PARKSIDE PAS 4 D6 - Perforar

PAS 4 D6 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PAS 4 D6 PARKSIDE en formato PDF.

📄 466 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PAS 4 D6 - page 275
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PAS 4 D6 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAS 4 D6 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAS 4 D6 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PAS 4 D6 PARKSIDE

Instrucciones de utilizesión y de seguidad

Traducción del manual original

DK

BATTERIDREVEN SKRUETKKER

ISO 5393): Max.10 N m

Bit holder: 6.35mm (1/4")

Indicaciones de advertencia y simbolos empleados . Pagina 275

Introduccion Pagina 278

Uso previsto . Pagina 278

Volumen de suministro . Pagina 279

Descripción de las piezas . Página 280

Datasétécnicos.Pagina 281

Indicaciones de seguidad.. Pagina 285

Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas. Pagina 285

Indicaciones de seguridad del atornillador . . . . . . Páginas 294

Reduccion de las vibraciones y los ruidos . . . . . . . Pagina 295

Comportamento en caso de emergencia . Pagina 296

Indicaciones de seguridad para cargadores. . . . . . Página 296

Riesgos residuales. Pagina 298

Información sobre la bateria . Página 299

Cambiarel sentido de giro . Pagina 301

Luz de trabajo LED. Pagina 301

Cambiar las+puntas y el portapuntas magnétique . . . . Página 301

Tapa frontal. Pagina 302

Encendido/apagado. Pagina 302

Limpieza y mantenimiento . Pagina 303

Mantenimiento. Página 304

Almacenamento. Pagina 304

Transporte Pagina 305

Eliminacion Pagina 306

Garantia Pagina 307

Tramitación de la garantía. Páginia 308

Asistencia. Página 309

Declaración de conformidad de la CE. Páginas 310

Indicaciones de advertencia y SYMBOLOS empleados

En este manual de instructaciones y en el embalaje se emplean lasindicaciones de advertencia siguientes:

PARKSIDE PAS 4 D6 - Indicaciones de advertencia y SYMBOLOS empleados - 1

PELIGRO! Este*simbolo con la palabra de SEALIZACION "Peligro" identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.

PARKSIDE PAS 4 D6 - Indicaciones de advertencia y SYMBOLOS empleados - 2

jADVERTENCIA! Este*simbolo con la palabra deSEOnalizacion "Advertencia" identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesion grave o incluso la muerte.

PARKSIDE PAS 4 D6 - Indicaciones de advertencia y SYMBOLOS empleados - 3

[CUIDADO! Este*simbolo con la palabra deSEOnalizacion "Cuidado" identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, pueda tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve.

PARKSIDE PAS 4 D6 - Indicaciones de advertencia y SYMBOLOS empleados - 4

iATENCLON! Este symbolo en combinacion con la palabra de senalizacion "Atencion" advierte de un possible daño material.

iNOTA: Este*simbolo con la palabra de senalización "Note" ofrece más informaciónutil.
4Peligro de descarga electrica!
~Tensión / corriente alterna
=Tensión / corriente continua
Clase de protección II
Utilizar únicamente en espacios interiores secs.
Lea el manual de instructcciones.
Li-IonBatería de iones de litio
n0Velocidad al ralentí
máx. 50 °CProteja la batería contra el calor y la luz solar directa.
Proteja la batería contra el fuego.
Proteja la batería contra el agua y la humedad.
min-1Revolución por minuto
CEEl marcado CE ratifica la conformidad con las Directivas de la UE aplicables al producto.

ATORNILLADORA RECARGABLE

Introduccion

Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instructuciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguidad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicacionesde manejo y de seguidad. Utilice el productounicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso deentaragel producto aterceros.

Uso previsto

  • Este atornillador recargable (en lo sucesivo "producto" o "herramienta electrica") está previsto para apretar y aflojar tornillos.
    ■jUtilice sempre herramrientas de inserción (accerosios y+puntas) conforme al uso previsto! Observe los requisitos技术和 del producto al comprar y usar las herramrientas de inserción (vease "Datas技术和").
    La luz de trabajo LED 8 de este producto ha sido determinada para iluminar de forma directa el area de trabajo.

Cualquier modificacion o usodistinctodel producto se considera como no conformsa a lo previsto y pueda suponer un riesgo como peligro de muerte,lesiones y daños.El fabricante no asume ninguna responsabilitad por los dañosresultantes de un uso inadeado.El producto no está conceivable para su uso commercial o ambitos de uso similares.

Volumen deuministro

m iADVERTENCIA!

El producto y el material de embalaje no son ningún juguetel! Los niños no deben hacer con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! Existepeligrodeatragantamente y asfixia!

1 Atornilladora recargable
1 Cable USB
14 Puntas de atornillar × 25mm

4 Puntas ranuradas: SL3 SL4 SL5 SL6
3 Puntas Pozidriv: PZ0 PZ1 PZ2
4 Puntas Phillips: PHO PH1 PH2 PH3
3 Puntas hexagonales: H3 H4 H5

1 Portapuntas magnétique x60mm
1 Manual de instrucciones

Descripción de las piezas

(Fig. A)

1 Portapuntas
2 Indicador sentido de giro apretar tornillos)
3 LED de estado de energia de la bateria
4 Indicador sentido de giro aflojar tornillos)
5 Conmutador de sentido de giro
6 Conexión USB tipo C
7 Interruptor de encendido/apagado
8 Luz de trabajo LED
9 Tapa frontal
10 Portapuntas magnétique
11 Puntas de atornillar
12 Cable USB
13 Manual de instructaciones
14 Cargador
15 Conexión USB (como A)

  • El cargador no está contenido en el volumen de suministro. Cargador apropiado: HG06825 / HG06825-BS

PARKSIDE PAS 4 D6 - Descripción de las piezas - 1

Datasétécnicos

Atornilladora recargable

Modelo: HG07075

Tensión nominal: 4

Tensión de energia: 5 V

Corrente de energia maxima: 1,7

Bateria (integrada): lones de litio

Numero de celdas: 1

Capacidad: 1,5

Velocidad al ralenti: n

Momento de torsión (atornillado

blando/duro conforme ISO 5393):

SujeciOn de puntas: 6,35 mm (1/4")

Utilice únicamente el cargadorCEE quigiente para cargar la herramienta inalambrica \*:

Información Valor

Nombre omarca,número

del registrar mercantil y

dirección del fabricante

Identificador del modelo

OWIM GmbH & Co. KG

Información Valor Unidad

Tensión de entrada 100-240 V~

Frecuencia de la CA de entrada 50 / 60Hz

Tensión de salute 5,0 V

Intensidad de salute 1,7 A

Potencia de salute 8,5 W

Eficiencia media en activo 78,2%

Consumo electrico en vacio 0,07 W

Corriente de entrada 0,3 A

Clase de proteccion

//

(aislamento doble)

Tipo de connexion USB

(tipo A)

Tiempo de energia

aprox.60 min

  • El cargador no está contenido en el volumen de suministro.

Cargador apropriado: HG06825 / HG06825-BS

Temperatura de entorno recomendada

Durante la carga: +4a + 40^

Durante el funciona: 0a + 40^

Durante el almacenimiento: 0a + 50^

Valores de emisión de ruido

Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN 62841. El nivel de ruido de la herramienta electrica valorado con A es por lo general:

Nivel de presión acústica: L pA = 55,5 dB(A)

Nivel de potencia acústica: L WA = 66,5 dB(A)

Valor de incertidembre K: K pA/WA = 3 dB

Valores de emisión de vibraciones

Los values totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841:

Tornillos

Valor de emisión de vibración a_h : = < 2,5 m/s ^2 (0,912 m/s²)

Valor de incertidumbre K: = 1,5 m/s

NOTA

El valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizzato y pueda usar para comparar una herramIENTA electrica con otra.

Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados puede ser realizados para una evaluación provisional de la energia.

m iADVERTENCIA!

Las emisiones de vibraciones y ruidos peuvent diferir durante el uso efectivo de la herramienta electrica de los values indicados en func tion del modo, en que se utilize la herramienta electrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabaja. Intente tener lo mas bajo possible la energia por vibraciones y ruidos. Llevar guantes de proteccion durante el uso de la herramienta y limitar el tiempo de trabajo son ejentes de medidas para reducir la energia por vibracion. Ademas, se deben tener en cuestion todas las partes del ciclo de configuracion (por exemple, los tiempos, en los que la herramienta electrica está desconnectada y aquellos, en los que está encendida, pero sin energia).

PARKSIDE PAS 4 D6 - m iADVERTENCIA! - 1

Indicaciones de seguridad

  • Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas

m iADVERTENCIA!

Lea todas lasindicaciones de seguidad, instrucciones, ilustraciones y datos先进技术 con los que cuenta esta herramienta electrica.

Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones peuvent provocar descarga electrica, incendio y/o lesiones graves.

Guarde todas lasindicaciones de seguidade e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.

La "herramienta electrica", concepto Employment en las indicaciones de seguridad, hace referencia a ferramentas electricas alimentadas por red (con cable de alimentacion) o ferramentas electricas que funciona con bateria (sin cable de alimentacion).

Seguridad en el area de trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas o poco iluminadas peuvent provocar accidentes.

b) No trabajo con la herramipta electrica en enternos potencialmente explosivos, en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramiptas electricas generan chispas, que peuvent incendiar el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas durante el uso de la herramienta electrica. En caso de estracción possible perdier el control de la herramienta electrica.

Seguridad electrica

a) El enchufe de conexión de la herramipta electrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo algo. No utilise ningún adaptorador con herramiptas electricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tubos, calefactions, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga electrica si su cuerpo está connectado a tierra.
c) Mantenga alejada la herramienta electrica de la lluvia o las humedades. La penetracion de agua en la herramienta electrica augenta el riesgo de una descarga electrica.

d) No utilise el cable de connexion parathers fines comolearvar y colgar la herramienta eletrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de connexion del calor, aceite, cantos afilados o partes moviles.Los cables de connexion enredados o danados augmentan el riesgo de una descarga electrica.
e) Si trabaja con la herramienta electrica al aire libre, utilise solo cables de extension apropriados para el exterior. El uso de un cable de extension apropiado para el exterior reduce el risgo de una descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilize un interruptor automatico. El uso de un interruptor automatico reduce el riesgo de una descarga electrica.

Seguridad personal

a) Este atento y preste atencion a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajo con la herramienta electrica. No utilizeyinguna herramienta electrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatencion durante el uso de la herramienta electrica可以使 provocar lesiones de gravedad.

b) Use sempre gafas de proteccion y el equipo de proteccion individual. El uso del equipo de proteccion individual como mascara antipolvo, calzado de seguidad antideslizante, casco de proteccion o proteccion auditiva, segun el tipo y aplicacion de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramipta electrica está apagada antes de recogerla, transporte la o conectarla al suministro de corriente y/o la bateria. El transporte de la herramipta electrica con el dedo en el interruptor o conectar el dispositivo encendido al suministro de corriente pueda provocar accidentes.
d) Quite las herramrientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramipta elctrica. Una herramipta o llave, que se enquirytre en una parte en movimiento de la herramipta elctrica, pueda provocar lesiones.
e) Evite una postura anomala. Procure una posicion segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, pueda controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Lleve ropa apropriada. No use ropa sueita ojoyas. Mantenga alejado elleo o la ropa de las partes moviles. La ropa sueita, las joyas o elleo largo puede estarnganchados en las partes moviles.
g) Si se pueda montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo,这些东西 deben conectarse y utiliserse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
h) No cree un falso sentido de la seguidad y no pase por alto las normas de seguidad para herramientos electricas, incluso si está familiarizzato con el uso de la herramenta. Un manejo descuido puede provocar lesiones graves en fracaciones de segundo.

Uso y cuidado de la herramienta electrica

a) No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice para su trabajo la herramienta electrica designada a tal fin. Trabajo mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta electrica adecuada.
b) No utilise ninguna herramIENTA electrica, cuando interruptor está defectuoso. Una herramIENTA electrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.

c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, Cambiar las partes de la herramipta de insertión o colocar aparte la herramipta electrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramipta electrica.
d) Mantenga las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. Nocede que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramipta o no hayan leido estas instrucciones, utilisen la herramipta electrica. Las herramrientas electricas son peligrosas si las utilizean personas sin experiencia.
e) Trate con cuidado las herramrientas electricas y las herramrientas de insertion. Controle si las partes en movimiento funciona ancorrectamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o danadas afectan al funciona bajo la herramipta electrica. Haga reparar las partes danadas de la herramipta electrica antes de usarla. Una grancantidad de accidentes tiene su origin en un mantenimiento deficiente de las herramiptas electricas.
f) Mantenga aflidas y limpias las herramrientas de corte. Las herramrientas de corte que están bien;cuidadas y con los cantos cortantes aflidos se atascan menos y son más comodas de usar.

g) Utilice las herramrientas electricas, accesorios, Herramrientas de insertion etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para aplicaciones distinctas a las previstasuede provocar situaciones de peligro.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secs, limpios y libres de aceite y-grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

Uso y cuidado de la herramienta con bateria

a) Cargue las baterías solo con los cargadores recomendados por el fabricante. ExistePEGro de incendio si se usa un cargador, apropiado para un tipo determinado de baterías, con baterías distinctas.
b) Porarlo,utilice solo las bacterias apropiadas en las herramrientas electricas.El uso de bacterias distinctas可以使 provocar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterías que no vaya a utiliser alejadas de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetivos metalicos, que pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la bateria可以选择 provocar quemaduras o fuego.

d) Un uso Incorrecto puede provocar que se salga el liquido de la bateria. Evite todo contacto con el. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia medica suplementaria. El liquido saliente de la bateria pueda causar irritaciones en la piel o quemaduras.
e) No utiliseonga bateria dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent comportarse de manière imprevisible y provocar fuego, una explosión o peligros de lesión.
f) No exponga la bateria al fuego o a temperatas muy elevadas. El fuego o temperatas por encima de 130^ pueda provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y nunca cargue la bateria o herramiente con bateria fuera de los ramos de temperatura indicados en el manual de instrucciones. Una cargo Incorrecta o fuera del rango de temperatura permittedoesayedanarla bateriay augmentarel peligro de incendio.

!¡CUIDADO! ;PELIGRO DE EXPLOSIÑ! Nunca recargue baterías no recargables.
máx. 50 °CProteja la bateria del calor, p. ej., de la radiación solar permanente, fuego, agua y humedad. Existe peligro de explosión.

Servicio técnico

a) Deje que un especialistariallicado repare su herramienta electrica y solo con piezas de recambio originales. De este modo, permanece inalterada la seguidad de la herramienta electrica.

b) Nunca realice tareas de mantenimiento en baterias danadas. El mantenimiento completo de las baterías solo debeleararlo a cabo el fabricante o representante autorizzato.

- Indicaciones de seguridad del atornillador

a) Sujete la herramenta electrica de las superficies deagarre aislantes si realizaeworkos, en los que los tornillos能把an entrada encontacto con cable electricos ocultos. Elcontacto del tornillo con un cable conductor de tension可以使poner en tension partes metálicas del aparato y provocar una descarga electrica.
b) Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de sujeción o torno de banco se sujeta de forma más segura que con la mano.
c) Sujete la herramenta electrica firmamente. Al aflojar o sostar los tornillos pueda originarse reacciones fuertes momentáneas.
d) Apague de inmediato el producto si la herramienta se bloquea durante el uso. Tenga en cuenta las reacciones fuertes, ya que pueda provocar un efecto rebote.
e) Coloque sempre el interruptor de sentido de giro en la posicion central (bloqueado) cuando trabaje con el dispositivo, lo transporte o guarde. Este evita que la herramienta electrica arranque de forma inesperada.

Reducción de las vibraciones y los ruidos

Liminete el tiempo de uso, utilise modelos de bajo vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.

Las medidas siguientes可以帮助 a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibracion:

  • Utilice el producto sólo conforme a su uso previsto y según se describe en estas instrucciones.
    Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto.
  • Utilice las herramrientas de insertion adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas conditiones.

Sujete bien el producto por los mangos/superfacies de agarre.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que está lubricado lo suficiente (si Proceed).
- Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.

Comportamento en caso de emergencia

Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice lasindicaciones de sécurité y sigalias al pie de la letra. Estoyo%=a reducir riesgos y peligros.

  • Preste siempre atencion a la hora de utilizing este producto para poder reconcer lospeligos a tiempo y actuar en consecuencia. Actuarrapidamente puede vegetar lesiones graves y daños materiales.
    En caso de fallo de funciona, apague el producto de inmediato y desconectelo de la red. Haga revisar el producto por un especialistaequalido y, si esnecessary, reparelo antes de poder aponerlo en funciona.

- Indicaciones de seguridad para cargadores

Este dispositivo puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y personas con capacities fisicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del dispositivo y这些东西 conozcan losositablespeligros.

Los niños no debenigar con el dispositivo. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser技术水平as a cabo por niños sin supervisión.

No cargue baterías que no Sean recargables. El incumplimiento de esta indicación conlleva posibles riesgos.
Proteja las partes electricas contra la humedad. Nunca losumerja en agua u或者其他 liquidos paraataruna descargaelectrica. Nunca ponga eldispositivo debajo del agua corrente.Observe las instrucciones del limpieza,mantenimiento y reparacion.

Este disposito solo es apropiado para el uso en interiores.

Riesgos residuales

Aunque utilise este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Puede aparecer los siguientespeligos en relacion con el Diseño y modelos de este producto:

Danos para la salute debido a emisiones de vibraciones, si no se utilizes el producto durante un长大o periodo de tiempo, como como si no se maneja y mantiene debidamente.
- Los danos personales o materiales provocados por herramientos de corte defectuosas o impacto repentino de un objeto oculto durante el uso.
- Peligro de lesión y daños materiales provocados por objetivos desprendidos.

NOTA

iEste producto genera durante el functionamento un campo electromagnético! jEn determinadas circunstancias, este campo pueda afectar a implantes médicos activos o pasivos! iPara reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante Médico consulte a su Médico y al fabricante del implante Médico antes de utiliser el producto!

- Funcioncimiento

- Información sobre la bateria

La batería integrada está parcialmente cargada en la entrega. Las baterías de iones de litio peuvent cargarse en cualquier momento sin que afece a su vida úlil. La interrupción del proceso de cargao no daña la batería.
Si el LED de estado de energia de la batería 3 se ilumina de color rojo durante el uso, la capacité de la batería está por debajo del 30% y, por lo tanto, debe cargarse.
- Nunca cargue el producto si la temperatura de entorno está por debajo de +4^ C o por encima de +40^ C . Las conditiones deargapearieran ser en un entorno fresco y seco, y la temperatura debería estar entre 0^ C y +50^ C .
Este producto tiene una bateria integra, que no pueda ser reemplazada por el usuario. A fin deantar riesgos, el desmontaje o sustitución de la bateria soloDebe realizarlo el fabricante, su representante de servicios al cliente o una persona con una calidad similar. En la eliminacion ha de tenerse en cuenta que este producto contiene una bateria.

Inicio del processo de cargo

(Fig. B)

  • Conecte el cable USB [12] a la connexion USB (como A) [15] del cargador [14].
  • Conecte el(other extremo del cable USB 12 a la conexión USB tipo C 6.
    Conecte el cargador 14 a una toma de corriente.
    El LED de estado de energia de la batería [3] muestra el estado de energia:

LED de estado de energia de la bateria 3

Estado de energia

Rojo Proceso de energia activa

Verde Bateria cargada

NOTA: La luz de trabajo LED 8 pueda utiliserse durante el proceso de energia. Es normal que el mango se caliente ligeramente durante el proceso de energia.

Finalización del proceso de entrega

Desconecte el cable USB 12 del producto.
Desconecte el cargador 14 de la toma de corriente.

Cambi ar el sentido de giro

Presione el conmutador de sentido de giro 5 para ajustar el sentido de giro (fig. C):

Interruptor pulsado desdelaSentidoIndicador desentido
Derecha (b) Apretar bien los tornillos▲2
Izquierda (a) Aflojar los tornillos▼4

Luz de trabajo LED

Ajuste el conmutador de sentido de giro 5 en la posicion central, de modo que sobresalga por igual enaminslos.

La luz de trabajo LED [8] puede encenderse por分开arido para iluminar de forma directa el area de trabajo.

Encender la luz de trabajo LED [8]: Pulse el interruptor de encendido/apagado [7].

Apagar la luz de trabajo LED [8]: Suelte el interruptor de encendido/ apagado [7].

- Cambiar las+puntas y elportapuntas magnétique

Extraiga la punta 11. Inserte除外 tipo de punta o portapuntas magnétique 10 en el portapuntas (fig. D).

1 NOTA: Las+puntas seencuentranetiquetadas segun su forma y dimensiones. Si no está seguro, seleccione una punta cualesera paracomprobarsiasienta enla cabeza del tornillo sinquehayaholgura.

Tapa frontal

A1 Accesorio momento de torsión
A2 Accesorio excentrico
A3 Accesorio de angulo
A4 Accesorio de corte

Encendido/apagado

Encendido/ apagado

Acción

Encendido Pulse el interruptor de encendido/

apagado y mantengalo en posicion.

La luz de trabajo LED 8 se enciende.

Apagado Suelte el interruptor de encendido/

apagado 7.

La luz de trabajo LED 8 se apaga.

Limpieza y mantenimiento

  • Antes de la limpieza y de realizar las tareas de mantenimiento:

  • Coloque el conmutador de sentido de giro 5 en la posicion central. Este evita un encendido inesperado.

  • Quite el cable USB 12.
  • Quite la punta 11.
  • Desconecte el cargador 14 de la toma de corriente.

No deje que el agua u或者其他 liquidos penetren en el interior del producto.
- Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes.

Elimine el polvo antes de cada uso y antes de guardarlo.

  • Una limpieza periodica y correctaridge a garantizar un uso seguro y alarga la vidautil del producto.
    Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo suave para los lugares de dificil acceso.
  • Elimine la suciedad y el polvo de los orificios de ventilación con un paño y un cepillo suave.

Los orificios de ventilacion deben estar siempre libres.

NOTA

No utilise ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpar el producto, ya que las superficies podran resultar danadas.

Mantenimiento

  • Antes y.after de cada uso: Compruebe el desgaste y la presencia de daños en el producto y sus accesorios (puntas de atornillar 11 y portapuntas magnético 10).

En su caso, renueve el accesorio (véase "Cambiar las+puntas y el portapuntas magnético").

Observe los requisitos技术和icos (vexe "Datas技术和os").

Almacenamento

Cologne el conmutador de sentido de giro 5 en la posicion central. Este evita un encendido inesperado.
- Guarde el producto en un lugar seco, protegido contra la radiación solar directa, preferiblemente en su embalaje original.

Transporte

  • Este producto contiene una bateria recargable de iones de litio y, por lo tanto, está sujeto a las normas legales sobre sustancias peligrosas. El producto con bateria integrada puede ser transporte por tierra y mar sin ningún requisito spécifique.
    El embalaje y marcado está sujejo en el transporte por parte de cerceros (p. ej. linea airea, servicios de mensajeria, transporte) a requisitos especialicos. En el transporte por parte de cerceros debe consultarse a un experto sobre mercancias peligrosas.

① NOTA:

La batería de iones de litio integrada solo deben ser extraída por personalrialducado y formado.

Para extraer la bateria de la carcasa, la bateria debe estar descargada y los tornillos de la carcasa deben aflojarse. Las conexiones de la bateria deben desconectarse y aislarse individualmente.

- Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.

PARKSIDE PAS 4 D6 - - Eliminación - 1

Tenga en cuenta eldistinctivo del embalaje para la separacion de residuos. Istacompeso por abreviaturas (a) ynumbers (b) que significan lo seguiente:1-7: plastics/20-22:papelycarton/80-98:materiales compuestos.

PARKSIDE PAS 4 D6 - - Eliminación - 2

El producto y el material de embalaje son reciclables.
Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos.

El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

PARKSIDE PAS 4 D6 - - Eliminación - 3

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil,akra a la administración de su comunidad o Ciudad.

PARKSIDE PAS 4 D6 - - Eliminación - 4

Para proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le sea util. Desechelo en un contenerd de reciclaje. Dirijase a la administracion competente para Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Las pilas / baterias defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los+puntos de recogida adecuados.

PARKSIDE PAS 4 D6 - - Eliminación - 5

¡Dáños en el medio ambiente por un reciclaje indefinido de las pilas / baterías!

Las pilas / baterías no deben eliminarse jusqu'ào con los residuos domesticos. Estas peuvent contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los@simbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercury, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recoleccion spécifique paraarlo.

Garantía

El producto ha sido fabricado cuidadosamente suguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mesmo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.

Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la Fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la Fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requererá como prueba de que se realizó la compra.

Si en el plazo de 3 años a partir de la Fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, reparamos el producto o lo sustituiremos gratis por un producto nuevo (según这是我们leección). La garantía quedará anulada si el producto的结果dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, porarlo, poderan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes fragiles como, por exemple, los interruptores, baterías y piezas de cristal.

- Tramitatación de la garantía

Para garantizar unatramitación de su consulta,onga enckeuta lassiguientesindicaciones:

Para realizar cualquier consulta,onga a mano el recibo y el número de articulo (IAN 384680_2107) como justificante de compra.

Encontrará el número de articulo en una inscripción de la placad identificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.

Si el producto fallase o presentase某个 defecto, póngase primero en contacto con el département de asistencia indicado, ya sea por téléphone o correto electrónico.

Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (ticket de compra) eindicando sobre está y cuando ha ocurredo el fallo a la direccion de asistencia que le indicamos.

Asistencia

ES

Asistencia en España

Tel.:

900984948

E-Mail:

owim@lidl.es

PARKSIDE PAS 4 D6 - Asistencia en España - 1

Declaración de conformidad de la CE

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

IAN: 384680_2107

Identificacion del producto: PARKSIDE Atomilladora recargable

Numero de modelo: HG07075

El objeto de la declaracion descrita anterionmente es confirmre con la legislation de armonizacion.
portiente de la Unidad.

Directive 2006/42/EC
Directive 2014/30/EU
Directive 2011/65/EU

Referencias a las normas armonizadas pertinentes realizadas, o referencias a las otheras specificationsétricas respectoiascaues dedeclare la conformidad.

#/Partes
Directive 2006/42/EC
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
Directive 2014/30/EU
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019

E objeto de la declaracion descrlta anteriormente se ajuda a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo ydel Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparulos electricos y electronicos.

N°/Partes
Directiva 2011/05/UE
EN IEC 63000:2018

Frmado por y en nombre de:
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Alemania
Eta declaracion de conformidad se eme bajo lo responsabilitad exclusiva del fabricante

PARKSIDE PAS 4 D6 - DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE - 1

Uso previsto . P a gina 354

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PAS 4 D6

Categoría : Perforar