PARKSIDE PAS 4 D6 - Perceuse

PAS 4 D6 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAS 4 D6 PARKSIDE au format PDF.

📄 466 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PAS 4 D6 - page 85
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tournevis sans fil (perceuse-visseuse)
Marque Parkside
Modèle PAS 4 D6
Tension nominale 4 V (courant continu)
Type de batterie Lithium-ion intégrée, 1,5 Ah
Temps de charge Environ 60 minutes
Tension de charge 5 V (USB-C)
Courant de charge maximal 1,7 A
Couple maxi 10 Nm (selon ISO 5393)
Porte-embout 6,35 mm (1/4") hexagonale
Embouts inclus 14 embouts : 4 plats (SL3-SL6), 3 Pozidriv (PZ0-PZ2), 4 Phillips (PH0-PH3), 3 hexagonaux (H3-H5)
Éclairage LED de plan de travail
Sens de rotation Réversible (gauche/droite)
Accessoires optionnels Embout couple, excentrique, d'angle, de coupe (non inclus)
Niveau sonore (pression) 55,5 dB(A)
Niveau sonore (puissance) 66,5 dB(A)
Vibrations (vissage) ≤ 2,5 m/s²
Température de fonctionnement 0 à +40 °C
Température de charge +4 à +40 °C
Température de stockage 0 à +50 °C
Garantie 3 ans
Chargeur recommandé HG06825 / HG06825-BS (non inclus)

FOIRE AUX QUESTIONS - PAS 4 D6 PARKSIDE

Comment recharger la batterie du Parkside PAS 4 D6 ?
Branchez le câble USB fourni sur le port USB-C de l'outil et sur un chargeur USB (type A) recommandé (HG06825 ou HG06825-BS). La LED de charge s'allume en rouge pendant la charge et passe au vert une fois la batterie pleine. Le temps de charge est d'environ 60 minutes. Ne chargez qu'entre +4 °C et +40 °C.
Puis-je utiliser un chargeur non Parkside ?
Il est fortement recommandé d'utiliser uniquement le chargeur spécifié (HG06825 / HG06825-BS) pour éviter tout risque d'incendie ou d'endommagement de la batterie. L'utilisation d'autres chargeurs peut être dangereuse.
Comment changer le sens de rotation ?
Utilisez l'interrupteur de sens de rotation (repère 5) situé sur l'outil. Poussez-le à droite (indicateur ▲) pour visser, et à gauche (indicateur ▼) pour dévisser. Pour le verrouillage, placez-le en position centrale.
Que faire si la vis ne tourne pas ou si l'outil bloque ?
Éteignez immédiatement l'outil en relâchant l'interrupteur. Vérifiez que l'embout est bien adapté à la vis et qu'il est correctement inséré. Si le blocage persiste, sécurisez la pièce et retirez doucement la vis. Préparez-vous à un effet de recul lors du dévissage.
Comment nettoyer l'outil ?
Avant le nettoyage, placez l'interrupteur de sens de rotation en position centrale, débranchez le câble USB et retirez l'embout. Nettoyez l'outil avec un chiffon sec et une brosse douce pour les fentes d'aération. N'utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs.
La batterie est-elle amovible ?
Non, la batterie Li-ion est intégrée et ne peut pas être remplacée par l'utilisateur. Pour toute intervention, contactez le fabricant ou un service après-vente agréé.
Que signifient les LED sur l'outil ?
La LED de niveau de charge (repère 3) indique l'état de la batterie : rouge si la charge est inférieure à 30% (ou en cours de charge), vert si la batterie est pleine. L'éclairage LED de plan de travail (repère 8) s'allume lorsque l'interrupteur marche/arrêt est enfoncé.
Puis-je utiliser des embouts standards ?
Oui, l'outil accepte des embouts à tige hexagonale de 6,35 mm (1/4"). Vous pouvez utiliser des embouts standards adaptés à vos vis. Un porte-embout aimanté est inclus pour faciliter le changement.
L'outil est-il adapté pour percer ?
Cet outil est conçu principalement pour le vissage et le dévissage. Il n'est pas prévu pour percer. Pour des travaux de perçage, utilisez une perceuse adaptée.
Comment stocker l'outil ?
Placez l'interrupteur de sens de rotation en position centrale (verrouillé). Rangez l'outil dans un endroit sec, à l'abri de la lumière directe du soleil, idéalement dans son emballage d'origine. La température de stockage doit être comprise entre 0 et +50 °C.

Questions des utilisateurs sur PAS 4 D6 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAS 4 D6 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAS 4 D6 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PAS 4 D6 PARKSIDE

Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

Traduction de la notice originale

NL BE

ACCU-SCHROEVENDRAIAER

Avertissements et symboles utilisés... Page 83

Introduction 86

Utilisation conforme aux prescriptions . Page 86

Contenu de l'emballage. Page 87

Description des pieces . 88

Données techniques. Page 89

Consignes de sécurité 93

Consignes de sécurité generales pour outils ELECTriques Page 93

Consignes de sécurité pour les tournevis . Page 102

Réduction des émissions sonores et vibrations. Page 103

Comportement en cas d'urgence. Page 104

Consignes de sécurité pour chargeurs. Page 104

Risques résiduels 106

Fonctionnement . Page 107

Informations sur la batterie. Page 107

Modification du sens de rotation. Page 109

Eclairage à LED du plan de travail. Page 109

Remplacement des embouts et porte-embouts

aimantés. Page 109

Cachefrontal. Page 1

Marche/arrêt. Page 110

Nettoyage et entretien

Mise au rebut. Page 114

Garantie 115

Faire valeur sa garantie Page 1 18

Service après-vente . Page 1 19

Déclaration de conformité CE Page 120

Avertissements et symboles utilisés
!DANGER! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évité.
!AVERTISSEMENT! Ce symbole avec ce signal important d'« Avertissement » indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évité.
!PRUDENCE! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est pas évité.
!ATTENTION! Ce symbole avec la mention « Attention » indique un possible risque de dégâtsmatériels.
iREMARQUE: Ce symbole avec ce signal important de « Remarque » propose plus d'informations utiles.
4Risque d'électrocution !
~Courant alternatif/ tension alternative
=Courant continu/ tension continue
Classe de protection II
À utiliser seulement à l'intérieur de locaux secs.
Lisez le mode d'emploi.
Li-IonBatterie lithium-ion
n₀Régime à vide
maxi 50 °CProtégez la batterie de la chaleur et du rayonnement solaire direct.
Protégez la batterie du feu.
Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité.
min-1Tours par minute
CELe marquage CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit.

TOURNEVIS SANS FIL

Introduction

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez dire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remetre tous les documents.

- Utilisation conforme aux prescriptions

  • Ce tournevis sans fil (ci-après désigné « produit» ou « outil électrique») est destinée au vissage et au dévissage des vis.
    Veuillez toujours utiliser des outils insérables (embouts et accessoires) correspondant à l'usage prévu! Respectez les exigences techniques du produit lors de l'achat et de l'utilisation d'outils insérables (voir «Données techniques»).
    L'éclairage à LED du plan de travail 8 de ce produit est concu pour éclairer directement la zone de travail.

Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entrainer des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages resultant d'une utilisation non conforme. Le produit n'est pas prévu pour une utilisation commerciale ou tout autre Domaine d'intervention dans le même champ d'action.

- Contenu de l'emballage

m AVERTISSEMENT!

Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pieces! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion!

14 Embouts de vissage x 25 mm :

1 Tournevis sans fil
1 Cable USB

4 Embouts plats : SL3 SL4 SL5 SL6
3 Embouts Pozidriv : PZ0 PZ1 PZ2
4 Embouts Phillips : PHO PH1 PH2 PH3
3 Embouts hexagonales : H3 H4 H5

1 Porte-embout aimante x 60 mm
1 Mode d'emploi

Description des pieces

(III. A)

1 Porte-embout
2 Indicateur du sens de rotation (visser des vis)
3 Indicateur à LED du niveau de charge de l'accu
4 Indicateur du sens de rotation (dévisser des vis)
5 Interrupteur du sens de rotation
6 Raccordement USB type C
7 Interrupteur marche/arrêt
8 Éclairage à LED du plan de travail
9 Cache frontal
10 Porte-embout aimanté
11 Embouts de vissage
12 Cable USB
13 Mode d'emploi
14 Chargeur
15 Raccordement USB (type A)

  • Le chargeur n'est pas compris dans le contenu de l'emballage. Chargeur adapté : HG06825 / HG06825-BS

Données techniques

Tournevis sans fil

Modèle : HG07075

Tension nominale : 4

Tension de charge: 5 V

Courant de charge maximal : 1,7

Batterie (intégrée): Li-ion

Nombre de cellules : 1

Capacité: 1,5

Régime à vide : n

Couple (opération de vissage dur/

souple selon ISO 5393):10

Porte-embout :

Utilisez uniquement le chargeur suivant pour recharger l'outil sans fil * :

Information

Valeur

Raison sociale ou

marque déposée, numéro

d'enregistrement au

OWIM GmbH & Co. KG

register du commerce et

adresse du fabricant

74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE

Référence du modele HG06825, HG06825-BS

Information Valeur Unite

Tension d'entrée 100-240 V~

Fréquence du CA d'entrée 50/60 Hz

Tension de sortie 5,0 V

Courant de sortie 1,7 A

Puissance de sortie 8,5 W

Rendement moyen en mode actif 78,2%

Consommation electrique hors charge 0,07 W

Courant d'entrée 0,3 A

Classe de protection II/

(double isolation)

Type de raccordement USB

(type A)

Temps de recharge env. 60 min

*Le chargeur n'est pas compris dans le contenu de l'emballage.

Chargeur adapté : HG06825 / HG06825-BS

Température ambiente recommendée

Durant la recharge: de +4à +40^

Durant le fonctionnement : de 0 à +40 °C

Durant le stockage : de 0 à +50 °C

Valeurs des émissions sonores

Les valeurs mesurées ont été déterminées en conformité avec EN 62841. Le niveau de bruit pondéré A de l'outil électrique est généralement le suivant :

Niveau de pression acoustique: L pA = 55,5 dB(A)

Niveau de puissance acoustique: L_WA = 66.5 dB(A)

pA / WA = 3 dB

Valeurs d'émission de vibrations

Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 :

Vissage

Valeurs d'émission de vibrations a_h := < 2,5 m/s^2 (0,912 m/s²)
Incertitude K := 1,5 m/s

REMARQUE

Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.

Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.

m AVERTISSEMENT!

Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de piece à traiter. Essayez de minimiser au maximum l'impact des vibrations et du bruit. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Ainsi, tous les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant lesquelles l'outil électrique est étéint, et celles où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).

PARKSIDE PAS 4 D6 - m AVERTISSEMENT! - 1

Consignes de sécurité

  • Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

m AVERTISSEMENT!

Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas respecter les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou cause des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement.

Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se refère à des outils ELECTriques alimentés en électrique (avec cordon d'alimentation) ou à des outils ELECTriques fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité au poste de travail

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombriées ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans une atmophère représentant un risque d'explosion, où se trouvent des liquides, du gaz ou des poussières inflammbles. Les outils ELECTriques créé des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.

Sécurité électrique

a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Il est interdit de modifier la fiche. N'utilise aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
c) N'exposez pas d'outils ELECTriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electrique augmente le risque d'électrocution.

d) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation prévue, par exemple ne l'utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d'alimentation hors de portée de la chaleur, de l'huile, d'arêtes coupantes ou de pieces mobiles.

Les cordons d'alimentation soit endommagés soit emméliés augmentent le risque d'électrocution.

e) Lorsque vous travailliez à l'extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'une rallonge convenant pour l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
f) Si le fonctionnement de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel. L'emploi d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution.

Sécurité des personnes

a) Soyez vigilant, surveiliez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez aucun outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut cause des blessures graves.

b) Veiliez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l'utilisation de l'utilé électrique, le port d'équipements pour votre protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protège oreilles réduit les risques de blessures.
c) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'outil électrique soit bien étéint avant de le branch sur l'alimentation électrique et/ou sur l'accu, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l'outil électrique est allumé et raccardé à l'alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents.
d) Avant demettre l'outil electrique en marche, retirez tous les outils de reglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une piece rotative de l'outil electrique peut entrainer des blessures.
e) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des pieces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pieces en mouvement.
g) Si des équipements d'aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement. L'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules.
h) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les régles de sécurité des outils ELECTriques, même si vous étés, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil ELECTRIQUE. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

Utilisation et manipulation de l'outil électrique

a) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez seulement l'outil électrique qui convient au type de travaux entreprises. Avec un outil électrique approprié, vous travailliez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée.
b) N'utilisezaucun outil électrique dont l'interrupteur estdéfectueux.Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit'être réparé.

c) Avant d'effectuer tout réglage, de changer d'outils insérables ou de ranger l'outil électrique, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez l'accu amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempéstif de l'outil électrique.
d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l'outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n'ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Entretenez les outils électriques et l'outil insérable avec soin. Vérifiez si les pieces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées; contrôle aussi si des pieces sont cassées ou endommagées car cela pourrait alterer le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pieces endommagées avant toute utilisation de l'outil électrique. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Conservez les outils de coupe bien affutés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus facies à contrôler.

g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d'outils ELECTriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses.
h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues.

Utilisation et manipulation de l'outil sans fil

a) Rechargez les batteries seulement avec les chargeurs commandés par le fabricant. Lorsqu'un chargeur est adapté à seulement un certain type de batteries, il existe un risque d'incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) Utilisez seulement les batteries prévues pour ce type d'outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des blessures et représenté un risque d'incendie.
c) Éloignez la batterie non utilisés de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut cause des brûlures ou provoquer un incendie.

d) Lors d'une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de la batterie. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l'eau. Si du liquide pénétre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s'écoulant de la batterie peut conduire à des irritations de la peau ou des brûlures.
e) N'utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou entraîner un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie à un feu ou à des températures élevées. Des yeux ou températures supérieures à 130^ peuvent entraîner une Explosion.
g) Respectez toutes les instructions de chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température spécifique dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.

50°C maxPRUDENCE! RISQUE D'EXPLOSION! Ne rechargez jamais de batteries non rechargeables.
Protégez la batterie de la chaleur, par ex. aussi celle provenant de rayonnement solaire lors d'une exposition en continu, du feu, de l'eau et de l'humidité.
Il y a un risque d'explosion.

Maintenance

a) Laissez votre outil électrique être réparé seulement par du personnel qualifié qui utilise des pieces de rechange d'origine. Ceci assure que la sécurité de l'outil électrique soit maintainue.
b) N'effectuez aucune maintenance sur des batteries endommagées. Toute maintenance de batteries doit être effectuee seulement par le fabricant ou par des services après agreés.

- Consignes de sécurité pour les tournevis

a) Tenez l'outil électrique seulement par la surface isolée de la poignée lors de l'exécution d'un travail, en veillant à ce que la vis n'entre pas en contact avec des fils électriques qui peuvent être dissimulés. Le contact de la vis avec une ligne sous tension peut aussimettre les pieces en métal de l'appareil sous tension et provoquer un chocolélectrique.
b) Sécurisez la piece à travailler. Une piece bien positionné grâce à des dispositifs de maintain en ou un étau est tenue plus fermement qu'avac une main.
c) Tenez bien l'outil electrique. Lors du desserrage et du dévissage de vis, un effet de recul bref mais fort peut se produit.
d) Éteignez immédiatement le produit si l'outil s'est bloqué durant son utilisation. Préparez-vous à depuissants effets de retard, car ils peuvent provoquer un recul.
e) Réglez toujours le commutateur de sens de rotation sur la position centrale (verrouillée) lorsque vous travailliez sur l'appareil, le transportez ou le rangez.

Cela empêche que l'outil électrique démarre involontairement.

- Réduction des émissions sonores et vibrations

Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté.

Les mesures suivantes permettent d'atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit :

Utilisez toujours le produit en respectant l'usage prévu et comme décrit dans les générées instructions.
Assurez-vous que le produit est en parfait et bien entretenu.
Utilisez les outils insérables spécifique conçus pour ce produit et assurez-vous qu'ils soient en parfait état.
Tenez le produit aux poignées/surfaces de prise afin d'assurer la sécurité.
Entretenez le produit conformément aux instructions et prévoyez une bonne lubrification (si applicable).
Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à valeur vibratoire elevée soit répartie sur une longue durée.

Comportement en cas d'urgence

À l'aide duprésent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impératifement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers.

Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tout les dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et dégâts matériels.
Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et débranchez-le du réseau électrique. Faites-le vérifier et eventuellement réparer par un technicien spécialisé avant de le réutiliser.

- Consignes de sécurité pour chargeurs

Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l' apparéil et ont compris les risques encourus.

Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil.

Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas etre effectués par des enfants sans surveillance.

Ne rechargez jamais de batteries non rechargeables.

La violation de cette instruction entraine des risques.

Protégez les pieces électriques contre l'humidité. Afin d'éviter toute electrocution, ne plongez jamais ces pieces dans de l'eau ou tout autre liquide.

Ne maintainez jamais l'appareil sous l'eau courante. Respectez les instructions de nettoyage, d'entretien et de réparation.

PARKSIDE PAS 4 D6 - - Consignes de sécurité pour chargeurs - 1

Cet apparéil convient uniquement à uneutilisation à l'intérieur de locaux.

Risques résiduels

Meme si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit:

  • Atteintes à la santé resultant d'émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n'est pas correctement utilisé et entretenu.
    Dégats matériels ou blessures corporelles cause(e)s par des outils coupants défectueux ou l'impact soudain d'un objet recouvert durant l'utilisation.
    Risque de blessures et de dégats matériels causé(e)s par des objets volants.

REMARQUE

Ce produit génére un champ electromagnetique lors du fonctionnement! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser le produit!

- Fonctionnement

- Informations sur la batterie

La batterie intégrée est, à la livraison, partiellement chargée. Les batteries Li-ion peuvent être recharges à tout moment sans affecter leur durée de vie. L'arrêt du processus de recharge n'endommagera pas la batterie.
Lors de l'utilisation, si l'indicateur à LED du niveau de charge de l'accu 3 s'allume en rouge, la capacité de l'accu est de moins de 30% et il doit être rechargé.

Ne rechargez jamais le produit à des températures ambiantes au-dessous de +4^ ou au-dessus de +40^ . Le stockage doit être réalisé dans des conditions froides et seches et la temperature ambiente doit être comprise entre 0^ et +50^ .

  • Ce produit a une batterie intégrée qui ne peut pas être remplacée par l'utilisateur. La dépose ou le remplacement de la batterie doit être exclusivement réalisé(e) par soit le fabricant soit son service après-vente ou une personne semblablement qualifiée. Lors de la mise au rebut de ce produit, il est important de transmettre l'information que ce produit contient une batterie à recycler.

Démarrage de l'opération de charge

(Fig. B)

  • Branchez le cable USB [12] sur le raccordement USB (type A) [15] du chargeur [14].
    Raccordez l'autre extrémité du cable USB 12 au raccordement USB type C 6.
  • Branchez le chargeur 14 sur une prise de courant.
    L'indicateur à LED du niveau de charge de l'accu 3 indique l'état de chargement :

Indicateur à LED du niveau de charge de l'accu 3

Etat de charge

Rouge Opération de charge activée

Vert Batterie rechargee

① REMARQUE: L'éclairage à LED du plan de travail 8 peut être utilisé durant le processus de recharge. Il est normal que la poignée se réchauffe légarement durant le processus de recharge.

Terminer l'opération de charge

Débranche le cable USB 12 du produit.
Débranchez le chargeur 14 de la prise de courant.

- Modification du sens de rotation

Appuyez sur l'interrupteur du sens de rotation 5 pour ajuster les sens de rotation (voir l'lll. C):

Commutateur appuyé à DirectionIndicateur de direction
Droite (b) Visser une vis2
Gaughe (a) Dévisser une vis4

Éclairage à LED du plan de travail

Réglez l'interrupteur du sens de rotation 5 sur la position centrale, de sorte qu'il soit à égale distance des deux côtés.

Pour éclairer la zone de travail directement, l'éclairage à LED du plan de travail 8 peut être allumé de façon séparée.

Allumer l'éclairage à LED du plan de travail [8]: Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt [7].

Éteindre l'éclairage à LED du plan de travail 8: Relâchez

l'interrupteur marche/arrêt 7.

- Remplacement des embouts et porteembouts aimantés

Retirez l'embout 11. Positionnez un autre type d'embout ou un porte-embout aimante 10 sur le porte-embout 1 (ill. D).

① REMARQUE: Les embouts sontétiquetés en fonction de leurs dimensions et de leur forme. Si vous n'êtes pas sur,essayez l'embout approprié afin de vérifier s'il repose correctement sur la tete de la vis sans espace libre.

- Cache frontal

Le cache frontal 9 peut être enlevé, afin d'installer d'autres accessoires (ill. E, F) qui sont disponibles auprès de notre service clientèle :

A1 Accessoire couple
A2 Accessoire excentrique
A3 Accessoire d'angle
A4 Accessoire de coupe

Marche/arrêt

Marche/arrêt Action

Marche

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt 7 et maintenez-le dans la position. L'éclairage à LED du plan de travail 8 s'allume.

Arret

Relâchez l'interrupteur marche/arrêt 7. L'éclairage à LED du plan de travail 8 s'eteint.

Nettoyage et entretien

Avant le nettoyage ou la réalisation de travaux d'entretien :

  • Placez le interrupteur du sens de rotation 5 sur la position centrale. Cela empêche une mise sous tension involontaire.
  • Enlevez le cable USB [12].
  • Enlevez l'embout 11.
  • Débranchez le chargeur 14 de la prise de courant.

Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénétre à l'intérieur du produit.
- Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d'huile ou deGRAISSE.

Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement.

Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une Brosse douce pour atteindre les endroits difficiles.
En particulier, enlevez la saleté et la poussière des fentes d'áération avec un chiffon et une Brosse douce.

Les fentes d'aération doivent toujours être libres.

REMARQUE

N'utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces.

Maintenance

Avant et après chaque utilisation : Examinez le produit et ses accessoires (embouts de vissage 11 et porte-embout aimante 10) s'il y a des traces d'usure et des dégats.

Si nécessaire, remplacez les accessoires (voir « Remplacement des embouts et porte-embouts aimantés »).

Respectez toujours les exigences techniques (voir « Données techniques »).

Rangement

Placez le interrupteur du sens de rotation 5 sur la position centrale. Cela empêche une mise sous tension involontaire.
- Rangez le produit à l'intérieur de locaux secs, protégé du rayonnement solaire direct et si possible dans son emballage d'origine.

Transport

  • Ce produit contient une batterie Li-ion rechargeable et est donc soumis à la réglementation légale sur les substances dangereuses. Le produit avec batterie intégrée peut être transporte sans répondre à certaines exigences par route et par mer.
    L'emballage et l'étiquetage sont soumis à des exigences particulières lorsque le transport est réalisé par des tiers (par ex.OMPAGNEAERienne,coursier,transporteur).Pour le transport par des prestataires tiers, un expert en matieres dangereuses doit'être consulté.

① REMARQUES :

La batterie Li-ion intégrée doit être enlevée seulement par du personnel formé ou qualifié.

Pour-retirer l'accu du boitier, il doit être décharge et les vis du boitier doivent être enlevées. Les raccordements de l'accu doivent être débranchés et isolés individuellement.

Mise au rebut

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

PARKSIDE PAS 4 D6 - Mise au rebut - 1

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante :

1-7: plastiques / 20-22: papiers et cartons / 80-98: matériaux composite.

PARKSIDE PAS 4 D6 - Mise au rebut - 2

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets.

Le logo Triman n'est valable qu'en France.

PARKSIDE PAS 4 D6 - Mise au rebut - 3

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibités de mise au rebut des produits usages.

PARKSIDE PAS 4 D6 - Mise au rebut - 4

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuilles ne pas jeter votre produit usage dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter notre municipalité.

Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être returnés dans les centres de collecte proposés.

PARKSIDE PAS 4 D6 - Mise au rebut - 5

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !

Les piles / piles rechargeables ne doivent pas etre mises au rebut avec les ordures menagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent etre considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usages dans les conteneurs de recyclage communaux.

Garantie

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;

2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéréur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous ont en droit de returner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.

Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défailleant.

La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.

Faire valeur sa garantie

Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :

Veuillez conserve r le ticket de caisse et la refere nce du produit (IAN 384680_2107) à titre de preuve d'achat pour toute commande.

Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification,grave sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrrière ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du defaulted avec mention de sa date d' apparition.

Service après-vente

FR Service après-vente France

Tel.: 0800904879

E-Mail: owim@lidl.fr

BE Service après-vente Belgique

Tel.: 080071011

Tél.: 80023970 (Luxembourg)

E-Mail: owim@lidl.be

PARKSIDE PAS 4 D6 - BE Service après-vente Belgique - 1

Déclaration de conformité CE

DECLARATION DE CONFORMITE CE

IAN: 384680_2107

Identification du produit : PARKSIDT Visseuse sans fil

Numéro de modèle : HG07075

L'objet de la déclaration précité ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:

Directive 2006/42/EC
Directive 2014/30/EU
Directive 2011/65/EU

Références des normes harmonisées pertinentes applicables ou des autres specifications techniques par rapport auxquelles la conformité est détarée :

N°/PIECES
Directive 2006/42/EC
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
Directive 2014/30/EU
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-1-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019

L'objet de la déclaration précite ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil ou 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements ELECTriques et Electroniques :

Signe par et au nom de OWIM GmbH & Co. KG Stiftsborgstraße 1 D-74167 Necharsulr Allemagne Critie déclstration de conformme est délivree sous la jeune responsabilité du faucier

Tradition de la déclaration de confertement d'origine

PARKSIDE PAS 4 D6 - DECLARATION DE CONFORMITE CE - 1

FR

A1 Nadstavec krutiaceho momentu
A2 Excentricky nadstavec
A3 Uhlový nadstavec
A4 Rezny nadstavec

Zapnutie/vypnutie

Zapnutie/vypnutie Činnost'

Zapnuf

Zatlacte vypinač 7 a držte ho v polohe.

Pracovné svetlo LED 8 sa zapne.

Vypnuf

Corrente d'ingresso 0,3 A

Classediprotezione

//回

(doppio isolamento)

Tipodi connessione

USB

(tipo A)

Tempo di ricarica

ca. 60

min

Mentesités Oldal 420

Garancia Oldal 421

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PAS 4 D6

Catégorie : Perceuse