PARKSIDE PAS 4 D6 - Sin categoría

PAS 4 D6 - Sin categoría PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PAS 4 D6 PARKSIDE en formato PDF.

📄 466 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PAS 4 D6 - page 275
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PAS 4 D6

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAS 4 D6 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAS 4 D6 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PAS 4 D6 PARKSIDE

Indicaciones de advertencia y símbolos empleados .................... Página 275 Introducción .............................. Página 278 Uso previsto ................................ Página 278 Volumen de suministro ........................ Página 279 Descripción de las piezas ..................... Página 280 Datos técnicos .............................. Página 281 Indicaciones de seguridad.............. Página 285 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas........................ Página 285 Indicaciones de seguridad del atornillador ........ Página 294 Reducción de las vibraciones y los ruidos . . . . . . . . . Página 295 Comportamiento en caso de emergencia ......... Página 296 Indicaciones de seguridad para cargadores....... Página 296 Riesgos residuales ........................... Página 298 Funcionamiento .......................... Página 299 Información sobre la batería ................... Página 299 Cambiar el sentido de giro .................... Página 301 Luz de trabajo LED........................... Página 301 Cambiar las puntas y el portapuntas magnético .... Página 301 Tapa frontal ................................ Página 302 Encendido/apagado......................... Página 302274

Limpieza y mantenimiento ............. Página 303 Mantenimiento.............................. Página 304 Almacenamiento......................... Página 304 Transporte ................................ Página 305 Eliminación ............................... Página 306 Garantía .................................. Página 307 Tramitación de la garantía..................... Página 308 Asistencia.................................. Página 309 Declaración de conformidad de la CE . Página 310275

Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve. ¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “Atención” advierte de un posible daño material.276

NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil. ¡Peligro de descarga eléctrica! Tensión/ corriente alterna Tensión/ corriente continua Clase de protecciónII Utilizar únicamente en espacios interiores secos. Lea el manual de instrucciones.277

Li-Ion Batería de iones de litio

Velocidad al ralentí máx. 50°C Proteja la batería contra el calor y la luz solar directa. Proteja la batería contra el fuego. Proteja la batería contra el agua y la humedad. min

Revoluciones porminuto El marcado CE ratifica la conformidad con las Directivas de la UE aplicables al producto.278

ATORNILLADORA RECARGABLE z Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. z Uso previsto Este atornillador recargable (en lo sucesivo “producto” o “herramienta eléctrica”) está previsto para apretar y aflojar tornillos. ¡Utilice siempre herramientas de inserción (accesorios y puntas) conforme al uso previsto! Observe los requisitos técnicos del producto al comprar y usar las herramientas de inserción (véase “Datos técnicos”). La luz de trabajo LED [8] de este producto ha sido determinada para iluminar de forma directa el área de trabajo.279

Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones y daños. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado. El producto no está concebido para su uso comercial o ámbitos de uso similares. z Volumen de suministro

¡ADVERTENCIA! X ¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!

z Descripción de las piezas (Fig.A) [1] Portapuntas [2] Indicador sentido de giro (apretar tornillos) [3] LED de estado de carga de la batería [4] Indicador sentido de giro (aflojar tornillos) [5] Conmutador de sentido de giro [6] Conexión USB tipoC [7] Interruptor de encendido/apagado [8] Luz de trabajo LED [9] Tapa frontal [] Portapuntas magnético [] Puntas de atornillar [] Cable USB [] Manual de instrucciones [] Cargador* [] Conexión USB (tipoA) *El cargador no está contenido en el volumen de suministro. Cargador apropiado: HG06825/ HG06825-BS281

z Datos técnicos Atornilladora recargable Modelo: HG07075 Tensión nominal: 4 V (corriente continua) Tensión de carga: 5 V (corriente continua) Corriente de carga máxima: 1,7

Batería (integrada): Iones de litio Número de celdas: 1 Capacidad: 1,5

Velocidad al ralentí: n

Momento de torsión (atornillado blando/duro conforme ISO5393): Máx. 10 N m Sujeción de puntas: 6,35 mm (1/4") Utilice únicamente el cargador siguiente para cargar la herramienta inalámbrica*: Información Valor Nombre o marca, número del registro mercantil y dirección del fabricante OWIM GmbH & Co. KG HRA 721742 Stiftsbergstraße1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA Identificador del modelo HG06825, HG06825-BS282

Información Valor Unidad Tensión de entrada 100–240 V∼ Frecuencia de la CA de entrada 50/60 Hz Tensión de salida 5,0 V Intensidad de salida 1,7 A Potencia de salida 8,5 W Eficiencia media en activo 78,2 % Consumo eléctrico en vacío 0,07 W Corriente de entrada 0,3 A Clase de protección II / (aislamiento doble) Tipo de conexión USB (tipoA) Tiempo de carga aprox. 60 min *El cargador no está contenido en el volumen de suministro. Cargador apropiado: HG06825/ HG06825-BS Temperatura de entorno recomendada Durante la carga: +4 a +40 °C Durante el funcionamiento: 0 a +40 °C Durante el almacenamiento: 0 a +50 °C283

Valores de emisión de ruido Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN 62841. El nivel de ruido de la herramienta eléctrica valorado conA es por lo general: Nivel de presión acústica: L

= 55,5 dB(A) Nivel de potencia acústica: L

= 66,5 dB(A) Valor de incertidumbre K: K pA/WA = 3 dB Valores de emisión de vibraciones Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN62841: Tornillos Valor de emisión de vibracióna

El valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. X Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.284

¡ADVERTENCIA! X Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica de los valores indicados en función del modo, en que se utiliza la herramienta eléctrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabaja. Intente mantener lo más baja posible la carga por vibraciones y ruidos. Llevar guantes de protección durante el uso de la herramienta y limitar el tiempo de trabajo son ejemplos de medidas para reducir la carga por vibración. Además, se deben tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos, en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos, en los que está encendida, pero sin carga).285

Indicaciones de seguridad z Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! X Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias. La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación). Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.286

b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica a) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. c) Mantenga alejada la herramienta eléctrica de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.287

d) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para el exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad personal a) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.288

b) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar el dispositivo encendido al suministro de corriente puede provocar accidentes. d) Quite las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones. e) Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.289

f) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo o la ropa de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles. g) Si se pueden montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo. h) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.290

c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica. d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia. e) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas. f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.291

g) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro. h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Uso y cuidado de la herramienta con batería a) Cargue las baterías solo con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza un cargador, apropiado para un tipo determinado de baterías, con baterías distintas. b) Por ello, utilice solo las baterías apropiadas en las herramientas eléctricas. El uso de baterías distintas puede provocar lesiones y peligro de incendio. c) Mantenga las baterías que no vaya a utilizar alejadas de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego.292

d) Un uso incorrecto puede provocar que se salga el líquido de la batería. Evite todo contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica suplementaria. El líquido saliente de la batería puede causar irritaciones en la piel o quemaduras. e) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, una explosión o peligros de lesión. f) No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o temperaturas por encima de

°C pueden provocar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o herramienta con batería fuera de los rangos de temperatura indicados en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio.293

¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue baterías no recargables. máx. 50°C Proteja la batería del calor, p.ej., de la radiación solar permanente, fuego, agua y humedad. Existe peligro de explosión. Servicio técnico a) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y sólo con piezas de recambio originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca realice tareas de mantenimiento en baterías dañadas. El mantenimiento completo de las baterías solo debe llevarlo a cabo el fabricante o representante autorizado.294

z Indicaciones de seguridad del atornillador a) Sujete la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aislantes si realiza trabajos, en los que los tornillos puedan entrar en contacto con cable eléctricos ocultos. El contacto del tornillo con un cable conductor de tensión puede poner en tensión partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica. b) Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de sujeción o torno de banco se sujeta de forma más segura que con la mano. c) Sujete la herramienta eléctrica firmemente. Al aflojar o soltar los tornillos pueden originarse reacciones fuertes momentáneas. d) Apague de inmediato el producto si la herramienta se bloquea durante el uso. Tenga en cuenta las reacciones fuertes, ya que pueden provocar un efecto rebote. e) Coloque siempre el interruptor de sentido de giro en la posición central (bloqueado) cuando trabaje con el dispositivo, lo transporte o guarde. Esto evita que la herramienta eléctrica arranque de forma inesperada.295

z Reducción de las vibraciones y los ruidos Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos. Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración: Utilice el producto sólo conforme a su uso previsto y según se describe en estas instrucciones. Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto. Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones. Sujete bien el producto por los mangos/superficies de agarre. Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo suficiente (si procede). Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.296

z Comportamiento en caso de emergencia Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice las indicaciones de seguridad y sígalas al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y peligros. Preste siempre atención a la hora de utilizar este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente puede evitar lesiones graves y daños materiales. En caso de fallo de funcionamiento, apague el producto de inmediato y desconéctelo de la red. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento. z Indicaciones de seguridad para cargadores

Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del dispositivo y estos conozcan los posibles peligros.297

Los niños no deben jugar con el dispositivo. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión. No cargue baterías que no sean recargables. El incumplimiento de esta indicación conlleva posibles riesgos. Proteja las partes eléctricas contra la humedad. Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica. Nunca ponga el dispositivo debajo del agua corriente. Observe las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación. Este dispositivo solo es apropiado para el uso en interiores.298

z Riesgos residuales Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relación con el diseño y modelo de este producto: Daños para la salud debido a emisiones de vibraciones, si no se utiliza el producto durante un largo periodo de tiempo, así como si no se maneja y mantiene debidamente. Los daños personales o materiales provocados por herramientas de corte defectuosas o impacto repentino de un objeto oculto durante el uso. Peligro de lesión y daños materiales provocados por objetos desprendidos. NOTA

¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto!299

z Funcionamiento z Información sobre la batería La batería integrada está parcialmente cargada en la entrega. Las baterías de iones de litio pueden cargarse en cualquier momento sin que afecte a su vida útil. La interrupción del proceso de carga no daña la batería. Si el LED de estado de carga de la batería[3] se ilumina de color rojo durante el uso, la capacidad de la batería está por debajo del 30 % y, por lo tanto, debe cargarse. Nunca cargue el producto si la temperatura de entorno está por debajo de +4 °C o por encima de +40 °C. Las condiciones de carga deberían ser en un entorno fresco y seco, y la temperatura debería estar entre 0 °C y +50 °C. Este producto tiene una batería integrada, que no puede ser reemplazada por el usuario. A fin de evitar riesgos, el desmontaje o sustitución de la batería solo debe realizarlo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar. En la eliminación ha de tenerse en cuenta que este producto contiene una batería.300

Inicio del proceso de carga (Fig. B) Conecte el cableUSB[] a la conexiónUSB (tipoA)[] del cargador

Conecte el otro extremo del cableUSB[] a la conexiónUSB tipoC [6]. Conecte el cargador[] a una toma de corriente. El LED de estado de carga de la batería[3] muestra el estado de carga: LED de estado de carga de la batería [3] Estado de carga Rojo Proceso de carga activo Verde Batería cargada NOTA: La luz de trabajo LED[8] puede utilizarse durante el proceso de carga. Es normal que el mango se caliente ligeramente durante el proceso de carga. Finalización del proceso de carga Desconecte el cable USB[] del producto. Desconecte el cargador[] de la toma de corriente.301

z Cambiar el sentido de giro Presione el conmutador de sentido de giro[5] para ajustar el sentido de giro (fig. C): Interruptor pulsado desde la Sentido Indicador de sentido Derecha (b) Apretar bien los tornillos [2] Izquierda (a) Aflojar los tornillos [4] z Luz de trabajo LED Ajuste el conmutador de sentido de giro[5] en la posición central, de modo que sobresalga por igual en ambos lados. La luz de trabajo LED [8] puede encenderse por separado para iluminar de forma directa el área de trabajo. Encender la luz de trabajo LED [8]: Pulse el interruptor de encendido/ apagado [7]. Apagar la luz de trabajo LED [8]: Suelte el interruptor de encendido/ apagado [7]. z Cambiar las puntas y el portapuntas magnético Extraiga la punta[]. Inserte otro tipo de punta o portapuntas magnético [] en el portapuntas[1] (fig.D).302

NOTA: Las puntas se encuentran etiquetadas según su forma y dimensiones. Si no está seguro, seleccione una punta cualquiera para comprobar si asienta en la cabeza del tornillo sin que haya holgura. z Tapa frontal La tapa frontal[9] puede extraerse para colocar los accesorios disponibles en nuestro servicio de atención al cliente (fig.E, F): A1 Accesorio momento de torsión A2 Accesorio excéntrico A3 Accesorio de ángulo A4 Accesorio de corte z Encendido/apagado Encendido/ apagado Acción Encendido Pulse el interruptor de encendido/ apagado [7] y manténgalo en posición. La luz de trabajo LED [8] se enciende. Apagado Suelte el interruptor de encendido/ apagado [7]. La luz de trabajo LED [8] se apaga.303

z Limpieza y mantenimiento Antes de la limpieza y de realizar las tareas de mantenimiento: – Coloque el conmutador de sentido de giro[5] en la posición central. Esto evita un encendido inesperado. – Quite el cable USB[]. – Quite la punta[]. – Desconecte el cargador[] de la toma de corriente. No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto. Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes. Elimine el polvo después de cada uso y antes de guardarlo. Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto. Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo suave para los lugares de difícil acceso. Elimine la suciedad y el polvo de los orificios de ventilación con un paño y un cepillo suave. Los orificios de ventilación deben estar siempre libres. NOTA

No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas.304

z Mantenimiento Antes y después de cada uso: Compruebe el desgaste y la presencia de daños en el producto y sus accesorios (puntas de atornillar [] y portapuntas magnético[]). En su caso, renueve el accesorio (véase “Cambiar las puntas y el portapuntas magnético”). Observe los requisitos técnicos (véase “Datos técnicos”). z Almacenamiento Coloque el conmutador de sentido de giro[5] en la posición central. Esto evita un encendido inesperado. Guarde el producto en un lugar seco, protegido contra la radiación solar directa, preferiblemente en su embalaje original.305

z Transporte Este producto contiene una batería recargable de iones de litio y, por lo tanto, está sujeto a las normas legales sobre sustancias peligrosas. El producto con batería integrada puede ser transportado por tierra y mar sin ningún requisito específico. El embalaje y marcado está sujeto en el transporte por parte de terceros (p.ej. línea aérea, servicio de mensajería, transportista) a requisitos específicos. En el transporte por parte de terceros debe consultarse a un experto sobre mercancías peligrosas. NOTA: La batería de iones de litio integrada solo debe ser extraída por personal cualificado y formado. Para extraer la batería de la carcasa, la batería debe estar descargada y los tornillos de la carcasa deben aflojarse. Las conexiones de la batería deben desconectarse y aislarse individualmente.306

z Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados.307

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello. z Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.308

La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. z Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo ( IAN 384680_2107) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.309

z Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es310

z Declaración de conformidad de la CE311