lado do assento puxar para cima o cinto inguinal (fig. 34).
Recolocação do arnes: Seguir os passos de desmontagem pela ordem inversa. Certificar-se que o anel do cinto inguinal está corretramente bloqueado, puxando o cinto inguinal do lado do assento não deve sair. Certificar-se que os cintos peitorais está corretramente entgadas no suporte tensor de cinto (fig. 28). Concluido o reposicionamento do arnes, certificar-se que os cintos não está torcidos.
RA AUTO
REGULAÇÃO DA CADEIRA AUTO
5.1 Grupo 0+ (0-13 kg, recém-nascidos às aos 15 mezes aproximadamente) - instalação no sentido contrário ao da marcha.
Não instalar acadeira auto no assento do lado do passageiro com airbag ativo: tal pode provocar LESões GRAVES OU MESMO LETAIS.



Rodar aCADEira auto até que esta fique voltada no sentido contrário ao da marcha (cf. par. 4.5) e de seguida inclinar o assento na posicao mais horizontal (cf. par. 4.4). Colocar o assento de modo a que fique voltado no sentido contrário ao da marcha (fig. 35, 36 e 37). Utilizar o reductor com crianças com peso inferior aos 9kg
5.1.1 Instalação daCADEira auto com connectores ISOFIX e cinto Top Tether
Se o assento da viatura não estiver equipado com o Sistema ISOFIX ou se a viatura não dispuser de fixações ISOFIX, consulutar o par. 5.1.2 "Instalação com cimento de segurar de 3 pontos".

Engatar os conectores ISOFIX (cf. par. 4.6) (fig. 38).


Fazer deslizar o*cinto Top Tether ao longo deodos lados da cadeira auto,e engatar o "gancho"do cinto no punto de fixacao previsto para oefeito (cf. par. 4.7) (fig. 39).
Colocar a criança nacadeira auto. Regular o apoio da casa na alta adequada (cf. par. 4.3), posicionar corretamente o arnes e engatar a fivela (cf. par. 4.1), finalmente esticar o arnes (cf. par. 4.2) (fig. 40).
Para a segurarca da crianca, antes de cada viagem vericar que:
- Ambos os connectores ISOFIX está entagados nos pontos de fixação previstos para oefeito e que eles os指示ores está verdes;
- A cadeira auto estáfirmamente instalada a bordo da viatura;
- O*cinto Top Tether está corretemente esticado e adere perfeitamente ao encosto do assento do automóvel, o indicator que indica o tensionamento correto deve estar na cor verde.
- O arnes da cadeira auto adere bem ao corpo da crianca sem o aperture, entre as alcas e a parte superior das costas deve existir um esqaco equivalente a um dedo (1 cm);
- As às vezes está posicionadas na alta correta e não está torcidas;
- As proteções peitorais estao à mesma altera das costas da criança;
- As起点 da fívela central está correctamente engatadas.
5.1.2 Instalação com cimento de segurarca de 3 pontos




Desengatar a fivela e remover o reductor (fig. 41).
Fazer deslizar o cinto abdominal do veiculo atraves das guias de passagem colocadas naCADEira auto, e engatar a ponta na fivela do cinto de segurarca da viatura (fig. 42).
Um clique indica o engate correto.
Voltar a colocar o reductor na cadeira auto.
ATENÇA! A fívela do cimento de segança do veículos não deve ficar colocada na guía de passagem inferior do cimento abdominal.
Puxar o*cinto peitoral a fim de o esticar e, mantendo-o esticado, apertureo dispositivo de bloqueio do cinto, aproximando-o o mais possivel da fivela do cinto de segurarca do veiculo (fig. 43). Fazer deslizar o cinto peitoral atras do encosto daCADEira auto, enfiá-lo na guia de passagem para o cinto traseiro colocado no mesmo lado do retrator do cinto de segurarca do veiculo (fig. 44).


Abanar aCADEira auto para certificar-se que estáfirmamenteengatada (fig.45).
ATENÇA! O cinco não deve estar torcido, e a fívela deve estar corretemente engatada.
Colocar a crianca nacadeira auto. Regular corretamente o apoio da cabaça (cf. par. 4.3),
posicionar corretamente o arnes e engatar a fivela (cf. par. 4.1), finalmente esticar o arnes (cf. par. 4.2) (fig. 46).
5.2 Grupo I (9-18 kg, dos 9 meses até aos 4 anos aproximadamente) - instalação no sentido da marcha
IMPORTANTE! NÃO INSTALLAR A CADEIRA AUTO NO SENTIDO DA MARCHA SE A CRIANÇA PESAR MENOS DE 9 KG.








Rodar o assento no sentido da marcha (cf. par. 4.5). Posicionar o assento de modo a que fique voltado no sentido da marcha (fig. 47 e 48).
Engatar os connectores ISOFIX (cf. par. 4.6) (fig. 49). Se o assento da viatura não estiver equipado com oSYSTEMA de fixação ISOFIX, para a instalação é possível usar uniquamente o cimento de segurarca de 3 pontos.
Puxar o cinto de seguranca do veiculo e sobrepor circa de 80 cm do cinto peitoral numa secao do cinto abdominal com a mesma medida. Enfiar a parte do cinto de 3 pontos reunido (peitoral e abdominal) na guia de passagem do cinto daCADEira auto (fig. 50), certificar-se que o cinto não está torcido e engatar a ponta na fivela
REGULACAO DA CADEIRA AUTOREGULACAO DA CADEIR
do cimento de segurarca do veiculo. Um clique assinalar a insertao correta (fig. 51).
ATENÇA! A fívela do cimento de segurarça do veículos não deve ficar posicionada na guía de passagem da cadeira auto.
Puxar o@cinto peitoral a fim de o esticar e, mantendo-o esticado, apertureo dispositivo de bloqueio do cinto, aproximando-o o mais possivel da fivela do cinto de segurarca do veiculo (fig. 52).
Abanar aCADEira auto para certificar-se que estáfirmamente engatada (fig. 53). Colocar a crianca naCADEira auto. Regular corretemente o apoio da cabeça (cf. par. 4.3), posicaoar corretemente o arnes e engatar a fivela (cf. par. 4.1), finalmente esticar o arnes (cf. par. 4.2) (fig. 54).
Grupo II/III (15-36 kg, dos 3 até aos 12 anos aproximadamente) - instalação no sentido da marcha



Remover o arnes para a utilização no Grupo II/III (cf. par. 4.8).
Rodar o assento no sentido da marcha (cf. par. 4.5). Posicionar o assento de modo a que fique voltado no sentido da marcha (fig. 55 e 56).
Engatar os conectores ISOFIX (cf. par. 4.6) (fig. 57).
Se o assento da viatura não estiver equipado com o Sistema de fixação ISOFIX, para a instalação é possível utilizesunicamente o cimento de segurarca de 3 pontos.

Colocar a criança nacadeira auto. Regular o apoio da cabeca na alta adequada (cf. par. 4.3).
Puxar o*cinto de segurarca do vciculo e, fazendo-o passar a
frente da crianca, engatar a fivela do cinto de segurarca do
veiculo, enfiar a ponta na fivela (fig. 58). Um clique indica o
engate correto.
ATENÇÃO! A fívela do cinto de segança do Veiculo não deve ficar colocada na guía de passagem inferior do cinto abdominal.

Inserir o cinto peitoral e o cinto abdominal na guia de passagem inferior do lado proximo da fivela de engate do cinto de segurarca do veiculo (fig. 59).

Enfiar ocinto abdominal no lado oposto da cadeira auto na guia de passagem docinto abdominal (fig. 60).
ATENÇA°! O cinco abdominal deve passar o mais baixo possível por cima da bacia da crânca.

Inserir o*cinto peitoral na guia de passagem do cinto prevista para oefeito, certificando-se que não fica torcido (fig. 61)
Inserir o cinco peitoral na guia de passagem do cinco prevista para oefeito, certificando-se que não fica torcido (fig. 61):
- Ambos os connectores ISOFIX está entagados nos pontos de fixação previstos para oefeito e que eles os individadores está verdes;
- Acadeira auto estáfirmamente instaladaa bordo da viatura;
- O cinco abdominal está inserido nas respetivas "guias de passagem do cinco abdominal" colocadas nosinous他们在这里,
- Ocinto peitoral, no lado da fívela docinto de segurarca do veiculo, está corretamente enfiado na guía de passagem do*cinto abdominal;
- O*cinto peitoral do cinto de seguranca está inserido na "guia de passagem superior do cinto peitoral" do apoio da casa no lado do retrator do cinto;
- A fívela está corretramente engatada e o cinto não está torcido.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6. LIMPEZA E MANUTENÇA O
6.1 Limpeza da fivela
Para a segurarça da criança é fundamental que a fivela do arnes funciona corretramente. Regra geral, eventuais avarias da fivela são devidas a uma acumulação de sujidade ou de corpos estranhos.
A seguir as possiveis avarias:
- As pontas não desengatam (ou deslizam continuamente em cada tentativa de insercão):
- As起点添加 sem emitir o clique caractéristico;
- A inscrção das pontas é feita com uma certa dificuldade (percebe-se uma espécie de resistência);
- Para Abrir a fívela é necessário exercer umaforcar consideravel.
Solucao
Lavar a fívela do arnes de modo a restaurar o seu functiónamento correto:
Limpeza da fivela do arnes
- Seguir as instruções aparecidas no par. 4.8 para remove o arnes.
- Mergulhar a fívela em água tepida com um detergente para a louça durante pelo menos uma hora e de seguida enxáguar e deixarletal (fig.62).

6.2 Limpeza
O revestimento pode ser removido e lavado. Observar as indicações que constam na etiqueta de lavagem do revestamento.


Para remover o revestimento: Remover primeiro o arnes (cf. par. 4.8) e a seguir o revestimento (fig. 63 e 64).
Para voltar a colocar o revestimento, seguir os passos de remoçao do tecidoPGA.
ela ordem inversa.
ATENÇA! Não utilize zar a cadeira auto sem o tecido corretemente montado.
ATENÇÃO! Não utilizes sob nenhuma circunstência aCADEira auto se o arnes de 5 pontos, para a Utilização no grupo 0 + / 1 , não estiver montado e entagado naCADEira auto.
IMPORTANTE: Certificar-se que os@cintos do arnes não está torcidos.
GARANTIA CONVENCIONAL
O conteudo abaixo indica entra em vigor a partir de 1^ de janeiro de 2005 e substitui completeness qualquer titre e mensagem anterior referente à garantia prestada pela Empresa Foppa Pedretti S.p.A.
GARANTIA CONVENCIONAL
Foppa Pedretti S.p.A. com sede em Grumello del Monte (Italia), Via Volta 11, garanté diretamente ao consumidor que este produit, novo de fabrica, sem defeitos nos materiais, no projet e na fabricação, está em conformidade com as caractésticas declaradas.
A presente garantia convençional, valida em todos os Países membros da União Europeia, não exclui e não limita os direitos do Consumidor nos termos imperativos da lei em relação ao vendedor do Produto.
Para usufruir a presente garantia convencional, o Consumidor deve levar o produits defeituoso ao Vendedor e aparear-lhe a prova de aquisicao do produits, onde fazer, de modo legivel, o endereço do Vendedor, com a data da compra do produits, carimbo e assinatura do Vendedor, lemda indentacao do proprietary produit ou, como alternativa, o recibo fiscal, não modificado, e que aparece de modo claro as vezes informacoes mentionadas anteriormente.
A garantia convencional tem validade por doze (12) mezes a partir da data de aquisicao do produits. Durante this periodo, a Empresa Foppa Pedretti S.p.A. conserta ou substitui o produit defeituoso, segudo sua discrcao. A garantia convencional concedida ao comprador final do produits (consumidor) e não exclui e nem limita os direitos imperativos do proprietary consumidor como previstos pela lei e ou direitos que o consumidor pode ter contra o Vendedor/Revendedor do produits.
EXCLUSÉS DA GARANTIA CONVENCIONAL.
A garantia convencional exclui os danos decorrentes pelas seguentes causas: uso não em conformidade com as dispositions contidas no folheto de instruções para o uso e montagem, qudas e impactos, exposão do produits à humildade ou condições tímeicas, ambientes extremos ou mudanças repertas nasdestas condições, corrosão, oxidaçao, modificações ou consertos não autorizados do produits, consertos efetuados com o uso de peças de reposicao não autorizadas, uso improprio, manutenção não efetuada ou efetuada de modo incorreto, manutenção impropria em RELATEDao ao que foi indicado no folheto de instruções para o uso e a montagem, montagem não correta, acidentes, ações de alimentos ou bebidas, ações de produits químicos e causas de forca maior.
De qualquer modo, a Empresa Foppa Pedretti S.p.A. declina qualquer tipo de responsabilitadepor danos causados as pessoas ou acos objetos, differentes do produits, quando these danos forem causados pela negligencia das dispositions/ advertencias contidas no manual, ou, como alternatively, no "Folheto de instruções para o uso e montagem" que acompanha todos os produits destinados ao proprietário/utilizador (comoexample meramente exemplificativo, no caso do produit "Caminha": "Supervisione a crianca constantemente. Controle para que os lenços e as cobertas não cubram a cabeca da criança...").
A Empresa Foppa Pedretti S.p.A. exime-se也是非常 de todos ostips de responsabilitadepor danos as pessoas ou objetos quando a rutura de seuys produits for causadaleo deterioramento dos produits sujeitoaos desgastes.Saoconsiderados componentedes produto sujeitos adesgaste os componentes em material plastico.
PpOeIbOIOINoN ΣEA 135
Eaaptnata tou naiikou kaiopatoc autokivntou 140
EviKec PAnpoopoiEc 141
- Xpnon Eπι tou autokivntou ΣΕΛ 143
4.1 Nwcs va xpnoiopoioe Tny npnn 145
4.2 Nioc va puOioeTe touc iavteC 145
TnV aopala tou naoiou, npv ano kae taixidi, eEyTe oti:
Kai oI duo unodoxec ISOFIX eivai nnpwoc aoopaiaoueves cota katalna onmuia aopalionc, kai otikai oI duo deiktec ivai npaoivol.
To kaioga autokivntou exi tooetn0e i e aopala oto autokivnto.
O iavac Top Tether ivai oot a tevtwuevo cai exi kaan npoquon otyn natn tou kaiopatoc tou autokivntou, o diktnc nou unodikvuei tn ootn tavuon npenla va eiva npaoivoc.
H zovn tou naikou kaioaatoc autokivntou exi tooetne i oot a oma tou naioxwic va to oipyyi, e tau tnc tipavtac kalou avw epouc twv wow npeneva unapxeix wopoc iooc poc 1 u to daxluo (1 cm).
Oi tipavtec exouv toothe nthe i oTo owoc kal dEv exouv ouotpaei.
- Ta προστατευτικά του θώρακα Bπίσκονται στο ἀδιού υωος με τους υμούς του παίδιού.
Ou noooxc nC kevtpiKnC npnnC exouv aoqaaiotei nAnpwC.
5.1.2 Tonoetnon zovn aopaaiac 3 onuieiwv




Modelo semi-universal, aprovado em conformidade com o Regulamento ECE R44-04, para ser utilizes nos veículos que constam da lista de Veículos Automoveis Homologados.
No entanto, a lista esta sujeita a uma continuaactualização, com alteracoes e inclusões de modelos de automoveis.
A lista atualizada esta disponible em/DD: www.foppapedretti.it
INFORMAÇÉS
Informe-se jusqu do Fabricante do veiculo sobre o acesso aos pontos ISOFIX.

NÃO UTILizar NUM ASSENTO DE PASSAGEIRO EQUIPADO COM AIRBAG FRONTAL
CHECK
AVISO: Antes de comprar, verifique o manual de uso e manutençao do seu carro se ele tem Isofix gancho,ursoria ser um acessario optional.
