Rapidfire 2.2 - Non catégorisé PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Rapidfire 2.2 PARKSIDE au format PDF.

📄 178 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PARKSIDE Rapidfire 2.2 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : Rapidfire 2.2

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - Rapidfire 2.2 PARKSIDE

Comment puis-je allumer le PARKSIDE Rapidfire 2.2 ?
Pour allumer le PARKSIDE Rapidfire 2.2, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume.
Quelle est la capacité de la batterie du PARKSIDE Rapidfire 2.2 ?
La batterie du PARKSIDE Rapidfire 2.2 a une capacité de 2 Ah, ce qui permet une utilisation prolongée avant de nécessiter une recharge.
Comment charger la batterie du PARKSIDE Rapidfire 2.2 ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur fourni à la prise de charge de l'appareil et branchez-le à une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera l'état de charge.
Que faire si le PARKSIDE Rapidfire 2.2 ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si elle est chargée et que l'appareil ne fonctionne toujours pas, consultez le manuel d'utilisation pour d'autres solutions possibles.
Comment nettoyer le PARKSIDE Rapidfire 2.2 ?
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de plonger l'appareil dans l'eau.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE Rapidfire 2.2 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou sur leur site web officiel.
Le PARKSIDE Rapidfire 2.2 est-il garanti ?
Oui, le PARKSIDE Rapidfire 2.2 est généralement couvert par une garantie de 3 ans. Veuillez consulter le manuel pour les détails spécifiques concernant la garantie.
Comment signaler un problème technique avec le PARKSIDE Rapidfire 2.2 ?
Pour signaler un problème technique, contactez le service client PARKSIDE avec une description détaillée du problème et les informations sur l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Rapidfire 2.2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Rapidfire 2.2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI Rapidfire 2.2 PARKSIDE

  • Service Malta Tel.: 800 622 30 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 390412_2201 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre speci ed above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Germany www.grizzlytools.de29 FR BE Sommaire Introduction p. 29
  • Fins d’utilisation p. 29
  • Description générale p. 29
  • Volume de la livraison p. 30
  • Description du fonctionnement p. 30
  • Vue synoptique p. 30
  • Données techniques p. 30
  • Instructions de sécurité p. 31
  • Symboles et pictogrammes p. 31
  • Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques p. 31
  • Opération de chargement p. 36
  • Charger l’accu p. 36
  • Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 36
  • Mise en service p. 37
  • Opération p. 37
  • Allumer/éteindre p. 37
  • Commutateur de sens de rotation p. 37
  • Choix du bit dans le tambour de changement d‘embout p. 37
  • Changement de bit dans le tambour de changement d‘embout p. 37
  • Utiliser l‘extension d‘embout p. 38
  • Nettoyage et entretien p. 38
  • Nettoyage p. 38
  • Maintenance p. 38
  • Rangement p. 38
  • Recyclage / protection de l’environnement p. 38
  • Pièces de rechange / Accessoires p. 40
  • Garantie - France p. 40
  • Garantie - Belgique p. 42
  • Service Réparations p. 43
  • Service-Center p. 44
  • Importateur p. 44
  • Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été véri ée pendant la produc- tion et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les do- maines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation Le dispositif est prévu pour faire tourner et de desserrage des vis et pour le perçage en bois, en métal ou en plastique. Toute autre utilisation qui n’est pas explicitement autori- sée dans ce manuel risque d’endommager l’appareil et de constituer un risque imminent pour l’utilisateur et autrui. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Traduction de la déclaration de conformité CE originale 0 FR BE Volume de la livraison Déballez l’appareil et véri ez que la livrai- son est complète : - Visseuse multi-embouts sans l - Câble de recharge USB-C - 14 bits de 25 mm - Extension d‘embout, 50 mm - Pochette - Notice d’utilisation 14 embouts: p. 1673

Crois Crois douille hexa- gonale Hexagonal Le bloc d’alimentation n’est pas fourni. Description du fonctionnement La visseuse sans l à rotation droite/ gauche est dotée d‘un tambour de change- ment d‘embout (pouvant être chargé avec 9 bits de 25 mm), d‘un logement d‘em- bouts à 6 côtés et une lumière LED. Couple de rotation maximal de 7 Nm. Vue synoptique 1 Sécurité des transports 2 Bit 3 Logement d‘embout 4 Barillet de la visseuse sans l 5 Annonce d’état de chargement de l’accumulateur 6 Prise chargeur (non visible) 7 Lumière de travail DEL 8 Commutateur de sens de rotation 9 Interrupteur Marche/Arrêt 10 5 embouts avec boîte 11 Câble de recharge USB-C 12 Extension d‘embout 13 Pochette 14 Tambour de changement Données techniques Visseuse multi-embouts sans l ................................Rapid re 2.2 Tension de moteur U ...........4 V ; 2,0 Ah Tension de charge U

Poids (appareil + 9 bits) ...............0,52 kg Niveau de pression acoustique

uniquement en association avec le bloc d’ali- mentation disponible dans la boutique en ligne. La valeur d’émission d’oscillation donnée a été mesurée d’après une procédure d’essai aux normes et peut être utilisée pour com- parer un outil électrique avec un autre ou-31 FR BE til. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.

La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique, différer de la valeur d’indication, selon la manière dont l’outil électrique est utilisé. Il est nécessaire de xer des mesures de sécurité pour la protection de l’opérateur qui sont fondées sur une estimation du déchargement pendant les conditions réelles d’utilisation (de ce fait, toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en considération, par exemple, les durées pendant lesquelles l’outil élec- trique est mis hors circuit et les durées pendant lesquelles il est, certes allu- mé, mais ne subit aucune charge). Instructions de sécurité Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité. Symboles et pictogrammes Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux per- sonnes par décharge élec- trique. Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guille- mets) et indications relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil. Symboles apposés sur l’appareil Lisez attentivement les instructions d’emploi. Ne jetez pas l’appareil avec batterie intégrée dans les dé- chets ménagers. Consignes générales de sécurité relatives aux ou- tils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, in- structions, illustrations et ca- ractéristiques techniques four- nies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver pour référence ultérieure toutes les consignes de sécurité et instructions. Le terme „outil électrique“ utilisé dans les consignes de sécurité fait référence aux ou- tils électriques branchés sur le réseau (avec câble secteur) ou aux outils électriques sans l (sans câble secteur).32 FR BE c) Protégez l‘outil électrique de la pluie ou de l‘humidité. La pénétra- tion d‘eau dans un outil électrique aug- mente le risque d‘électrocution. d) N‘utilisez pas le câble d‘alimentation pour porter, suspendre l‘outil électrique ou pour tirer la fi che de la prise. Protégez le câble d‘alimentation de la chaleur, de l‘huile, des re- bords coupants ou des éléments mobiles. Des câbles d‘alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque d‘électrocution. e) Si vous travaillez dehors avec l‘outil électrique, utilisez unique- ment des rallonges autorisées également pour l‘extérieur. L‘utilisation d‘une rallonge adap- tée à l‘extérieur réduit le risque d‘électrocution. f) S‘il n‘est pas possible d‘utiliser l‘outil électrique dans un envi- ronnement humide, utilisez un interrupteur de protection contre le courant de défaut. L‘utilisation d‘un interrupteur de protection contre le courant de défaut réduit le risque d‘électrocution.

3) Securite des personnes

a) Soyez attentif et faites at- tention à ce que vous faites ; commencez le travail raison- nablement avec un outil élec- trique. N‘utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l‘infl uence de drogues, de l‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention lors de l‘utilisation de l‘outil électrique peut entraîner de graves blessures. b) Veillez à toujours porter un

1) Sécurité sur le lieu de travail

a) Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Le désordre et des zones de travail mal éclairées peuvent conduire à des accidents. b) Ne travaillez pas avec l‘outil électrique dans un environ- nement présentant un risque d‘explosion dans lequel se trou- vent des liquides, des gaz ou des poussières infl ammables. Les outils électriques produisent des étincelles pouvant mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c) Lors de l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez les enfants et autres personnes à distance. En cas de distraction, vous risquez de perdre le contrôle de l‘outil électrique.

2) Sécurité électrique

Attention : Vous éviterez ainsi les accidents et les blessures par dé- charge électrique : a) La fi che de raccordement de l‘outil électrique doit corre- spondre à la prise de courant. La fi che ne doit en aucun cas être modifi ée. N‘utilisez pas d‘adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. Les connecteurs non modi és et prises de terre adaptées réduisent le risque d‘électrocution. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre, par exemple de tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque accru d‘électrocution, lors- que votre corps est en contact avec un élément mis à la terre.33 FR BE équipement de protection indivi- duelle ainsi que des lunettes de protection. Le port d‘équipements de protection individuelle, comme un mas- que de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidéra- pantes, un casque ou une protection auditive en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue les risques de blessures. c) Évitez une mise en service in- volontaire. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant de le raccorder à l‘alimentation électrique et/ou à la batterie, le prendre ou le porter. Si, en portant l‘outil électrique, vous avez le doigt sur l‘interrupteur ou si l‘appareil est allumé quand vous le branchez à l‘alimentation secteur, vous risquez un accident. d) Retirez les outils de réglage ou clés plates avant d‘allumer l‘outil électrique. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie tournante de l‘appareil peut causer des blessures. e) Évitez toute position anormale du corps. Veillez à avoir une po- sition sûre et maintenez toujours l‘équilibre. Cela permet de mieux contrôler l‘outil électrique dans une situ- ation inattendue. f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements trop amples ni de bijoux. Te- nez les cheveux, vêtements et chaussures à distance des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g) Lorsque des dispositifs d‘aspiration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sécurité et n‘ignorez pas les réglementations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l‘outil élec- trique. Un comportement insouciant peut en l‘espace de quelques secondes provoquer des blessures graves.

4) Utilisation et manipulation de

l‘outil electrique a) Ne surchargez pas l‘outil élec- trique. Utilisez l‘outil électrique adapté à votre travail. Avec l‘outil électrique approprié, vous travaillez mieux et avec une plus grande sécurité dans le domaine de puissance donné. b) N‘utilisez pas un outil électrique dont l‘interrupteur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ni éteint est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fi che de la prise et/ou retirez une batterie amo- vible avant de régler l‘appareil, de changer des pièces d‘outils d‘intervention ou de ranger l‘outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage in- volontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez personne ne connaissant pas l’outil électrique ou n’ayant pas lu ces instructions utiliser cet appareil. Les outils élec- triques sont dangereux si des personnes inexpérimentées s’en servent. e) Prenez soin de l‘outil électrique et de l‘outil d‘intervention. Vé- rifi ez si les pièces mobiles fon-34 FR BE ctionnent impeccablement et ne coincent pas ou si les pièces sont cassées ou endommagées au point d‘empêcher le bon fonctionnement de l‘appareil. Faites réparer les pièces endom- magées avant d‘utiliser l‘outil électrique. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus et aiguisés se bloquent moins et sont plus faciles à guider. g) Utilisez l‘outil électrique, l‘outillage, les outils d‘intervention, etc. conformé- ment à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L‘utilisation d‘outils électriques pour d‘autres applications que celles prévues peut provoquer des situations dange- reuses. h) Gardez les manches et les sur- faces de prise secs, propres et exempts d‘huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utili- sation et un contrôle sûrs de l‘outil élec- trique dans des situations imprévisibles.

5) Utilisation et manipulation de

l‘appareil sans fi l a) Chargez les batteries unique- ment avec les chargeurs recom- mandés par le fabricant. Lorsqu‘un chargeur approprié pour un certain type de batteries est utilisé pour d‘autres bat- teries, il existe un risque d‘incendie. b) Utilisez uniquement les batte- ries spécialement prévues à cet effet dans les outils électriques. L‘utilisation d‘autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d‘incendie. c) Éloignez la batterie non utilisée de trombones, pièces de mon- naie, clés, vis ou autres petits objets métalliques, qui pourrai- ent être à l‘origine d‘un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou déclencher un incendie. d) Dans le cas d‘une mauvai- se utilisation, du liquide peut s‘échapper de la batterie. Évitez tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rin- cez avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, veuillez consulter en plus un médecin. La fuite de liquide de la batterie peut ent- raîner des irritations de la peau ou des brûlures. e) N‘utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des batte- ries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N‘exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C peuvent provo- quer une explosion. g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l‘outil sans fi l à des tempéra- tures en dehors de la plage indi- quée dans le mode d‘emploi. Un chargement incorrect ou à des tempé- ratures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d‘incendie.35 FR BE

6) Service apres-vente

a) Faites réparer votre outil élec- trique uniquement par un spé- cialiste qualifi é et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Ainsi, la sécurité de l‘appareil est garantie. b) Ne réparez jamais des batteries endommagées. L‘ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés.

7) Autres consignes de sécurité

a) Tenez l‘outil électrique par ses surfaces de prise isolées pen- dant toute opération où la vis peut toucher des câbles élec- triques cachés. Le contact avec un l sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique. b) Pour utilisation à l’intérieur seulement. c) Le boîtier ne doit en aucun cas être ou- vert. d) Les batteries lithium-ion doivent être chargées uniquement dans la plage de température indiquée dans le mode d’emploi. Un chargement à des températures très basses (par ex. infé- rieures à 0°C) ou très élevées (par ex. supérieures à 45°C) peut provoquer de graves problèmes de sécurité à la batterie.

8) Consignes de sécurité spéciales

pour appareils sur accus a) Pour réduire le risque d‘une dé- charge électrique, retirez la fi che du chargeur de la prise de cou- rant avant de le nettoyer. b) Ne laissez pas la visseuse sans fi l exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radia- teur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion. c) Laissez refroidir un visseuse sans fi l chaud avant de procéder au chargement.

N‘ouvrez pas la visseuse sans fi l et évitez tout dommage méca- nique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin. En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concernées ou un neutralisa- teur et consultez un médecin.

Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la mé- thode de construction et du modèle de cet outil électrique: a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro- tection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor- rectement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi-36 FR BE caux actifs ou passifs. Pour dimi- nuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Opération de chargement N’exposez pas l’accumu- lateur à des conditions ex- trêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappement de la solution d’électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concer- nées ou un neutralisateur et consultez un médecin. Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l‘accumula- teur doit être propre et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il existe un danger de blessures par décharge électrique. L’appareil doit être uniquement chargé avec le chargeur disponible auprès de nous, dont le numéro de commande est 80001043 pour l’UE ou le numéro de commande 80001044 pour le Royaume-Uni.

  • L’appareil devra uniquement être ali- menté avec la tension SELV (Safety Extra Low Voltage, basse tension de protection) conformément à l’indication sur l’appareil.
  • Avant la première utilisation, chargez l‘accumulateur.
  • Quel que soit le cas, respectez toujours les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions et les instructions relatives à la protection de l‘environnement.
  • Les pannes qui sont dues à une manu- tention incorrecte ne sont pas prises en compte par la garantie. Charger l’accu

1. Connectez le câble de recharge USB-C

(11) à un bloc d’alimentation.

2. Connectez le câble de recharge USB-C

(11) au port de charge (6) de l’appareil.

Branchez le bloc d’alimentation sur une prise électrique.

4. Une fois la charge terminée, débran-

chez le bloc d’alimentation du réseau électrique. L’indicateur de charge (5) est allumé : 1 LED est allumée (rouge): début de la charge 2 LED sont allumées (rouge-jaune): batterie chargée à moitié env. 3 LED sont allumées (rouge-jaune-vert): la batterie est chargée 1 LED clignote (jaune): La batterie surchauffe Contrôler l’état de chargement de l’accu L’af chage d’état de chargement (5) in- dique l’état de chargement de l’accu L‘état de charge de la batterie est visible par l‘allumage des LED correspondantes. Pour activer l‘allumage, activer l‘interrup- teur on/off (9). 3 LED sont allumées (rouge-jaune-vert) : Batterie chargée37 FR BE 2 LED sont allumées (rouge-jaune) : Batterie partiellement chargée 1 LED est allumée (rouge): niveau de charge bas 1 LED clignote (rouge): la batterie doit être chargée. (État de charge inférieur à 10%) Mise en service Avant l‘opération doit retirer le sécurité des transports (1). Fermer le sécurité des transports (1) et retirer le sécurité des transports du titulaire du bit (3). Opération Allumer/éteindre Appuyer sur l‘interrupteur on/off (9) pour allumer l‘appareil. En déplaçant le commutateur de sens de ro- tation (8) au centre, l‘appareil reste bloqué. Si le verrouillage de l‘enclenche- ment est activé, l‘ampoule LED (7) peut tout de même être utilisée. A cet effet, appuyer sur l‘interrupteur on/off. Commutateur de sens de rotation

1. Le cas échéant, attendez l‘arrêt complet

2. En considérant l‘appareil de derrière :

Rotation à droite : Poussez le commuta- teur de sens de marche (8) à droite. Rotation à gauche : Poussez le com- mutateur de sens de marche (8) à gauche. En déplaçant le commutateur de sens de ro- tation (8) au centre, l‘appareil reste bloqué. Le commutateur de sens de rotation ne peut être utilisé qu‘à l‘arrêt ! Choix du bit dans le tambour de change- ment d‘embout

1. Pousser le barillet

de la visseuse sans l (4) vers l‘avant.

2. Tourner le tambour de changement

d‘embout vers la droite ou la gauche, jusqu‘à ce que le bit choisi se trouve en haut et qu‘il soit aligné avec le logement d‘embout (3). Le tambour de changement d‘embout s‘enclenche sen- siblement.

3. Pousser le barillet

de la visseuse sans l (4) de nouveau en arrière. Saisir le barillet de la vis- seuse sans fi l uniquement par le côté. Attention, risque de blessure par pincement ! Le bit choisi est automatiquement xé sur le logement d‘embout (3). Changement de bit dans le tambour de changement d‘embout Il suf t d‘enlever l‘embout du logement d‘em- bout (3). Insérez un embout hexagonal approprié dans le logement d‘embout (3). Il se peut que vous deviez tourner un peu l‘embout dans le loge- ment d‘embout. Poussez l‘embout hexagonal dans le logement d‘embout (3) Grâce au guidage et à la xation magnétique l‘embout est bien xé.38 FR BE Utiliser l‘extension d‘embout Retirer le bit présent (2) du logement d‘em- bout (3). Enfoncer l‘extension d‘embout (12) dans le logement d‘embout (3). Il se peut que vous deviez tourner un peu l‘extension d‘embout (12) à travers le logement à 6 côtés. Pous- ser l‘extension d‘embout (12) complètement dans le logement d‘embout (3). Grâce au guidage et à la xation magnétique l‘exten- sion d‘embout (12) est bien xé. Pour retirer l‘extension d‘embout (12), il suf t d‘enlever l‘extension d‘embout du lo- gement d‘embout (3). Nettoyage et entretien Faites exécuter par notre service après-vente les travaux de réparation et les opérations de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pièces d‘ori- gine. Risque de blessure ! Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte- nance décrits ci-dessous. Vous béné cierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. Nettoyage L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou im- mergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge électrique!

  • Conservez propres les fentes de ventila- tion, le boîtier moteur et les poignées de l‘appareil. Utilisez pour cela un chiffon sec ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l‘appareil. Maintenance Le appareil ne nécessite aucune mainte- nance. Rangement
  • L’appareil ne doit pas être stocké dans un environnement humide ou à des endroits contenant des gaz corrosifs. Conservez l’appareil dans un endroit sec, hors de portée des enfants.
  • Maintenez la surface de l’appareil propre et essuyez-le uniquement avec un chiffon sec.
  • L’appareil ne doit pas être démonté. Si l’appareil est endommagé, adressez-vous au fournisseur ou au fabricant.

Stockez l’accumulateur seulement en état partiellement chargé. L’état de charge- ment devrait être de 40-60% pendant un temps de stockage plus long.

  • Stockez l’appareil entre 0 °C et 45 °C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage a n que la batterie ne perde pas en performance.
  • Si la durée de stockage est très longue, contrôlez, environ tous les 3 mois, l’état de chargement de l’accumulateur et re- chargez-le si nécessaire. Recyclage/protection de l’environnement Enlevez la batterie de l‘appareil (voir Notice de démontage de la batterie) et veuillez recycler l‘appareil, la batterie, les accessoires et l‘emballage dans le respect de l‘environnement.39 FR BE Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d‘explosion) ou dans l‘eau. Les batteries endom- magées présentent un risque pour l’environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage. Directive 2012/19/UE sur les déchets d‘équipements électriques et électroniques: Les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l‘environnement. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités su- ivantes :
  • restitution à un point de vente: Les distributeurs de denrées alimentaires disposant d’une surface de vente totale de 800 mètres carrés minimum, qui proposent ou mettent à disposition sur le marché des équipements électriques et électroniques, plusieurs fois dans l’année civile ou durablement, sont tenus de reprendre gratuitement les équipements électriques et électroniques usagés. Dans le cadre de la remise d’un équipement électrique ou électronique neuf à un utilisateur nal, ceux-ci doi- vent reprendre gratuitement, sur le lieu de la remise ou à proximité directe, un appareil usagé de même type appar- tenant à l’utilisateur nal qui satisfait en substances aux mêmes fonctions que l’appareil neuf, ainsi qu‘en l‘absence de l’achat d’un équipement électrique ou électronique, reprendre gratuitement, en magasin ou à proximité directe, jusqu’à trois appareils usagés par type, et cela sur demande de l’utilisateur nal et si aucune dimension extérieure ne dépas- se 25 centimètres.
  • restitution à un point de collecte of ciel: Restituez l’appareil dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est possible de trier les pièces en plastique et métalliques par matières et de les in- troduire ainsi dans un circuit de recycla- ge. Pour cela, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente.
  • renvoi au fabricant / au distributeur: Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre appareil défectueux re- tourné. Pour cela, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente. Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- triques. Éliminez les batteries selon les prescriptions locales. Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE. Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV. Jetez les batteries lorsqu‘elles sont déchar- gées. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif a n d‘éviter un court-circuit. N‘ouvrez pas la batterie.40 FR BE Notice de démontage de la batterie Dévissez à l’aide d’un tournevis adapté toutes les vis à tête cruciforme présentes sur le boîtier. Retirez les vis et ouvrez le boîtier. Maintenant, sectionnez en premier le l sur la borne négative (noir) à l’aide d’une pince coupante et ensuite celui sur la borne posi- tive (rouge). Retirez la batterie et recyclez-la con-formément aux prescriptions locales. Pièces de rechange/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de re- change et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d‘utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service- Center” (voir page 44). 5 embouts avec boîte ............. 91103180 Pochette ................................. 91103181 Extension d‘embout ................. 91103182 Prise secteur (5V; 2,1 A) + Câble de recharge USB-C EU ........... 80001043 Prise secteur (5V; 2,1 A) + Câble de recharge USB-C UK .......... 80001044 Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit béné cie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement at- tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publici- té ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer-41 FR BE ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ti catif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple bits) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple commutateurs). Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation ap- propriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n.42 FR BE Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identi cation (IAN390412_2201) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justi catif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suf samment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit béné cie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justi catif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé-43 FR BE riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple bits) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple commutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identi cation (IAN390412_2201) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justi catif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suf samment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suf samment affranchis.44 FR BE Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Service Belgique Tel.: 0800 120 89 E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 390412_2201 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzlytools.de45

  • The object of the declaration described above satisfi es the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harm- ful substances in electrical and electronic appliances. Christian Frank Documentation Representative 166BE Christian Frank Chargé de documentation Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certi ons par la présente que le Visseuse multi-embouts sans fil série de construction Rapidfire 2.2 Numéro de série 000001 - 370000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-2:2014 • IEC 62133-2:2017

Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro- niques