PAS 4 D6 - Trapano PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PAS 4 D6 PARKSIDE in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Cacciavite senza fili (trapano avvitatore) |
| Marca | Parkside |
| Modello | PAS 4 D6 |
| Tensione nominale | 4 V (corrente continua) |
| Tipo di batteria | Litio-ion integrata, 1,5 Ah |
| Tempo di carica | Circa 60 minuti |
| Tensione di carica | 5 V (USB-C) |
| Corrente di carica massima | 1,7 A |
| Coppia max | 10 Nm (secondo ISO 5393) |
| Porta punta | 6,35 mm (1/4") esagonale |
| Punte incluse | 14 punte: 4 piatte (SL3-SL6), 3 Pozidriv (PZ0-PZ2), 4 Phillips (PH0-PH3), 3 esagonali (H3-H5) |
| Illuminazione | LED da banco |
| Senso di rotazione | Reversibile (sinistra/destra) |
| Accessori opzionali | Punte per coppia, eccentrica, ad angolo, da taglio (non incluse) |
| Livello sonoro (pressione) | 55,5 dB(A) |
| Livello sonoro (potenza) | 66,5 dB(A) |
| Vibrazioni (avvitamento) | ≤ 2,5 m/s² |
| Temperatura di funzionamento | da 0 a +40 °C |
| Temperatura di carica | da +4 a +40 °C |
| Temperatura di stoccaggio | da 0 a +50 °C |
| Garanzia | 3 anni |
| Caricabatterie consigliato | HG06825 / HG06825-BS (non incluso) |
Domande frequenti - PAS 4 D6 PARKSIDE
Domande degli utenti su PAS 4 D6 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PAS 4 D6 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PAS 4 D6 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PAS 4 D6 PARKSIDE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
HU
AKKUS CSAVAROZO
Uvol'nite vypinač 7.
Pracovné svetlo LED 8 zhasne.
Cistenie a udržba
V= (corriere continua)
$$ = - - (c o r r i e n t e c o n t i n u a) $$
A
Ah
Introduzione. P a gina 354
Conteno della confezione. . P a gina 355
Descrizione dei componenti. . P a gina 356
Dati tecnici . P a gina 357
Istruzioni per la sicurezza . P gina 361
Istruzioni generali di sicurezza per gli eletttroutensili. Pagina 361
Istruzioni di sicurezza per gli avvitatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riduzione delle vibrazioni e del rumore. . . . . . . . . P a gina 371
Comportamento in caso di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rischi residui. . P a gina 374
Funzionamento . P a gina 375
Informazioni sulla batteria. 375
Cambiare il senso di rotazione . P gina 377
Luce da lavoro a LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P a gina 377
Sostituzione delle punte e del portapunta magnetico Pagina 377
Coperchio anteriore. . P a gina 378
Accensione/spegnimento . P gina 378
Pulizia e manutenzione . P a gina 379
Manutenzione . P a gina 380
Conservazione 380
Trasporto . P a gina 381
Smaltimento. P a gina 382
Garanzia. P a gina 383
Gestione dei casi in garanzia . P a gina 384
Assistenza . P a gina 385
Dichiarazione di conformità UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze e symboli utilizzati
Nel presente manuale e sull'imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze:

PERICOLO! Questo significato con il termine "Pericolo" indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, cui cause gravi lesioni o un esito letale.

AVVERTENZA! Questo significato con il termine "Avvertenza" indica una minaccia a medio rischio che, se non evitata, cui cause gravi lesioni o un esito letale.

CAUTELA! Questo symbolo con il termine "Cautela" indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, cui cause lesioni lievi o di media gravità.

ATTENZIONE! Questo symbolo, insieme alla parola "Attenzione", indica il rischio di possibili danni materiali.
| i | INDICAZIONE: Questo symbolo con il termine "Indicazione" contiene ulteriori utili informazioni. |
| 4 | Pericolo di folgorazione! |
| ~ | Currente / tensione alternata |
| = | Currente / tensione continua |
| Classe di protezione II | |
| Utilizzare solo in ambienti interni asciutti. | |
| Leggere il manuale di istruzioni per l'uso. | |
| Li-Ion | Batteriaagliioni di litio |
| n0 | Giri a vuoto |
| máx.50°C | Proteggere la batteria da calore e luce del sole diretta. |
| Proteggere la batteria dal fuoco. | |
| Proteggere la batteria da acqua e umidità. | |
| min-1 | Giri al minuto |
| CE | Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. |
AVVITATORE RICARICABLE
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di quello prodotto. Esse contengono importanti avventenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avventenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descrizione e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su quello prodotto quando viene ceduto a terzi.
Uso previsto
- Questo avvitatore ricaricabile (di seguito denominato "prodotto" o "eletttroutensile") è destinato al serraggio e all'allenamento delle viti.
Utilizzare sempre gli strumenti di inserimento (attacchi e punte) secondo l'uso previsto! Al momento dell'acquisto e dell'uso degli strumenti di inserimento, osservare i requisiti tecnici del prodotto (vedi "Dati tecnici").
La luce da lavoro a LED 8 di quello prodotto ha lo scopo di illuminare l'area di lavoro diretta.
Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati impropri e possono comportare rischi come morte, lesioni e danni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio. Il prodotto non è destinato all'uso commerciale o ad ambiti di utilizzo simili.
- Contenuto della confezione
m AVVERTENZA!
Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono glucattoli per bambini! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il rischio di ingerimento e soffocamento!
1 Avvitatore ricaricabile
1 Cavo USB
14 Punte a vite × 25 mm:
4 Punte a taglio: SL3 SL4 SL5 SL6
3 Punte Pozidriv: PZ0 PZ1 PZ2
4 Punte Phillips: PHO PH1 PH2 PH3
3 Punte esagonali: H3 H4 H5
1 Portapunta magnetico × 60 mm
1 Manuale di istruzioni

Descrizione dei componenti
(Fig. A)
1 Portapunta
2 Indicatore del senso di rotazione (avvita)
3 LED di carica della batteria
4 Indicatore del senso di rotazione (svita)
5 Commutatore del senso di rotazione
6 Porta USB tipo C
7 Interrupttore ON/OFF
8 Luce da lavoro a LED
9 Coperchio anteriore
10 Portapunta magnetico
11 Punte a vite
12 Cavo USB
13 Manuale di istruzioni
14 Caricabatterie
15 Porta USB (como A)
- Non è incluso un caricabatterie. Caricabatterie adatto: HG06825 / HG06825-BS
Dati tecnici
Avvitatore ricaricabile
Modello: HG07075
Tensione nominale: 4 V = (tensione continua)
Tensione di carica: 5 V = = (tensione continua)
Corrente di carica massima: 1,7 A
Batteria ricaricabile (integrata): Ioni di litio
Numero di celle: 1
Capacità: 1,5 Ah
Giri a vuoto: n 0 = 200^-1
Coppia (avvitatura rigida/morbida
secondo la norma ISO 5393): Max. 10Nm
Supporto punta: 6,35 mm (1/4")
Per caricare il prodotto alla fili utilizzare solo il seguente caricabatterie*:
Informazioni Valore
Nome o marchio del
fabbricante, numero di
iscrizione nel registro delle OWIM GmbH & Co. KG
imprese e indirizzo del HRA 721742 Stiftsbergstraße 1,
fabbricante 74167 Neckarsulm, GERMANIA
Identificativo del modello HG06825, HG06825-BS
Informazioni Valore Unità
Tensione di ingresso 100-240 V~
Frequenza di ingresso CA 50/60 Hz
Tensione di uscita 5,0 V
Corrente di uscita 1,7 A
Potenza di uscita 8,5 W
Rendimento medio in modo attivo 78,2%
Potenza assorbita nella condizione a vuoto 0,07 W
*Non è incluso un caricabatterie. Caricabatterie adatto: HG06825 / HG06825-BS
Temperatura ambiente consigliata
Durante la carica: da +4a + 40^
Durante il funzionamento: da 0 a +40 °C
Durante la conservazione: da 0 a +50 °C
Valori di emissione di rumore
I valori misurati sono stati determinati secondo la norma EN 62841. Il livello di rumore ponderato A dell'eletttroutensile è tipicamente:
Livello di potenza sonora: L pA = 55,5 dB(A)
Livello d'intensità sonora: L WA = 66,5 dB(A)
Incertezza K:K pA/WA =3 dB
Valori di emissione di vibrazioni
Valori di vibrazione totale (somma vettoriale di tre direzioni) determinati secondo la norma EN 62841:
Viti
Valore di emissione di vibrazioni a_h = < 2,5m / s^2 (0,912m / s^2)
Incertezza K: = 1,5 m/s
INDICAZIONE
I valori di vibrazione totale dichiarati e i valore di emissione sonora dichiarati sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettrotensile con un'alto.
I valori di vibrazione totale dichiarati e i valori di emissione sonora dichiarati possono essere utilizzatianche per una stima preliminare del carico.
m AVVERTENZA!
Le emissioni di vibrazioni e di rumore durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare.
Cercare di mantenere il carico di vibrazioni e rumori più basso possibile. Esempi di misure per ridurre le vibrazioni sono l'uso dei quanti quando si utilizes l'utensile e la limitazione del tempo di lavoro. Si deve tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo (ad es. tempi in cui l'eletttroutensile è spento e tempi in cui è acceso, ma alla carico).

Istruzioni per la sicurezza
Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili
m AVVERTENZA!
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettROUTensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito più causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle istruzioni di sicurezza si riferisceagli elettroutensili alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) o quelli a batteria (senza cavo di alimentazione).
Sicurezza sulippo di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree di lavoro disordinato o non illuminate possono causare incidenti.
b) Non lavorare con l'electrontensile in un ambiente potenzialmente esplosivo contente liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'uso dell'eletttroutensile. Una distrazione potrebbe provocare la perdita del controllo dell'eletttroutensile.
Sicurezza elettrica
a) La spina del connettore dell'elettroutensile deve essere insertita nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzato adattatori per spine insiemeagli elettroutensili con messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, riscaldatori, stufe e frigoriferi. Se il corpo è a terra, il rischio di scossa elettrica aumento.
c) Tenere gli elettroutensili lontano alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare impropriamente il cavo di alimentazione per trasportare, appendere o scollegare l'eeltroutensile alla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Quando si lavora con un elettROUTensile all'aperto, utilizzare solo prolonghe adatte all'uso esterno. L'uso di una prolonga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se il funzionamento dell'eletttroutensile in un ambiente umido è inevitabile, utilizzato un interruptatore differenziale. L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
a) Stare attenti, prestareattenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora con un elettROUTensile. Non usare un elettROUTensile quando si è privi stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcol o medicinali. Un istante di disattenzione durante l'utilizzo dell'elettROUTensile potrebbe provocare gravi lesioni.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale e occhiali di sicurezza. L'uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o protezione acustica, a seconda del tipo e dell'uso dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'electroniale sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se quando si trasporta l'electroniale si ha il dito sull'interruttore, o se si collega l'electroniale acceso all'alimentazione elettrica, si possono verificare incidenti.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi prima di accendere l'eeltroutensile. Un utensile o una chiave che si trovato in una parte rotante dell'eeltroutensile cui causare lesioni.
e) Evitare una postura anomala. Garantire una base sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo è possibile controllare meglio l'electronensile in situazioni impreviste.
f) Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontano delle parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rinanere impigliati in parti in movimento.
g) Se è possibile installare sistemi di aspirazione e raccolta della polvere, quosti vanno collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore polvere cui ridurre il rischio di pericoli legati alla polvere.
h) Non essere superficiali credendosi al sicuro e non overwrite se si ha familiarità con l'electronensile avendolo utilizzato più volte. Un uso sbadato può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Uso e manipolazione dell'eletttroutensile
a) Non sovraccaricare l'electrontensile. Utilizzato l'electrontensile adatto al proprioio lavoro. Con l'electrontensile giusto si può lavorare meglio e in modo più sicuro per la prestazione specificata.
b) Non utilizzato un elettROUTensile con un interrottore difettioso. Un elettROUTensile che non può più essere acceso o spento è pericoloso e va riparato.
c) Scollegare la spina e/o rimuovere la batteria prima di apportare regolazioni all'apparecchio,ambiare le parti degli strumenti di inserimento o mettere da parte l'eletttroutensile. Questa precauzione impedisce l'aviamento involontario dell'eletttroutensile.
d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori alla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persona che non lo conoscono o non hanno letto le presenti istruzioni per l'uso. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
e) Prestare cura nella manutenzione degli elettroutensili e dello strumento di inserimento. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino, che le parti siano rotte o danneggiate in modo tale da compensettere il funzionamento dell'elettroutensile. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzato l'electrontensile. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con taglienti affilati tenuti con cura si inceppano meno e sono più facile da guidare.
g) Utilizzare elettroutensili, strumento di inserimento, strumenti di inserimento, ecc. secondo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da svolgere. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quella previste più portare a situazioni di pericolo.
h) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controllo sicuro dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
Uso e manipolazione dell'utensile a batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie raccomandati dal produttore. Un caricabatterie adatto ad un particolare tipo di batteria crea un rischio di incendio se utilizzato con altre batterie.
b) Utilizzare solo le batterie in dotazione con gli eletttroutensili. L'uso di altre batterie cui causare lesioni e rischio di incendio.
c) Tenere la batteria inutilizzata lontano da graffette, monetete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il collegamento dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare uszioni o incendi.
d) Se usata in modo errato, alla batteria potrebbe fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto conesso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, consultare un medico. La fuoriuscita del liquido della batteria cui cause irritazioni cutanee o usioni.
e) Non utilizzato batterie danneggiate o modificate. Batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi, esplosioni o lesioni.
f) Non esporre la batteria al fuoco o a temperature elevate. Il fuoco o temperature superiore a 130^ possono causare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni di carica e non caricare mai la batteria o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni per I'uso. Una carica errata o al di fuori dell'intervallo di temperatura consentito cui disturgere la batteria e aumento il rischio di incendio.
| CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili. | |
| Proteggere la batteria dal calore, ad es. luce solare continua, fuoco, acqua e umilità. C'è rischio di esplosione. |
Manutenzione
a) Far riparare l'electronitroutsile solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In quello modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. Tutta la manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato.
Istruzioni di sicurezza per gli avvitatori
a) Tenere l'eeltroutensile delle superfici di presa isolate quando si eseguono lavori in cui la vite più colpire linee elettriche nascoste. Il contatto della vite con un filo sotto tensione più又能 mettere quello tensione le parti metalliche dell'apparecchio e causare scosse elettriche.
b) Fissare il pezzo. Un pezzo trattenuto da dispositiivi di serraggio o da una morsa ha una tenuta più sicura che con la sola mano.
c) Tenere saldamente l'elettroutensile. L'allentamento delle viti e lo svitamento possono portare a reazioni forti e rapide.
d) Specnere immediatamente il prodotto se l'utensile si blocca durante l'uso. Essere preparati a forti reazioni, in quanto possono causare contraccolpi.
e) Quando si lavora, trasporta o conserva l'apparecchio, posizionare sempre l'interruttore del senso di rotazione in posizione centrale (bloccato). In questo modo si evita che l'elettroutensile si avvi inavvertitamente.
- Riduzione delle vibrazioni e del rumore
Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità a bassa vibrazione e bassa rumorosità e indossare dispositivi di protezione individuale per ridurre gli effetti delle vibrazioni e del rumore.
Le seguenti misure possono contribuire a ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore:
Utilizzare il prodotto solo in conformità con l'uso previsto e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
Assicurarsi che il prodotto sia perfetto e ben mantenuto.
Utilizzare gli strumenti di inserimento corretti per quello prodotto e assicurarsi che siano in buone condizioni di funzionamento.
- Tenere saldamente il prodotto delle impugnature/superfici di presa.
Mantenere il prodotto secondo le istruzioni e garantire un'adeguata lubrificazione (se del caso).
Pianificare il processo di lavoro in modo che l'uso di prodotti con un elevato valore di vibrazione sia distribuito su un periodo più lungo.
Comportamento in caso di emergenza
Utilizzare il presente manuale di istruzioni per familiarizzare con l'uso di quello prodotto. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle a tutti iosti. Ciò aiuta ad evitare rischi e pericoli.
- Fare sempre attenzione durante l'uso di quello prodotto in modo da poter identificare tempestivamente i pericoli e agire di conseguenza. Un intervento rapido può prevenir gravi lesioni e danni materiali.
In caso di malfunzionamenti, spegnere immediatamente il prodotto e scollegarlo alla rete elettrica. Prima di rimetterlo in funzione, far controllare e, se necessario, riparare da uno specialista qualificato.
Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie
L'apparecchio più essere usato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppureswana esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro dell'apparecchio e consequencesc comprenzione dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso.
Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non possono essere eseguite da bambinienza supervisione.
Non ricaricare batterie non ricaricabili. La violazione di但这a indicazione comporta dei pericoli.
Proteggere le componenti elettriche dall'umidità. Non immershere il dispositivo in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche.
Non tenere mai l'apparecchio sotto acqua corrente. Osservare le istruzioni per la pulizia, la manutenzione e la riparazione.

L'apparecchio è adatto esclusivamente all'uso in interni.
Rischi residui
Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale rischio di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla costruzione e alla progettazione di questo prodotto possono verificarsi, tra l'alto, i seguenti pericoli:
Danni alla salute derivanti da emissioni di vibrazioni se il prodotto viene utilizzato per un lungo periodo, non viene gestito e sottoposto a manutenzione in modo adeguato.
Danni a persone e danni materiali causati da utensili da taglio difettosi o dall'impatto improvviso di un oggetto nascosto durante l'uso.
Pericolo di lesions e danni materiali causati da oggetti volanti.
INDICAZIONE
XDurante il funzionamento, quello prodotto genera un campo elettromagnetico! In determinate circostanze, quello campo cui interferire con impianti medici attivi o passivi! Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o mortali, si consiglia alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzato il prodotto!
Funzionamento
Informazioni sulla batteria
Al momento della consegna, la batteria integrata è caricata parzialmente. Le batterieagli ioni di litio possono essere ricaricate in qualsiasi momento senza comprometerne la durata. L'interruzione del processo di carica non danneggia la batteria.
Se il LED di carica della batteria 3 si accende in rosso durante l'uso, la capacité della batteria è inferiore al 30% e la batteria va ricaricata.
Non caricare mai il prodotto a temperature ambiente inferiori a + 4^ o superiori a +40^ . Lo stoccaggio delve avenire al fresco e all'ascutto e la temperatura ambiente delve essere compresa tra 0^ e +50^ .
- Questo prodotto ha una batteria integrata che non può essere sostituita dall'utente. Lo smontaggio o la sostituzione della batteria devono essere eseguite esclusivamente dal produttore, dal suo servizio clienti oppure da una persona parimenti qualificata al fine di evitare pericoli. Per lo smaltimento di questo prodotto, si prega di notare che contiene una batteria ricaricabile.
Avviare la carica
(Fig. B)
Collegare il cavo USB [12] alla porta USB (tipo A) [15] del caricabatterie [14].
Collegare l'altra estremità del cavo USB [12] alla porta USB tipo C [6].
Collegare il caricabatterie 14 a una presa elettrica.
Il LED di carica della batteria 3 indica lo stato di carica:
LED di carica della batteria 3 Stato di carica
Rosso Carica attiva
Verde Batteria carica
① INDICAZIONE: Durante la carica la luce da lavoro a LED 8 cui essere utilizzata. Durante la carica, è normale che l'impugnatura si riscaldi leggermente.
Terminare il processo di carica
Scollegare il cavo USB 12 dal prodotto.
Scollegare il caricabatterie 14 alla presa.
Cambiare il senso di rotazione
Premere il commutatore del senso di rotazione 5 per impostare il senso di rotazione (fig. C):
| Interruttore premuto da Direzione | Indicatore di direzione | |
| Dextra (b) Avvita | ▲ | 2 |
| Sinistra (a) Svita | ▼ | 4 |
Luce da lavoro a LED
Portare il commutatore del senso di rotazione 5 in posizione centrale in modo che sporga ugualmente da entrambi i lati.
La luce da lavoro a LED 8 cui èsere accesa separatamente per illuminare l'area di lavoro diretta.
Accensione della luce da lavoro a LED 8: Premere l'interruttore ON/OFF 7.
Spegnimento della luce da lavoro a LED [8]: Rilasciare l'interruttore ON/OFF [7].
Sostituzione delle punte e del portapunta magnetico
Estrarre la punta 11. Inserire un altro tipo di punta o il portapunta magnetico 10 nel portapunta 1 (fig. D).
① INDICAZIONE: Le punte sono etichettate in base alle loro dimensioni e forma. Se non si è sicuri, provare la punta correspondente per vedere se si adatta alla gioco nella testa della vite.
Coperchio anteriore
Il coperchio anteriore [9] più essere rimioso per fissare altri attacchi disponibili del nostro servizio clienti (fig. E, F):
A1 Attacco coppia
A2 Attacco eccentrico
A3 Attacco angolare
A4 Attacco a taglio
Accensione/spegnimento
| Accensione/spegnimento | Azione |
| Acceso | Premere l'interruttore ON/OFF 7 e tenerlo in posizione.La luce da lavoro a LED 8 si accende. |
| Spento | Rilasciare l'interruttore ON/OFF 7.La luce da lavoro a LED 8 si spegne. |
Pulizia e manutenzione
Prima della pulizia o della manutenzione:
- Portare il commutatore del senso di rotazione 5 in posizione centrale. In quello modo si evita un'accensione involontaria.
Rimuovere il cavo USB 12.
Rimuovere la punta 11. - Scollegare il caricabatterie 14 alla presa.
Fare attenzione a non versare liquidi versusl'internalo del prodotto.
Mantenere sempre il prodotto pulito, asciutto e privo di olio o grasso.
Rimuovere la polvere dopo agli utilizzato e prima della conservazione.
- Una pulizia regolare e corretta aiuta a garantire un uso sicuro e prolunga la durata del prodotto.
Pulire il prodotto con un panno asciutto. Per le zone difficili da raggiungere, utilizzato una spazzola morbida.
In particolare, rimuovere lo sporco e la polvere dalle aperture di ventilazione con un panno e una spazzola morbida.
Le aperture di ventilazione devono essere sempre libero.
INDICAZIONE
Non utilizzato detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto in quanto potrebbero danneggiare le superfici.
Manutenzione
- Prima e dopo agli utilizzato: Controllare che il prodotto e i loro accessori (punte a vite 11 e portapunta magnetico 10) non siano usurati e danneggiati.
Se necessario, sostuire gli accessori (vedere "Sostituzione delle punte e del portapunta magnetico").
Osservare i requisiti tecnici (vedere "Dati tecnici").
- Conservazione
Portare il commutatore del senso di rotazione 5 in posizione centrale. In quello modo si evita un'accensione involontaria.
Conservare il prodotto in un ambiente asciutto, lontano alla luce diretta del sole, preferibilmente nella confezione originale.
- Trasporto
- Questo prodotto contiene una batteria ricaricabileagli ioni di litio ed è quando soggetti alle norme sui materiali pericolosi. Il prodotto con batteria ricaricabile integrata più essere trasportato su strada e via mare alla particolare requisiti.
L'imballaggio e l'etichettatura sono soggetti a particolare requisiti se trasportati da terzi (ad esempio compagnie aeree, corrieri, spedizioniieri). In caso di trasporto da parte di terzi, va consultato un esperto in materia di merci pericolose.
① INDICAZIONI:
La batteria gliioni di litio integrata po èssere rimossa solo da personale addestrato o qualificato.
Per rimuovere la batteria dall'alloggiamento, la batteria deve essere scarica e le viti dell'alloggiamento devono essere allentate. I terminali della batteria devono essere scollegati e isolati singolarmente.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il ricicchio.

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numero (b) con il seguente significato: 1-7: plastiche / 20-22: carta e cartone / 80-98: materiali compositi.

Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimore trattamento dei rifiuti.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o città.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provedere.invoke al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di aperture.
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.

Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all'ambiente!
È vietato smaltire le batterie / gli accumulatorati con i rifiuti domestici.
Posso nontere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I symboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatorati esausti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l'acquirente più far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo alla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire nella data di acquisso. Il termine di garanzia ha inizio a partire nella data di acquisso. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l'avvenuto acquisso.
Il prodotto da Lei acquistato da diritto ad una garanzia di 3 anni a partire alla data di acquisso. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interrottore, batterie o simili, realizizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per anni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell'articolo (IAN 384680_2107) come prova d'acquisto.
Il numero d'articolo può essere dedotto alla targhetto, da un'incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall'adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito Telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all'indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificandoanche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza

Assistenza Italia
Tel.:
800790789
E-Mail:
owim@lidl.it

Dichiarazione di conformità UE
DICIARAZIONE DI CONFORMITA UE
IAN:
3846802107
identificazione del prodotto:
PARKSIDE Avvitatore ricarikabile
Numero di modello:
HG07075
Ioggeta della dichiarapione di cui sopra e conformne alla pertinente normativa e armonizzazione dell'Unione.
riferimento alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o rifermenti alle altrespecilifie tecniche in relazione alle quali e dichiarata (a conformità).
| N°/Part |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 62841-1:2015 |
| EN 62841-2-2:2014 |
| Directive 2014/30/FU |
| EN 55014-1:2017 |
| EN 55014-2:2015 |
| EN IEC 61000-3-2:2019 |
| EN 61000-3-3:2013/A1:2019 |
Loggette della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Partamento europeo e del Consiglio, dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche:
| N°/Part |
| Diretrita 2011/05/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Firmato a name e per conto di:OWIM GmbH & Co.KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Germania
La presente dichiarazione di conformiti e riluzioni sulo la sua responsabilita) del prodotti.
Traditionedalla dichiarationedi conformiria originale

IT